Посмотрим, что он знает, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
посмотреть кино - watch film
посмотрел на меня - looked at me
и посмотреть, что происходит - and see what happens
мы посмотрим на - we will take a look at
посмотреть на статистику - look at the statistics
посмотреть на график - look at the schedule
посмотреть, что работает - see what works
я пошел посмотреть - i went to look
посмотрим, что приносит завтра - see what tomorrow brings
посмотреть, что ад - see what the hell
что-либо невиданное - unseen
что-либо нелепое - stupid
что собрано - what is collected
при условии что - provided that
до такой степени, что - to such an extent that
выпросить что-л. у кого-л. - beg for smth. smb.
соглашаться делать что-то - to agree to do something
стряхнуть с себя что - shake off that
считать что-л. своей священной обязанностью - consider smth. a sacred duty
что же это - what is this
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
он пошел на попятную - He backpedaled
он ( и ) - he(they)
зачем он тебе - why do you need him
за то, что он был - for what he was
кажется, что он - it seems that he
где он был убит - where he was killed
как он будет делать - how would he do
как он ответит - how did he respond
как он смотрел на - way he looked at
как он упал - as it fell
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
вы не знаете - you do not know
аллах знает (или ведает) - Allah knows (or knows)
Ваша мать знает - does your mother know
Вы даже знаете, что случилось - do you even know what happened
Вы знаете о последствиях - are you aware of the consequences
знает, как адаптироваться - knows how to adapt
по крайней мере, он знает - at least he knows
не знает, что делать - does not know what to do
те, кто не знает, как - those who do not know how
моя мама знает - my mom knows
Синонимы к знает: все время, должно быть, в курсе, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать
Let's see how well Cody knows his doppelganger. |
|
Ну, давай встряхнем их, посмотрим, знает ли кто-нибудь что-нибудь об убийстве. |
Well, let's roust them, see if anybody knows anything about the murder. |
Собираемся наведаться к нашему любимому информатору Джей-Джею. Посмотрим, что он знает. |
We're going to go find our favorite snitch JJ, see what he knows. |
Дайте ей кусочек черствого хлеба, посмотрим, станет ли она есть, - издевательски заявил хозяин, который писал в газетах и воображал, будто все знает. |
'Try it with a bit of dry bread,' sneered the master, who wrote for the newspapers, and thought he knew everything. |
Посмотрите на эту фотографию женщины - кто знает, что она переживает - а подпись гласит: Он знает, что сделать, чтобы у меня пошли мурашки по коже. |
Look at the image of this lady - who knows what she's going through? - and the copy says: He knows just how to give me goosebumps. |
Нам надо в больницу, посмотрим, может Хэйден знает, что-то больше о Джейоне Вудли. |
We should get to the hospital, see if Hayden knows any more about Jason Woodley. |
Я свяжусь с ним, посмотрим, что он знает. |
I'll handle the notification, see what he knows. |
Посмотри на нас, у нас есть вся роскошь, какую только можно себе представить а бедная Грир до сих пор живёт Бог знает где |
Look at us... we have all the luxuries imaginable, and yet poor Greer is living God knows where. |
Behold how fine it is all around! |
|
Посмотри ей в глаза, но не очень пристально. |
Look into her eyes, but without staring. |
He knows everything there is to know about the law. |
|
Он просто знает, что в современном мире ценность любой вещи измеряется ее денежной стоимостью. |
He probably knows that in our society, the value of art is determined by what people pay for it. |
Боже, посмотри какой груз я на себе тащу. |
God, look at the baggage I lug about. |
Сначал посмотри, сколько там за фунт. |
First check to see how many are there for a pound. |
Моя реклама будет напоминать каждому, кто меня не знает. |
My ad will remind anyone who doesn't. |
Мой мальчик прекрасно знает, каким тяжелым трудом его отец заработал эти деньги. |
My boy knows well enough how hard his pa has worked to earn that money. |
И тут нет места для всеведущего наблюдателя для внешнего разума, который знает всё и создаёт всё. |
And thereв ™s no place for an omniscient observer or an outside intelligence knowing everything and making everything. |
Mike, look what Birdie did to my shoe. |
|
Меня всегда поражало, что это за странная цифра восемнадцать, бог ее знает! (Выражение черт знает в ту пору начинало выходить из употребления.) воскликнул Курфейрак. |
Pardieu! exclaimed Courfeyrac (Parbleu was falling into disuse at this period), that number 18 is strange and strikes me. |
Посмотри на его эссе для поступления на работу. |
I mean, look at his original entry paperwork. |
Ты только посмотри на эти комические книжонки! |
Look at all these comical booklets. |
Только посмотри на этого помпезного, невыносимого всезнайку. |
Will you look at that pompous, insufferable know-it-all. |
Она знает, что вы были не правы, и вы только взволнуете ее, если начнете извиняться. |
She knows you were wrong and it will only worry her to hear you apologize. |
Look for me tonight in the spotlight dance. |
|
So I rewind, expand, and look at this. |
|
I know her as the world knew her - as a public character. |
|
Посмотри на неё, такая крепкая и эластичная. |
Look at it stretch. It's so strong and resilient. |
Посмотри на эти замечательный бороды. |
Look at their brilliant beards. |
She knows that she overcharges and her bread's not fresh. |
|
Fortune teller-soothsayer, a person who knows nothing, yet sees everything. |
|
Ага, а кто знает, какая боль. |
Yeah, yeah... who knows how strong the pain will be! |
Эрика - умная кукла, она просто мало знает о женском здоровье, а для этого я здесь. |
Uh, Erica is a brilliant puppet, she's just uninformed about women's health, which is where I come in. |
Посмотри, кто пришел. |
You'll be fine, look who's here. |
— Ваша галантность поистине не знает границ. |
Your gallantry is really unanswerable. |
Look at the big house and big trains. |
|
I haven't had spurs on for who knows how long. |
|
Посмотри, сколько кошек теснится в таком маленьком пространстве. |
Look at all these cats crammed in this little space. |
Я не подряжался творить бог знает что. |
I haven't joined to do just anything. |
Sounds like he knows better than to poke the bear. |
|
Посмотри, не работала ли она по проектам, связанным с водой там. |
See if she was working on a water project there. |
Кто знает, что вы оставили? |
Who knows what you left behind? |
Ты посмотри у него в комнатке: круглые сутки, днем и ночью, лампадка горит перед образами. |
You look into his little room: the twenty-four hours round, day and night, the little holy lamp burns before the images. |
Как ваши лучшие друзья описали бы вас человеку, который вас не знает? |
How would your closest friends describe you to someone who doesn't know you? |
Когда женщина не знает удержу своим прихотям, она способна на все. Она становится опасна. И тогда выбора нет: кто-то должен пристрелить ее. |
When a woman gets absolutely possessed by her own will, her own will set against everything, then it's fearful, and she should be shot at last.' |
И каждый из них знает самое главное, без чего прожить в этом мире нельзя... это как замутить вечеринку! |
'But all of them to a man know, first and foremost, 'one of the most vital necessities in this life 'is they know how to throw a party! |
Он знает, что я без ума от тебя. |
He knows I'm crazy about you. |
Ладно, посмотри на положение тела. |
Well, look at his body position. |
Посмотри, что мама приготовила для тебя этим утром. |
Look what Mama sucked out for you this morning. |
See, look at us... learning, growing, working together. |
|
Look at the complex process we have to go through to get oil from them. |
|
Посмотри на эти уродливые Барби! |
Look at these Barbies, how ugly they are. |
Посмотри на эту подпись |
Look at that remark. |
Look there again, You may find there. |
|
Посмотри на эти папиллярные линии. |
Look at those whorl patterns. |
Look yonder, you dull brute! |
|
Давай, посмотри на неё. |
Come on, look at her. |
Come on, look at this face. |
|
Перестань, посмотри хотя бы на свои данные. |
Come on, at least look at your profile. |
Я имею в виду, чувак, посмотри на его страницу разговора и посмотри, как его много раз уведомляли о его карте 1991 года. |
I mean dude, look at his talk page and see how he has been notified many times about his 1991 map. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посмотрим, что он знает,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посмотрим, что он знает,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посмотрим,, что, он, знает, . Также, к фразе «посмотрим, что он знает,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.