Сбить с толку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сбить человека с его окуня - knock a person off his perch
массовые продажи акций с целью сбить их курс - massive sales of shares in order to bring down their course
сбить кого с ног - to knock anyone off their feet
сбить рынок, выбросить на продажу большое количество акций - to bring down the market, throw on sale a large number of shares
сбить с ног - knock off
сбить самолет - bring down a plane
сбить со следа - off the scent
сбить спесь с кого - down a peg with anyone
сбить спесь с кого-л. - down a peg smb.
сбить температуру - bring down temperature
Синонимы к сбить: сшибить, свалить, снять, ссадить, скучить, сгрудить, сколотить, уменьшать, собрать, опрокинуть
по соседству с - in the vicinity of
рядом с суставом - near the knuckle
газогенератор с ручной шуровкой - hand-poked producer
складной с парусиновым сиденьем стул - hammock chair
коленчатый рычаг с регулируемой длиной плеча - adjustable crank
решение с предварительным разъяснением присяжным - directed verdict
стратегия "подача с выходом к сетке" - serve and volley strategy
приставать с просьбами к кому-л. - pester with requests to smb.
лихорадка с почечным синдромом - fever with renal syndrome
закругление с радиусом обычного карандаша - pencil round
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
понимающий толк - understanding
видеть толк - be an expert
знать толк - be a good judge
брать в толк - taking in the sense
знавший толк - who knew a lot about
знать (или понимать) толк - know (or understand) a lot about
знать толк в и знать прок в - know a lot about and know in proc
знающий толк - who knows a lot about
практический толк - practical sense
взять в толк - grasp
Синонимы к толк: смысл, чувство, ощущение, ум, здравый смысл, толк, использование, применение, употребление, пользование
Значение толк: Смысл, разумное содержание чего-н..
ввести в заблуждение, запутать, смутить, сбивать с толку, путать, смешивать, перепутать, спутать, вводить в заблуждение, запутывать, дезинформировать, смущать, перехитрить, затемнять, отвлечь, отвлекать, обманывать, обмануть, отвлекаться, отвлечься
Пользователи программы чтения с экрана не ожидают никакого текста между ТОС и первым заголовком, и отсутствие текста над ТОС сбивает с толку. |
Users of screen readers do not expect any text between the TOC and the first heading, and having no text above the TOC is confusing. |
Сбитый с толку, Филип признал, что он удовлетворен. |
Philip, somewhat bewildered, confessed that he was. |
Until I have better answers, no press avail. |
|
Ты, наверное, просто сбита с толку общением с таким непристойным созданием. |
You must have been so confused to associate with this filthy creature. |
Они сбили с пути мою маму и Майкла, но им не сбить с пути нас. |
They misled my mother and Michael, but they shall not mislead us. |
Меня не поколеблет твоя попытка сбить мою программу с помощью твоей женской секс-оргии. |
I will not be swayed by your attempts to confuse my programming with your all-female sex orgy. |
Да и такие слова, как бригада, дивизия, армейский корпус, всегда сбивали его с толку. |
Also words like Brigades, Divisions, Army Corps confused him. |
Признаюсь, я абсолютно сбит с толку. |
I confess I'm absolutely flummoxed. |
Забавно было видеть, как он сам себя сбивает с толку, принимая меня, очевидно, за бесстыдного плута. |
It was evident he took me for a perfectly shameless prevaricator. |
Но, господи помилуй, я уж стар, а эти богопротивные драки совсем сбили меня с толку. |
But, God help me, I am old, and these foul onslaughts distract an aged man's brain. |
Я никогда не говорила об этом. Что толку в пустых разговорах? Надо не ныть, а нести свою ношу и идти вперед. |
I've never talked about it; there seemed to be no point and it's necessary to look up, not down, lift one's burden and go ahead. |
Думаю, ты нарочно расцарапал себя, оставил кровь в номере, чтобы нас сбить с толку. |
I'm guessing that you picked at that scab, and left the blood on the motel sheets as a mislead. |
Что толку в музыке, которая не учит, не воодушевляет массы? |
What good is making music... except to teach and inspire the people? |
будто я израильтянка, это может сбить с толку. |
like I'm Israeli or something and it can be completely disorienting. |
Теперь люди маскируют бытовые убийства под дело рук призрака, чтобы сбить с толку тупой Скотланд-Ярд. |
Now people are disguising their own dull little murders as the work of a ghost to confuse the impossibly imbecilic Scotland Yard. |
Okay, let's try obfuscate. |
|
Все это сбивает с толку, потому что, - она показала на кучу рукописей, - каждый раз мы встречаемся с разными точками зрения! |
She said, It's so bewildering, all this. She touched the pile of manuscripts. Because the angle's different every time! |
Эти хорошие волосы и это прекрасное личико... это немного сбивает с толку. |
That good hair and that handsome face... it's a little off-putting. |
Ты достаточно хорош, чтобы опередить их и достаточно непредсказуем, чтобы сбить их с толку. |
You were good enough to spot it and predictable enough to go for it. |
Я могла бы сбить пугавицы с твоей рубашки, если бы захотела. |
I could've unbuttoned your shirt if I wanted to. |
But how could I not knock down such low-hanging fruit? |
|
Образование волдырей - это симптом, который сбил нас с толку. |
The blistering... that's a symptom. |
Каждый раз она умоляла его не быть эгоистом, помнить, что сестренка больна и тоже должна есть, - но без толку. |
At every meal she would beseech him not to be selfish and to remember that his little sister was sick and also needed food, but it was no use. |
Ваша честь, советник явно заявляет банальные возражения, чтобы сбить меня с мысли. |
Your Honor, counsel is clearly making trivial objections in order to throw me off my pace. |
Вода, лившаяся со всех сторон, сбивала ее с толку, ей делалось дурно от воды. |
The water which flowed along caused her head to swim, and made her very ill. |
Потом он закопал тело Винанта вместе с одеждой другого человека толстого человека, чтобы сбить нас со следа. |
Then he took Wynant's body and buried it with another man's clothes... a fat man's clothes, to throw us off the track. |
Похоже сейчас она сбита с толку. |
Looks like now she's spinning out. |
Meanwhile the German aeroplane has been shot down. |
|
На самом дальнем поле у ручья осталось еще немного - тюка на три, может, наберется, не больше, а что толку? |
I don't imagine there's more than three bales left standing, in the far field in the creek bottom, and what earthly good will it do? |
I thought you cleaned the rust off first. |
|
Главное - сбить температуру, отдохнуть. |
First thing is bring this temperature down, get you resting. |
Согласно базе данных Древних, полностью заряженный, он мог бы сбить все три. |
According to the Ancients' database, it should be able to take out all three when fully charged. |
Well, I can throw her off the scent for a while. |
|
Наркотики могли подбросить, чтобы сбить нас со следа. |
The drugs could have been planted to throw us off the scent. |
Толку никакого, потому что через несколько минут я его выбросил. |
'It was no good, because I threw it away a few minutes later. |
Если бы их не нарушали те, кто нужно, от них не было бы никакого толку. |
If the right people don't break them, they're of no use whatsoever. |
He's just trying to put us off the scent. |
|
Она меня использовала, чтобы сбить со следа своего отца. |
She used me to put her father off the scent. |
Впрочем, мы полагаем, что Вашингтон Ирвинг и Ирвинг Вашингтон - одно лицо, но оно пользуется двумя фамилиями, чтобы сбить нас с толку. |
We figure that Washington Irving and Irving Washington are one man and that he's using two names just to throw us off the track. |
Funeral plans tend to confuse me. |
|
Ну а ты... сбиваешь меня с толку. |
Well, you're... confusing. |
Что толку жаловаться на одиночество. |
Just complaining if loneliness gets me nowhere. |
Я понимаю, Джимми, ты сбит с толку, но я, в свою очередь, остался без любимого пункта программы. |
I can see how this might be confusing for you, Jimmy, but my favorite part's kinda ruined here. |
Я ценю ваше терпение и понимаю, что невозможность редактировать популярную статью расстраивает и сбивает с толку из-за отсутствия информации. |
I appreciate your patience, and understand that the inability to edit a popular article is frustrating and confusing due to the lack of information provided. |
Я думаю, что этот тег не будет побуждать кого-либо исправлять статью и сбивает с толку, будучи помещенным прямо над свинцом, полным ссылок. |
I think this tag won't encourage anyone to fix the article and is confusing being placed right above lead full of references. |
Поэтому я рекомендую своим друзьям среднего возраста, которые находят фильм сбивающим с толку, прочитать книгу; их детям-подросткам это не нужно. |
So I recommend to my middle-aged friends who find the movie bewildering that they should read the book; their teenage kids don't need to. |
Это сбивало с толку и раздражало, работая с инструкциями по расширению таблиц в vis ed, но не находя инструментов, на которые указывали эти инструкции для действия. |
It was confusing and exasperating working with the instructions for expanding tables in vis ed but not finding the tools those instructions pointed to for the action. |
Текущая структура статьи, по-видимому, включает разделы, которые не принадлежат и сбивают читателей с толку. |
The current article structure seems to include sections that don't belong and is confusing for readers. |
в wiki слишком много математических терминов, и это действительно сбивает с толку! |
it has too many mathematical terms in wiki, and it's really confusing! |
Она не может убежать от него, сбитая с толку своими желаниями. |
She cannot escape him, confused by her desires. |
Что касается предыдущих редакторов, то я просто думаю, что это в конечном счете сбивающее с толку добавление к статье. |
With respect to previous editors, I just thinks its ultimately a confusing addendum to the article. |
Первое появление Холмса на экране произошло в 1900 году в фильме мутоскоп, Шерлок Холмс сбит с толку. |
Holmes's first screen appearance was in the 1900 Mutoscope film, Sherlock Holmes Baffled. |
Советский следователь Анастас Азарин не имеет времени для работы и сбит с толку невыразительной внешностью заключенного. |
Soviet interrogator Anastas Azarin has little time to work with and is thrown off by the prisoner's expressionless appearance. |
Это просто вводит слой педантизма, который просто сбивает с толку случайного читателя. |
This just introduces a layer of pedantry that merely confuses the casual reader. |
Это также сбивает с толку, потому что его цель-это другой шаблон, отличный от {{Crw}}. |
It's also confusing because its target is a different template from {{Crw}}. |
Я считаю, что на самом деле это была рекомендация ввести плату за адвоката, которая не является штрафом как таковым, и называть ее штрафом-это сбивает с толку. |
I believe it was actually a recommendation to impose attorney fees which is not a fine per-se and calling it a fine is confusing. |
Даже тот факт, что название Homeri Opera написано на латыни, потенциально сбивает с толку. |
Even the fact that the title Homeri Opera is in Latin is potentially confusing. |
It is more likely to confuse non-Hindus than to enlighten them. |
|
Кин утверждает, что ученые сбиты с толку из-за того, что молодые звезды имеют только гелий и водород, в то время как более старые звезды имеют десятки элементов. |
Kean states that scientists are confused due to young stars having only helium and hydrogen while older stars had dozens of elements. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сбить с толку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сбить с толку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сбить, с, толку . Также, к фразе «сбить с толку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.