Разом густо, разом пусто - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разом густо, разом пусто - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stuff today and starve tomorrow
Translate
разом густо, разом пусто -

- разом [наречие]

наречие: at once

- густо [наречие]

наречие: thick, thickly, densely



Его разом отпустило, с огромным облегчением он откинулся в кресле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly relaxing deeply, he lay back in his chair.

Потому что с самого начала Америка была страной иммигрантов: волна за волной; им нужно было создать свою идентичность, что они и сделали, рассказав историю, которую вы узнали в школе, прочли на мемориалах, раз за разом слышали в инаугурационных речах президентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because America was from the outset a nation of wave after wave of immigrants, so it had to create an identity which it did by telling a story which you learned at school, you read on memorials and you heard repeated in presidential inaugural addresses.

Я не говорила, что нужно улаживать все свои кровавые ссоры разом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't say you had to settle every blood feud you have.

Все разом подумали о сотнях поджарых, голодных тел, прыгающих сквозь ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They all thought about hundreds of lean, hungry bodies leaping through the night.

Колени подогнулись, и все силы и уверенность разом покинули меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My knees turned to water, and strength and surety flowed out of me in a tidal rush.

Хочется разом блевать и орать во всю глотку и поднять на уши всю эту халабуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Makes me want to puke and bawl at the same time, go fucken figure.

Суп-пюре из леолы, фетранское ризотто, льювианские перепела... С каждым разом всё лучше и лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cream of leola soup, fettran risotto, Luhvian quail... it just keeps getting better.

Но ничто не могло сравниться с первым разом, когда он прикоснулся к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But nothing could compare to the first time he touched you.

Им показалось, что все противоречия разом исчезли, а на смену им явилось объединяющее их предчувствие неизбежной катастрофы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three of them were motionless a moment, as if all the tension between them had been erased and replaced by a single, unifying foreboding.

У какого-то предела оно вдруг сразу открывается и разом поражает нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a certain limit, it suddenly opens itself all at once and astounds us.

Она встала, хотела шагнуть, но вдруг как бы сильнейшая судорожная боль разом отняла у ней все силы и всю решимость, и она с громким стоном опять упала на постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stood up, tried to take a step, but suddenly a violent spasm of pain deprived her of all power and all determination, and with a loud groan she fell back on the bed.

Вы разом возместите убытки, которые потерпели на голубых рынках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MARTY: ...you will more than offset any diminished earnings from the blue markets.

В следующие двадцать минут я отклонял звонки от Джима Готца, раз за разом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spend the next 20 minutes denying calls from Jim Goetz, over and over.

Выйдет, во-первых, что вы уверили в своем простодушии, очень надоели и были непоняты -все три выгоды разом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You succeed straight off in persuading them of your simplicity, in boring them and in being incomprehensible-three advantages all at once!

Конец наступил внезапно - как разом меркнет призрачный отблеск вечерней зари, когда дохнет ноябрьский ветер, несущий дождь и холод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The end came suddenly in one day, as often disappears the false afterglow before a November sky and wind.

С каждым разом он становится всё мрачнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gets a little bit gruesome every once in a while.

Шервинский, густо-красный, косил глазом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Red-faced, Shervinsky avoided his look.

6 органов разом извлекаются из тела... и помещаются в консервирующий раствор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six organs are temporarily removed from the body and circulated with preservative solution.

Все же она резко осадила и, разом поднявшись с того места, где сидела, опустилась на стул напротив меня, как мне показалось, одним плавным движением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she put it at the fence all right, rising from the seat she had taken and sitting down opposite me, as it were, all in one motion.

Единственный вариант - пробурить еще одну дыру и взорвать оба разом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your only option is to drill another hole, and blow 'em both.

Мы должны ударить по нему разом в одно и то же время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got to hit it with a cluster all at the same time.

Под этими густо переплетенными ветвями деревьев, должно быть, не видно даже звезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under that dense tangle of branches one would be out of sight of the stars.

Но сейчас его возбуждение дошло до такой степени, что ему не терпелось пробежать все это расстояние разом, не переводя дыхания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now his excitement had reached such a degree that he was impatient to run the whole of that distance at once, without stopping for breath.

Женщины вошли в вигвам и разом заговорили, перебивая друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The women burst into the tent. They were all talking at once.

И это может стать моим последним разом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it may be the last time I can do something like this.

Спокойный, одутловато-бледный дядя Коломб, в синей фуфайке, налил четыре стаканчика, и молодцы опрокинули их разом, чтобы жидкость не испарялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when Pere Colombe, pale and quiet in his blue-knitted waistcoat, had filled the four glasses, these gentlemen tossed them off, so as not to let the liquor get flat.

Четыре лорд-мэра и король разом выпучили глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eyes of all five men stood out of their heads.

Это: рассказать все Кате, признаться ей во всем, склонить ее на нашу сторону и тогда разом покончить дело...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My plan was to tell Katya everything, to confess everything, get her on our side, and so put a stop to it all. . . .

Позволит тебе подрасти и познать мир, а потом разом его у тебя отберет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let you grow just enough to know the world before taking it away from you.

Но дышат они все разом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't breathe in shifts.

А просто сказать себе Я думаю, было бы замечательно, если бы мисс Тейлор и мистер Уэстон решили пожениться, и потом раз за разом повторять это себе, не значит воплотить это в жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just saying to yourself, I think it would be a fine thing if Miss Taylor and Mr Weston were to marry, and then repeating it to yourself every so often is not the same as bringing it about.

С каждым разом ты становишься все меньше и меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look like you're getting smaller and smaller.

С каждым разом они мне нравятся все больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It keeps getting better every time I see it.

Я имел ввиду, что в полицейской академии не густо таких башковитых из твоего поколения, если понимаешь, о чём я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I mean is the police academy isn't exactly bursting with the brain trust of your generation, if you know what I'm saying.

Она солгала дважды, раз за разом, без колебаний, без промедления, с такой быстротой, с какой человек приносит себя в жертву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had lied twice in succession, one after the other, without hesitation, promptly, as a person does when sacrificing herself.

Фрэнк, я понимаю, что ты хочешь спикировать и разом решить проблему, но на кону принципы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank, I know you want to swoop down and save the day. But there's a principle at stake here.

Эй, все разом: да здравствует Эдуард, король Англии!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now-all together: 'Long live Edward, King of England!'

Отворили, и мы все вошли разом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The door was opened and we all went in together.

Ты оставлял меня ни с чем раз за разом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You took everything from me, again and again.

Они выбрали его так как его разом настолько открыт, потому что он обладает невероятной сочувственностью ко всему живому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They chose him because his mind is so open, because he has incredible empathy for every living thing.

Он раз за разом поступал против вашей воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has gone against your wishes, time and again.

По мере того, как Джулия прочесывает вселенную, она раз за разом находит все тот же поразительный танец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Julie scans the universe, she finds the same remarkable dance happening time and time again.

Тебе придется раз за разом втыкать эту же иглу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna have to insert that needle time and time again.

Бывает, отправляют они своих детей разом с взрывчаткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes they send little girls packed with explosives.

Все это повторяется раз за разом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has happened over and over again.

Как ты мог просто так сболтнуть всё разом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just blurt them all out at once.

И это приключение было первым и последним разом, когда я каталась верхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after that adventure, my first time riding a horse was also my last.

Почему раз за разом вы позорили его перед друзьями и родственниками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did you embarrass him time after time in front of friends and family?

Раз за разом появлялись новые идеи.. опережая другие науки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time after time it's been the place where new ideas have emerged, and it's often led the rest of sciences.

Острые, разом выйдя из столбняка, украдкой глядят на Хардинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Acutes click out of their trance, look for an instant in Harding's direction.

Вот он все планы планировал, думал, уж так высоко, так высоко стоит, что и рукой до него не достанешь, а бог-то разом, в одно мгновение, все его мечтания опроверг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the kind of mystery it is. There he was making plans, thinking he was exalted so high, so high as to be beyond mortal reach.

Все разом: вдох... Выдох... По порядку; частота сердцебиения задана в карте др.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody: breath in... and out... in perfect order; hearts all beating at the rate the OD cards have ordered.

А когда я говорю, что помрёт старикашка мэр тогда все просто разом теряют рассудок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when I say that one little old mayor will die well, then, everyone loses their minds.

Это было так верно, что слезы ее разом высохли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which was so right her tears dried.

И каким ничтожным червем нужно быть, чтобы выползти из-под такой груды разом налетевших камней?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what an insignificant worm she must have been to have crept out from underneath that heap of heavy stones piled up on top of her!

Шесть раз ты принимал яд. и с каждым разом твоя устойчивость возрастала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six times you've taken the poison and each time your resistance grows.

Зацени, Стив. Будто разом стягиваешь с апельсина кожуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Check it out, Steve, it's like peeling an orange in one piece.

Oui, madame, - вежливо подтвердил крупер, -равно как всякая единичная ставка не должна превышать разом четырех тысяч флоринов, по уставу, - прибавил он в пояснение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oui, Madame, was the croupier's polite reply. No single stake must exceed four thousand florins. That is the regulation.

Вопросы с каждым разом становятся все сложнее и стоят больше очков, чем предыдущий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The questions gets harder each time and worth more points than the previous one.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разом густо, разом пусто». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разом густо, разом пусто» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разом, густо,, разом, пусто . Также, к фразе «разом густо, разом пусто» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information