Привели к осуждению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Привели к осуждению - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
resulted in a conviction
Translate
привели к осуждению -

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst



Если действия сотрудника привели к нанесению телесных повреждений, инвалидности или смерти жертвы, то он подлежит осуждению с назначением более строгого наказания в соответствии с положениями статьи 234 или 232 настоящего Закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he causes injury, disability or death to the victim, he shall be convicted and given a heavier punishment in accordance with the provisions of Article 234 or 232 of this Law.

Спиритуалисты заняли экстремистские позиции, которые в конечном итоге дискредитировали понятие апостольской бедности и привели к ее осуждению Папой Иоанном XXII.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Spirituals adopted extremist positions that eventually discredited the notion of apostolic poverty and led to its condemnation by Pope John XXII.

Эти не слишком логичные рассуждения привели меня к новому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That circle of illogic gave way to another conclusion.

В секторе Газа, согласно сообщениям, палестинцы использовали картофель в качестве частичного заменителя муки в связи с тем, что ограничения на поставки муки, введенные Израилем, привели к резкому повышению цен на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Gaza, Palestinians were reportedly using potatoes as a partial flour substitute because Israeli restrictions on the imports of flour had made prices soar.

У этого парня был глубокий разрез поперек горла, а когда его привели в порядок в морге, он оказался царапиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy had a gash across his neck, and when they cleaned him up at the morgue, it was a scratch.

Расследования, проведенные Целевой группой по закупочной деятельности, привели к приостановке действия и расторжению контрактов с 24 поставщиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investigations by the Procurement Task Force resulted in suspension and removal of 24 vendors.

Силы, действующие на орбите Юпитера, привели к распаду кометы, изменив коэффициент трения, что изменило её траекторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The force from Jupiter's orbit made the comet disintegrate, altering the coefficient of friction, which changed its path.

Убежденную в выполнении своего долга, ее уже не могли беспокоить ни суд, ни общее осуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of her belief that she was paying that debt, the ordeal of trial and condemnation could not touch her.

Тяжелые подростковые годы, и осуждение ее личности, которое ей постоянно навязывали которые она перенесла с достоинством пока не приобрела новое имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rough adolescence, and a damning identity that was thrust upon her, which she bore with dignity until she made herself a new name.

Всех мужчин, женщин и детей выгнали из домов, привели туда и всех перебили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every man, woman, and child, marched from their home, brought there, and slaughtered, all of them.

Когда ты в затруднительном положении, ты делаешь глубокий вдох, смотришь на всё это и встречаешься с проблемой без страха и осуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you feel a knot... you take a deep breath and you stare at it and face it without fear or judgment.

Привели нас прямиком к убитому оленю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Took us right to the deer they shot.

Меня привели сюда этим путем через цепь туннелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was brought in through a series of tunnels that way.

Я впервые увидел те неожиданные последствия, к которым привели общественные отношения нашего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first time I began to realize an odd consequence of the social effort in which we are at present engaged.

Нет, нет, это стечение обстоятельств, и больших, и маленьких, привели...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, it's a combination of factors, both great and small, have brought...

Они привели этих людей, женщин и детей, и выстроили их на берегу реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They took those people... women and children, and they lined them up on the riverbank.

Правительство начало переговоры с Венесуэлой в 1895 году о продаже Кайзера, но переговоры ни к чему не привели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government began negotiations with Venezuela in 1895 to sell Kaiser, but the discussion came to nothing.

После победы в последовательных национальных чемпионатах массовые нарушения NCAA привели к тому, что программа была вынуждена отказаться от многолетних побед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After winning consecutive national championships, massive NCAA violations resulted in the program having to forfeit years' worth of victories.

Последующие наблюдения за Нептуном в конце XIX века привели астрономов к предположению, что орбита Урана была нарушена другой планетой, кроме Нептуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequent observations of Neptune in the late 19th century led astronomers to speculate that Uranus's orbit was being disturbed by another planet besides Neptune.

Высокие уровни загрязнения воздуха в городах Китая привели к 350 000-400 000 преждевременных смертей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High levels of air pollution in China's cities caused to 350,000-400,000 premature deaths.

Его атаки, направленные против лондонских черных, бангладешских и гомосексуальных общин, привели к трем убитым и более чем 100 раненым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His attacks, which were aimed at London's black, Bangladeshi and gay communities, resulted in three dead and more than 100 injured.

Боевые действия в Бусоваче также привели к многочисленным жертвам среди гражданского населения Боснии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fighting in Busovača also led to a number of Bosniak civilian casualties.

Эти ранние методы селекции привели к значительному увеличению урожайности в Соединенных Штатах в начале 20-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These early breeding techniques resulted in large yield increase in the United States in the early 20th century.

Я читал на этой странице под влиянием ваххабитской культуры, описанной в другом месте на WP как наемные священнослужители, которые давным-давно привели семью Саудов к власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I read on this page is influenced by the Wahhabi culture, described elsewhere on WP as mercenary clerics who put the Saud family into power a long time ago.

Большинство из этих остановок вращались вокруг бюджетных вопросов, включая борьбу за потолок долга, и привели к увольнению некоторых несущественных сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of these shutdowns revolved around budget issues including fights over the debt ceiling and led to the furlough of certain 'non-essential' personnel.

Ограничения ресурсов привели к необходимости многократного прохождения исходного кода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resource limitations led to the need to pass through the source code more than once.

Он посвятил свою жизнь фотографированию проблем, выходящих за рамки событий апартеида, и документировал условия, которые привели к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made a life of photographing the issues that went beyond the events of apartheid and documented the conditions that led to them.

Каталина Трейл и Кеннет К. Брюггер ответили, и в январе 1975 года они привели его к одному из главных мест зимовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catalina Trail and Kenneth C. Brugger responded and in January 1975 they led him to one of the major overwintering sites.

Дальнейший рост продолжался и в 1960-е годы, когда массовые расчистки трущоб привели к массовому переустройству городов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further growth continued into the 1960s as the mass slum clearances lead to mass redevelopment in towns and cities.

Усилия на низовом уровне также привели к тому, что во многих странах, как развивающихся, так и развитых, были широко развернуты беспроводные общинные сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grassroots efforts have also led to wireless community networks widely deployed at numerous countries, both developing and developed ones.

Успехи в области здравоохранения привели к резкому росту населения, что затруднило предоставление социальных услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Advances in public health caused an explosion of population growth, making it difficult to provide social services.

Высокие уровни тефры в атмосфере привели к необычайно впечатляющим закатам в этот период, особенность отмечена в картинах Дж. М. У. Тернера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High levels of tephra in the atmosphere led to unusually spectacular sunsets during this period, a feature celebrated in the paintings of J. M. W. Turner.

Реформы привели к общему снижению цен, что облегчило участие большего числа людей на фондовом рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reforms had the effect of lowering prices overall, making it easier for more people to participate in the stock market.

Политические потрясения в Египте, Ливии, Йемене и Бахрейне привели к тому, что в конце февраля 2011 года цены на нефть достигли 95 долларов за баррель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Political turmoil in Egypt, Libya, Yemen, and Bahrain drove oil prices to $95/barrel in late February 2011.

По другим данным, было произведено лишь несколько оплодотворенных яйцеклеток, и очень немногие из них привели к появлению эмбрионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other reports found only a few fertile eggs were produced and very few resulted in advance embryos.

Испытания нового XF4F-3 привели к получению заказа на серийные модели F4F-3, первый из которых был завершен в феврале 1940 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Testing of the new XF4F-3 led to an order for F4F-3 production models, the first of which was completed in February 1940.

Изменения в конструкции воздуха привели к повышению температуры печи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Changes in air design have increased furnace temperatures.

В первой сцене он просит, чтобы ее привели к нему, и ее жестокий брат Сорано не возражает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first scene, he calls for her to be brought before him, and her cruel brother Sorano does not object.

В 2018 году они привели к новым открытиям в некоторых ранее неисследованных районах города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2018, these led to new discoveries in some previously unexplored areas of the city.

Последние тенденции розничной торговли привели к развитию розничных магазинов складского типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent retailing trends have led to the development of warehouse-style retail stores.

Аргументы, которые привели к отмене программы в-70, заставили некоторых усомниться в необходимости нового стратегического бомбардировщика любого типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The arguments that led to the cancellation of the B-70 program had led some to question the need for a new strategic bomber of any sort.

Действия Тейлора, с добавлением летных навыков Смита, привели к тому, что самолет благополучно вернулся на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taylor's actions, with the addition of Smith's flying skills, resulted in the plane making its way back to land safely.

Тем не менее, сходство в конструкции с Берлином-сделал три-Уилер Cyklonette в циклон, привели к аргументам за патент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, similarities in construction with Berlin-made three-wheeler Cyklonette of Cyklon, led to arguments over patent.

Эти узкие места привели к тому, что собаки имеют в среднем на 2-3% больше генетической нагрузки, чем Серые волки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These bottlenecks have led to dogs having an average of 2-3% more genetic loading than gray wolves.

В 1973 году высокие накладные расходы и другие факторы привели Джерри Зельцера к решению закрыть роллер-дерби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1973, high overhead and other factors led Jerry Seltzer to elect to shut down Roller Derby.

Его действия якобы привели к гибели 500 небалочских граждан в провинции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His actions allegedly lead to the death of 500 non-Baloch citizens in the province.

Совокупные последствия голода и внутренней войны привели к тому времени экономику страны в состояние полного краха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The combined effects of famine and internal war had by then put the nation's economy into a state of collapse.

Они вызвали события, которые привели к этому, но на самом деле не сами начали это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They caused the events which led to it, but did not actually start it themselves.

Украинская Народная милиция под командованием ОУН возглавила погромы, которые вскоре после этого привели к массовому убийству 6000 евреев во Львове'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ukrainian People's Militia under the OUN's command led pogroms that resulted in the massacre of 6,000 Jews in Lviv soon after that city'

Беспорядки, вызванные ложными слухами об убийстве младенцев, привели к смерти французского консула и спровоцировали дипломатический кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rioting sparked by false rumors of the killing of babies led to the death of a French consul and provoked a diplomatic crisis.

Последующие разногласия по поводу рабочего места и различных требований привели к тому, что Франция занялась реализацией своей собственной программы развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequent disagreements over workshare and differing requirements led to France's pursuit of its own development programme.

Французы привели в атаку 330 человек, и тропа была настолько крутой, что им пришлось использовать штурмовые лестницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French brought 330 men to the attack, and the pathway was so steep that they were forced to use storming ladders.

К октябрю 1978 года стало очевидно, что аресты и репрессии привели к роспуску АФТУ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By October 1978 it was apparent that arrests and repressions had resulted in the dissolution of AFTU.

Эти эмпирические наблюдения привели к появлению и развитию теории регулятивного захвата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These empirical observations have led to the emergence and development of regulatory capture theory.

Действия полиции в Яу-Ма-Тее привели к давке, которая была опровергнута полицией, но подтверждена пожарными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police action in Yau Ma Tei resulted in a stampede which was denied by police but confirmed by firefighters.

Нити мысли, которые в конечном итоге привели к современному искусству, можно проследить вплоть до эпохи Просвещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strands of thought that eventually led to modern art can be traced back to the Enlightenment.

Эти фильмы, в свою очередь, породили восемь видеоигр и привели к лицензированию более 400 дополнительных продуктов Гарри Поттера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The films have in turn spawned eight video games and have led to the licensing of more than 400 additional Harry Potter products.

Дизайнерские реформы конца века привели к появлению эстетического движения и движения декоративно-прикладного искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The design reforms of the late century introduced the Aesthetic movement and the Arts and Crafts movement.

Регулярные фонологические изменения в развитии санскрита в различных пракритах привели к переходу от дус-стха к дуккхе и дуккхе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regular phonological changes in the development of Sanskrit into the various Prakrits led to a shift from dus-sthā to duḥkha to dukkha.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «привели к осуждению». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «привели к осуждению» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: привели, к, осуждению . Также, к фразе «привели к осуждению» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information