Представитель каждой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: representative, spokesman, member, agent, delegate, deputy, ambassador, exponent, exemplar, exhibitor
представитель учреждения - representative of the institution
представив - presenting
и представит - and will submit
представители папуасов - by the representatives of papua
представила свои доклады о - submitted its reports on
представителем КОТ - by the representative of côte
представил промежуточный доклад - presented an interim report
Представители офиса для - representatives of the office for
представила новый - has introduced a new
не представили информацию о - not provided information on
Синонимы к представитель: уполномоченный, поверенный, атторней, репрезентант, ходатай, суперкарго, торгпред, военпред, образец, образчик
Антонимы к представитель: легат
Значение представитель: Лицо, к-рое представляет (в 3 знач.) чьи-н. интересы, выражает чьи-н. взгляды.
дно каждой формы - bottom of each case
заботиться о вашей каждой потребности - take care of your every need
в зависимости от каждой страны - depending on each country
законы каждой страны - laws of each country
в начале каждой главы - at the beginning of each chapter
почти в каждой культуре - almost every culture
Правительство каждой страны - government of each country
различны для каждой страны - vary for each country
с каждой фазой - with each phase
от каждой делегации - per delegation
Представительские седаны имели аналогичную функцию освещения, в виде небольшого одиночного фонаря, расположенного над каждой задней дверью. |
Executive Sedans had a similar lighting feature, in the form of a small single lamp located above each rear door. |
Цель обследования состояла в том, чтобы дать землевладельцам в непосредственной близости от границы представление о размерах их аренды и арендной платы, подлежащей уплате в каждой колонии. |
The purpose of the survey was to give landholders in the vicinity of the border an indication of the extent of their leases and rent payable in each colony. |
Палата представителей обсуждает резолюцию и может по ее завершении рассмотреть резолюцию в целом или проголосовать по каждой статье импичмента в отдельности. |
The House debates the resolution and may at the conclusion consider the resolution as a whole or vote on each article of impeachment individually. |
Для каждой группы точек таблица символов суммирует информацию о ее операциях симметрии и о ее неприводимых представлениях. |
For each point group, a character table summarizes information on its symmetry operations and on its irreducible representations. |
Это началось с двадцати ферм, представляющих разнообразие местного сельского хозяйства, для каждой из которых был разработан конкретный план действий с учетом затрат. |
This began with twenty farms, representative of the diversity of local agriculture, for each of which a specific plan of costed actions was devised. |
Юнг считал, что у каждой женщины есть аналогичный Анимус в ее психике, представляющий собой набор бессознательных мужских качеств и потенциалов. |
Jung believed that every woman has an analogous animus within her psyche, this being a set of unconscious masculine attributes and potentials. |
Бахаулла представлял себе высший Дом правосудия с местными домами правосудия в каждой общине, где проживают девять или более взрослых Бахаи. |
Baháʼu'lláh envisioned a Supreme House of Justice, with local Houses of Justice in every community where nine or more adult Baháʼís reside. |
Представьте, если бы мы собрались вместе, чтобы создать лучший учебник, свободно доступный для каждой школы! |
Imagine if we got together to create a better textbook, freely available, for every school to use! |
Следует ли таким новым группам создавать секретариат для представления общих предложений или же следует рассчитывать только на встречи официальных лиц каждой страны? |
Should such a new grouping have a secretariat to present common proposals, or should it rely solely on meetings of national officials? |
Таким образом, Панцирь состоит из 8 плевральных клеток с каждой стороны, которые представляют собой комбинацию ребер и сросшейся кожной кости. |
As such the carapace is made up of 8 pleurals on each side, these are a combination of the ribs and fused dermal bone. |
Эта форма свободной энергии является ультралокальной, то есть представляет собой сумму независимых вкладов от каждой точки. |
This form of the free energy is ultralocal, meaning that it is a sum of an independent contribution from each point. |
В биологии поверхность восковых сот, сделанных пчелами, представляет собой массив шестиугольников, а стороны и основание каждой клетки также являются полигонами. |
In biology, the surface of the wax honeycomb made by bees is an array of hexagons, and the sides and base of each cell are also polygons. |
История болезни людей с черепно-мозговой травмой дает представление о функционировании каждой части мозга. |
The medical history of people with brain injury has provided insight into the function of each part of the brain. |
Однако игровые представления персонажа отличались только тремя пальцами на каждой руке вплоть до выпуска покемонов Ruby и Sapphire. |
However, game representations of the character featured only three fingers on each hand until the release of Pokémon Ruby and Sapphire. |
Лично мне представляется очевидным, что необходимо экспериментировать с каждой девушкой в отдельности. |
To me it seems obvious that one must experiment with the given girl. |
Наша задача - лишь транслировать аргументы авторитетных представителей каждой из сторон. |
We should merely report on what reputable parties have said about it. |
И тогда можно представить, что структура E8 существует в каждой точке пространства-времени, |
And in this way, the way that E8 comes in is it will be as a shape that's attached at each point in space-time. |
Вы знаете, что моя жена проводит всё своё свободное время, предлагая свою помощь на каждой чёрт бы её побрал благотворительной акции, которую вы только можете себе представить? |
Do you know my wife spends her waking hours volunteering for every bloody charity you can think of? |
Оставшиеся места, не заполненные в соответствии с нормами представительства каждой политической партии, распределяются на основе принципа наиболее высокого показателя среднего числа голосов. |
Remaining places not filled by application of the party quotient will be distributed by applying a highest average vote formula. |
Шоу содержит восемь углов, или частей к каждой передаче, которая включает новости о сериале, комментарии и представления от слушателей, а также радиопостановку. |
The show contains eight corners, or parts to each broadcast which includes news about the series, comments and submissions from listeners, and a radio drama. |
Затем я хотел бы включить два подраздела для арабских культур и азиатских культур и представить текущие исследования депрессии, связанные с каждой культурой. |
Then I would like to include two sub-sections for Arab Cultures and Asian Cultures and present the current research on depression related to each culture. |
Для каждой ступени развития ребенок формирует представление о действительности для данного возрастного периода. |
For each stage of development the child forms a view of reality for that age period. |
Таким образом, диаграммы, приведенные на рис. 2-5 ниже, дают общее представление об относительной важности, придаваемой каждой концепции в докладах различных стран. |
Thus the graphs that follow in figures 2 - 5 provide a rough picture of the relative importance ascribed to each concept in the country reports. |
Начало 20-го века хорошо представлено в центре, но почти в каждой зоне города есть что-то особенное. |
The early 20th century is well represented in the centre, but almost every zone of the city has something especially particular. |
Палуба представляет собой ортотропную коробчатую балку, аналогичную Севернскому мосту, но имеет другой внешний вид, так как имеет два набора кабельных стоек на каждой из двух башен. |
The deck is an orthotropic box girder similar to the Severn Bridge but has a different appearance as it has two sets of cable stays on each of two towers. |
Этот совет состоит из национальных представителей каждой главы и возглавляется председателем Совета глав. |
This council consists of national representatives of each chapter and is led by the Chair of the Council of Chapters. |
И вот они - исходные вещества и вода, вода и материя - зыбь и твердь создали важнейший союз, представленный в каждой форме жизни на нашей планете. |
There they are- matter and water, water and matter- soft and hard combined, the crucial alliance shared by every life-form on our planet. |
Кауда представляла собой длинную мелисму на одном из последних слогов текста, повторяемую в каждой строфе. |
The cauda was a long melisma on one of the last syllables of the text, repeated in each strophe. |
Каждый источник согласован по цвету, представляя политическую направленность каждой статьи. |
Each source is color coordinated, representing the political leaning of each article. |
В каждой стране фильм представляет женщин и девушек, храбро борющихся за то, чтобы подняться над очень трудными обстоятельствами. |
In each country, the film introduces women and girls bravely fighting to rise above very difficult circumstances. |
Например, если график представляет дорожную сеть, то веса могут представлять длину каждой дороги. |
For example, if a graph represents a road network, the weights could represent the length of each road. |
Вопросы из каждой области учебной программы представлены в чашке ученого. |
Questions from each area of the curriculum are featured in the Scholar's Bowl. |
Относительная значимость каждой из этих фракций изменяется в зависимости от отдельного соединения, представляющего интерес, и соотношения месторасположения рецептора и источника. |
The relative importance of each of these fractions varies depending on the individual compound of interest and the location of the receptor relative to sources. |
В каждой из сфер деятельности существует ряд возможностей для высокоэффективных действий, которые представители правительств, деловых кругов и гражданского общества могут использовать, объединив для этого свои усилия. |
Each of the action areas includes a number of high-impact opportunities that Governments, business and civil society can rally around. |
В ходе каждой сессии Комитет будет также выделять время для выступлений представителей неправительственных организаций. |
The Committee would also make time available at each session, during which the non-governmental organizations could make presentations. |
Координационные центры заинтересованных кругов: В некоторых представленных материалах предлагалось создать дополнительные координационные центры в рамках каждой категории заинтересованных кругов. |
Constituency focal points: Some submissions called for additional focal points within each constituency. |
В более общем виде она может быть представлена любой функцией, которая связывает выигрыш для каждого игрока с каждой возможной комбинацией действий. |
More generally it can be represented by any function that associates a payoff for each player with every possible combination of actions. |
Эти номинации затем представляются пользователям Steam, давая им возможность проголосовать в каждой категории. |
These nominations are then presented to Steam users, giving them the opportunity to vote in each category. |
Далее разведчик встречается с председателями каждой парламентской партии в Палате представителей, политическими лидерами всех партий. |
Next, the scout meets with the chairs of each parliamentary party in the House of Representatives, the political leaders of all parties. |
Система подвески переднего моста представляла собой заднюю балку в сборе на спиральных пружинах, с двойным колесом шины на каждой стороне балки. |
The front axle suspension system was trailing beam assemblies on coil springs, with a dual tire wheel on each side of the beam. |
Но, делая это путем простого изложения двух точек зрения и перечисления поддержки для каждой точки зрения обеспечивает адекватное и четкое представление. |
But, doing it by simply stating the two viewpoints and listing the support for each viewpoint provides an adequate and clear presentation. |
Значок, описанный Робсоном в 1830 году, представлял собой восьмиконечный золотой крест с лучом между каждой рукой и надписью BENE MER•ENTI. |
The badge, as described by Robson in 1830, was an eight-pointed gold cross with a ray point between each arm and the legend BENE MER•ENTI. |
Отчет о ликвидации имущества составляется и представляется Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения по каждой ликвидируемой миссии. |
An asset disposition report must be compiled for every mission in liquidation and submitted to the Field Administration and Logistics Division. |
Язык ассемблера использует мнемонику для представления каждой низкоуровневой машинной инструкции или кода операции, как правило, также каждого архитектурного регистра, флага и т. д. |
Assembly language uses a mnemonic to represent each low-level machine instruction or opcode, typically also each architectural register, flag, etc. |
Буклет с текстами содержит две страницы для каждой песни; на одной из них представлены тексты песен, а на лицевой странице-фотография и небольшое стихотворение или стих в качестве сопутствующей части. |
The lyrics booklet features two pages for each song; one features the lyrics, while the facing page features a picture and a small poem or verse, as a companion piece. |
Генеральные Штаты, конфедеративное правительство, заседали в Гааге и состояли из представителей от каждой из семи провинций. |
The States General, the confederal government, were seated in The Hague and consisted of representatives from each of the seven provinces. |
Исполнительная власть каждой страны представлена по-разному. |
The executive of each country is represented differently. |
Четыре диска, установленные на каждой стороне здания, где пьедестал встречается с башней, представляют собой монеты. |
The four discs mounted on each face of the building where the pedestal meets the tower represent coins. |
Первые три были сосредоточены исключительно на каждой из главных героинь отдельно на компакт-диске, где на обложке альбома будет изображено, какая из девушек будет представлена. |
The first three focused solely on each of the main heroines separately per CD where the cover of the album would depict which of the girls to be presented. |
Система подвески переднего моста представляла собой заднюю балку в сборе на спиральных пружинах, с двойным колесом шины на каждой стороне балки. |
Ozone cracks were commonly seen in automobile tire sidewalls, but are now seen rarely thanks to these additives. |
Мышечная масса каждой стороны рыбы образует филе, верхнюю часть которого называют спинной мышцей, а нижнюю часть - брюшной мышцей. |
The muscle mass on each side of the fish makes up the fillet, of which the upper part is termed the dorsal muscle and the lower part the ventral muscle. |
У лошадей есть копыта. И металлические дуги, прибитые к каждой ноге. |
Well, horses have got hooves, they've got this bit of semicircular metal... nailed to each and every foot! |
Хотя все они были равно деревянные, но голос был у каждой свой. |
Although they were all made of wood, each gave out a different note. |
От пугающего чудовищного пространства отгораживали меня именно эти славные толстые стены, с каждой стороны находившиеся близко, под рукой! |
All that kept the vastness of space, like a monster, from pouncing upon me were those good stout walls of mine, close to hand on every side. |
Мои жизненные достижения утроились с тех пор, как я отказалась от надежд и от каждой игры про фермерство на телефоне. |
My life results tripled the year I gave up hope and every game on my phone that had anything to do with farming. |
Мэри Квант популяризировала мини-юбку, а Джеки Кеннеди представила шляпку-дот; обе они стали чрезвычайно популярны. |
Mary Quant popularised the mini skirt, and Jackie Kennedy introduced the pillbox hat; both became extremely popular. |
В июле 2019 года Pokémon Go представила Team GO Rocket battles. |
In July 2019, Pokémon Go introduced Team GO Rocket battles. |
В октябре 2010 года SandForce представила свои SSD-контроллеры второго поколения под названием Семейство SF-2000, ориентированные на корпоративные приложения. |
In October 2010, SandForce introduced their second generation SSD controllers called the SF-2000 family focused on enterprise applications. |
В 1927 году Саладин Шмитт представил неотредактированную октологию в Муниципальном театре в Бохуме. |
In 1927, Saladin Schmitt presented the unedited octology at the Municipal Theatre in Bochum. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «представитель каждой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «представитель каждой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: представитель, каждой . Также, к фразе «представитель каждой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.