Посыльный из суда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Посыльный из суда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
process-server
Translate
посыльный из суда -

- посыльный

имя прилагательное: messenger, bellhop, bellboy

имя существительное: messenger, courier, bellhop, bellboy, runner, commissionaire, carrier, office boy, footboy

сокращение: cc

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- суда [имя существительное]

имя существительное: vessels, canvas, water-craft



Я боюсь, мой ученый друг говорит о собственных бедах, за дверями этого суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fear my learned friend speaks of his own misfortunes outside of this court.

В течение четырех лет Председателем Суда была Наванетхем Пиллэй, нынешний Верховный комиссар по правам человека Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For four years its President was Navanethem Pillay, currently the United Nations High Commissioner for Human Rights.

У меня есть небольшая комната, где можно сравнить списки посадки на суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have at my disposal a little room where we can look over the boarding lists

Его отчет был подан в 1936 году и одобрен судьей окружного суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His report was filed in 1936 and approved by the district court judge.

Рыболовецкие суда могут также устанавливать и тралить мины, представляющие самую скрытую угрозу для современных флотов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fishing fleets can also lay and clear sea mines, one of the most elusive menaces to modern navies.

Бакстер не терпел лжи в зале суда и нарушения протокола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baxter would not tolerate lying in his courtroom or the abuse of proper protocol in a case.

Бороздящие ее суда были плоскодонными и имели высокую осадку, чтобы по возможности избегать мелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boats were shallow and flat on the bottom, and built to take sandbars that sometimes got in the way.

Я просто хотела развлечь суда в море театром теней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was gonna make shadow puppets to amuse the ships at sea?

Теперь любое лицо, пострадавшее от незаконного применения мер по ограничению свободы до суда, может потребовать возмещения ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henceforth, any person who had been subjected to the unlawful application of pre-trial constraints could claim compensation.

На этой неделе Ассамблея государств-участников дала «зеленую улицу» созданию Суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Assembly of States Parties gave the green light this week to the establishment of the Court.

Другое постановление Высшего административного суда ограничивает возможности ограничения права на свободу мирных собраний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In another ruling the Supreme Administrative Court set limits on interference with the right of assembly.

Парламент намерен принять предложение о реформе с целью уменьшения сроков заключения до суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parliament was poised to adopt the reform proposal to reduce the length of pretrial detention.

Заинтересованная сторона может подавать апелляцию на любое постановление суда, которое затрагивает ее обязанности согласно законодательству о несостоятельности, ее права или имущество, в котором она имеет интерес .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A party in interest may appeal from any order of the court which affects its duties under the insolvency law, its rights or property in which it has an interest.”

Мы вошли в зал, где заседали члены комиссии, и все происходящее напомнило мне кадры военного суда из фильма «Бунт на «Кейне» (The Caine Mutiny).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we walked into the hearing room, it was like the court-martial scene in The Caine Mutiny.

Вместо антикоррупционного суда некоторые люди предлагают Украине создать палаты в рамках уже существующей судебной системы, и при этом используются как взаимозаменяемые слова «палата» и «палаты».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of an anticorruption court, some have suggested Ukraine establish chambers in the existing court system, often using the words “chamber” and “chambers” interchangeably.

В 2015 году ее конституционный суд вынес решение — противоречащее ее международным обязательствам — о том, что Россия не должна всегда выполнять решения Европейского суда по правам человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its constitutional court ruled in 2015 that, contrary to its international obligations, Russia doesn't always have to follow the decisions of the European Court of Human Rights.

Еще более черная ирония заключается в том, что Америка и Ирак были двумя из семи правительств, которые проголосовали против его учреждения в Риме в 1998 г., когда было принято соглашение об образовании суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An even blacker irony is that America and Iraq were two of the seven governments that voted against its establishment in Rome in 1998 when the treaty for the court was adopted.

Нельзя не отметить в этой связи, что состояние дел с финансированием Международного Суда вызывало в последние годы определенную озабоченность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot fail to note, in this respect, that in recent years the Court's financing has been a cause for concern.

Быстрый просмотр отчетов из залов суда, куда пострадавшие часто обращаются за компенсацией, показывает, как далеко распространилась напасть мезотелиомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A quick glance at the reports from the courts, where those affected often turn for compensation, shows how far the scourge of mesothelioma has spread.

Ты думал, что любовь меня уничтожит, что я буду в лесах с мои любовником, и что ты убьешь меня там без суда там самым прервав великий ритуал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You thought love would be my undoing, that I would be in the woods with my lover, and you would kill me there without a trial, thus ending my grand rite.

Я дважды нанимался подшкипером на гренландские китобойные суда и отлично справлялся с делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twice I actually hired myself as an under-mate in a Greenland whaler, and acquitted myself to admiration.

Знаешь, они нападают на китобойные суда в открытом море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, they attack the whalers out on the open sea.

Я никогда не видала суда присяжных, а это, говорят, очень любопытно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never was in a law-court; I am told it is so very amusing!

Наша задача - не позволять искам добраться до зала суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our job is to make sure that frivolous lawsuits disappear before they reach the courtroom.

Вас оставят на свободе до суда... Если повезёт, то можно будет выйти на условный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be free up to trial, with a good defense, you'd get a suspended sentence and parole.

Команда Дистазио опротестовала решение суда и его выпустили под залог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Team Distasio just swung an appellate court review of his bail.

Героин в недоступном месте и не опасен для ребенка, так что согласно постановлению суда я не уполномочена его обыскивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heroin in a locked compartment does not constitute child endangerment, which is all this court order authorizes me to search for.

Она боялась, смертельно боялась беспощадного суда общества!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was afraid, terrified of society and its unclean bite.

С учетом сказанного, мы готовы дать определенные рекомендации, когда дело дойдет до суда и приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the light of this, we're prepared to make certain recommendations when it comes to trial and sentencing.

Знаете, просто быть одном зале суда с Мэллоем было достаточно, чтобы взрослый человек обмочился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, just being in the same courtroom as Malloy was enough to make a grown man wet himself.

И там будет присутствовать следующий судья Верховного суда США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the next U.S. Supreme Court justice will be in attendance.

Но я сдаюсь на милость суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I throw myself at the mercy of the deposition.

Вы же сами сказали, что день Страшного суда наступил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said it yourself. The day of judgment is here.

Когда дело дойдет до суда, все узнают о ее участии, что нанесет непоправимый вред репутации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this case comes to court, her involvement will be known at considerable harm to her reputation.

Ты же знаешь... нам нельзя убивать людей без суда и следствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do know that we're not allowed to shoot people on sight anymore?

Я не хочу отдельного суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't wanna be tried separately.

Я не хотела, чтобы во время суда она оказалась в центре внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want her subjected to the publicity during trial.

Я - должностное лицо суда теперь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am an official of the court now.

Исковые заявления подавались по искам, которые должны были рассматриваться в одном из судов, впоследствии вошедших в состав Верховного Суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Writs applied to claims that were to be heard in one of the courts which eventually formed part of the High Court of Justice.

Здание Верховного суда Соединенных Штатов было завершено в 1935 году; до этого суд проводил заседания в старом зале сената Капитолия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States Supreme Court Building was completed in 1935; before then, the court held sessions in the Old Senate Chamber of the Capitol.

Это перечень решений Верховного суда Соединенных Штатов, которые были прямо отменены, частично или полностью, последующим решением суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a list of decisions of the Supreme Court of the United States that have been explicitly overruled, in part or in whole, by a subsequent decision of the Court.

В ярости преподобный Хейл объявляет о прекращении дела и покидает зал суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furious, Reverend Hale denounces the proceedings and quits the court.

Это было первое решение суда против гватемальского государства за любое из 626 массовых убийств, о которых сообщалось в его кампании выжженной земли 1980-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the first ruling by the court against the Guatemalan state for any of the 626 massacres reported in its 1980s scorched-earth campaign.

Когда наступил день суда, несколько человек дали против него показания, но тем не менее суд признал его свободным человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the day of the trial came, several people testified against him but nevertheless, the court found him a free man.

АООС также отреагировало на постановление суда 1991 года, основанное на решении окружного суда по делу Совет по защите природных ресурсов против Рейли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The EPA was also responding to a 1991 court order based on the district court's decision in Natural Resources Defense Council v. Reilly.

Судья окружного суда Джон Несс направил Конгрессу памятную записку с жалобой на официальное поведение судьи Окружного суда округа Колумбия Бакнера Трастона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Circuit Court Judge John Ness sent a memorial to Congress complaining of D.C. Circuit Court Judge Buckner Thruston's official conduct.

Норвежские торговые суда, часто с норвежскими моряками на борту, тогда плавали под британским флагом и рисковали быть потопленными немецкими подводными лодками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norwegian merchant marine ships, often with Norwegian sailors still on board, were then sailing under the British flag and at risk of being sunk by German submarines.

Бывший судья Высокого суда Дели Шив Нараян Дхингра признал, что этот закон используется женщинами для запугивания своих мужей и родственников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Former justice of Delhi High Court Shiv Narayan Dhingra has admitted that this law is being used by women to harass their husbands and in-laws.

Теперь большинству дают залог, и большинство платят залог поручителю, чтобы позволить себе это. 62% заключенных местных тюрем ожидают суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now most are given bail, and most pay a bail bondsman to afford it. 62% of local jail inmates are awaiting trial.

С точки зрения примера из зала суда, ошибка I типа соответствует осуждению невиновного подсудимого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In terms of the courtroom example, a type I error corresponds to convicting an innocent defendant.

Решения суда являются окончательными и обжалованию не подлежат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court's rulings are final and cannot be appealed.

Например, если какое-либо законодательное положение или прецедент не были доведены до сведения предыдущего суда до принятия им решения, то этот прецедент не будет иметь обязательной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if a statutory provision or precedent had not been brought to the previous court's attention before its decision, the precedent would not be binding.

Когда здание окружного суда сгорело дотла, обе соперничающие стороны тыкали друг в друга пальцами, усиливая ожесточенность между группами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the county courthouse burned down, both rival sides pointed fingers at each other, intensifying the bitterness between the groups.

Она навещает Лектера, которого сейчас держат в похожей на клетку камере в здании суда штата Теннесси, и спрашивает правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She visits Lecter, who is now being held in a cage-like cell in a Tennessee courthouse, and asks for the truth.

Их брак становился все более напряженным, когда он узнал о ее романе с Дали Мпофу, но он поддерживал ее во время суда за похищение и нападение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their marriage was increasingly strained as he learned of her affair with Dali Mpofu, but he supported her during her trial for kidnapping and assault.

Китайские рыболовецкие суда, часто сопровождаемые китайскими кораблями береговой охраны, неоднократно нарушали индонезийские воды вблизи островов Натуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chinese fishing vessels – often escorted by Chinese coastguard ships – have repeatedly been reported to have breached Indonesian waters near the Natuna islands.

Даже речные суда, пришвартованные на ночь, использовались для размещения строительных бригад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the riverboats that tied up overnight were used to accommodate construction crews.

По оценкам правозащитных организаций, в 2010 году от 5 000 до 10 000 человек находились в длительном заключении без предъявления обвинения или суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human-rights organizations estimate that in 2010, between 5,000 and 10,000 people were in long-term detention without charge or trial.

Оценка решений апелляционного суда Кавано в четырех отдельных областях публичной политики была проведена двумя профессорами права для Washington Post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An evaluation of Kavanaugh's appellate court decisions in four separate public policy areas was performed by two law professors for the Washington Post.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посыльный из суда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посыльный из суда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посыльный, из, суда . Также, к фразе «посыльный из суда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information