Смеяться над - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Смеяться над - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
laugh at
Translate
смеяться над -

глагол
laugh atсмеяться над
laugh overсмеяться над, обсуждать в шутливом тоне
словосочетание
laugh at expenseвыставлять на посмешище, смеяться над
- смеяться

глагол: laugh, chortle, ha, ha-ha

словосочетание: show one’s ivories

- над [предлог]

предлог: over, above, o’er


насмехаться над, издеваться над, шутить о, посмеяться, насмехаться, поиздеваться над, смеяться, издеваться


— Я и не намеревался смеяться, — сказал я Саре. — Космос наводнен сказками. Я упомянул только несколько.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I did not mean to mock,” I said to Sara Foster. “Space is full of tales. The one you mention is only one of many.

Абель описал метатеатр как отражение комедии и трагедии, в то же время, где зрители могут смеяться над главным героем, чувствуя сопереживание одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abel described metatheatre as reflecting comedy and tragedy, at the same time, where the audience can laugh at the protagonist while feeling empathetic simultaneously.

Линда выпила, и Попе выпил, и Линда смеяться стала и громко говорить; а потом с Попе ушла в другую комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Linda drank some and Pope drank some, and then Linda laughed a lot and talked very loud; and then she and Pope went into the other room.

Можешь смеяться, но я участвовал в школьных спектаклях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You scoff, but I did drama at school.

Это всего лишь отклонение потому что ты не можешь нормально смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is just a deflection because you can't get a genuine laugh.

Рад жить с вами, смеяться с вами и плакать с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excited to live with you and laugh with you, and cry with you.

А без мотива, Д.А. будет смеяться над нами в своем кабинете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And without a motive, the D.A. will laugh us out of his office.

Я не знаю, плакать мне или смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know whether to cry or to laugh.

Я зашел на Reddit и написал: «Можете надо мной смеяться — я это заслужил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went to /r/TREZOR/ on Reddit and posted: Feel free to ridicule me — I deserve it.

Я никак не могла остановится смеяться над твоей историей о Нормана Мэйлере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't stop laughing at your Norman Mailer story.

Вдова ни в коем случае не должна оживленно болтать или громко смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Widows could never chatter vivaciously or laugh aloud.

Кто посмел смеяться над нашими игроками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who dares laugh at the Jesters of Dunk?

Папа, Пинки Пай вышла из моего телевизора и сказала мне смеяться над своими страхами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, well, Daddy, Pinkie Pie came out of my TV and told me to giggle at the ghosties.

Посмотрим, кто будет смеяться, когда твой дом окажется перемазанным в страусовом белке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll see who's laughing when your house is smeared with ostrich albumen.

Если бы пещерные люди умели смеяться, история пошла бы по другому пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the caveman had known how to laugh, History would have been different.

Хочу снова стать девчонкой, полудикой, смелой и свободной; и смеяться в ответ на обиды, а не сходить из-за них с ума!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I were a girl again, half savage and hardy, and free; and laughing at injuries, not maddening under them!

Тебе надо побольше смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need more laughter in your life.

Это всего лишь отклонение потому что ты не можешь нормально смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is just a deflection because you can't get a genuine laugh.

Распылите его на зрителей и они начнут смеяться над всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spray this in an audience and they'll laugh at anything.

Теперь же Сиддхартха может спокойно выжидать; ему чуждо нетерпение, для него нет крайней необходимости. Он долго может выдерживать голод, да еще смеяться при этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But like this, Siddhartha can wait calmly, he knows no impatience, he knows no emergency, for a long time he can allow hunger to besiege him and can laugh about it.

И Зоя заплакала - не от тупости этих парней, а от того, что все вокруг стали смеяться, найдя выходку остроумной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zoya burst into tears, not because of the boys' stupidity but because everyone round her laughed and said what a clever prank it was.

Посмотрим, как ты будешь смеяться, прыгая на одной ноге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll see how funny you are hopping around on one foot.

Он не выдержал и стал заявлять о правах искусства, а над ним стали еще громче смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not resist talking of the claims of art, and they laughed at him more loudly as time went on.

Однажды ты вспомнишь все это и будешь смеяться над тем,.. ...какими мы были молодыми и дурными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, you'll look back on all this and laugh say we were young and stupid.

Но он думал: да, конечно, смеяться легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he was thinking, Sure, make fun of him.

Прошу тебя, перестань! Мы включим родственников, будем смеяться и веселиться. Да перестань же плакать! Мы сейчас устроим пирушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, let's be cheery, you turn the 'family' on, now. Go ahead. Let's laugh and be happy, now, stop crying, we'll have a party!

Здесь надо было смеяться, потому что мы подумали, что они в банке в смысле в емкости, но на самом деле они в... банке, который банк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the punch line, because, you know, we-we think they're in fish tank, but actually, they're in a... tank tank.

Ну, а у тебя возникало ощущение что я пытаюсь заставить тебя смеяться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, did you get the impression I was trying to make you laugh?

Буду стоять посреди арены и смеяться всем в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna stand in the middle of the ring and laugh at the folks.

Позволь смеяться надо всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell them to laugh at everything.

Тебе над собой смеяться надо...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ought to laugh at yourself.

Я поднимусь намного выше вас, и когда-нибудь я буду смотреть на вас сверху вниз и смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll rise far above and beyond you and one day I'll look down on you and I'll laugh.

Разве прилично смеяться над горем этих несчастных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is the misery of these poor wretches a subject of mirth?

Как не стыдно смеяться надо мной! -рассердился Волька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you ashamed of yourself for making fun of me! Volka said angrily.

Надеюсь, я могу расчитывать, что ты не будешь смеяться, когда я брошу мяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope I can count on you not to laugh when I drop the ball.

Если у тебя есть время рыдать, расстраиваться или смеяться, тебе нужно принять свою судьбу и брать от жизни всё!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have time for crying, getting upset or for laughter, you have to accept your fate and run riot!

О, да, и твой дядя Митчелл будет смеяться над твоим несчастьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yes, and then your Uncle Mitchell will laugh at your expense!

А ты... ты не стала бы смеяться, если бы я сделал тебе предложение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well... Would you laugh if I proposed marriage?

Старшему брату нравится думать, что он такой остряк, поэтому важно смеяться всем его шуткам... (сигнал проезжающей машины)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big brothers like to think they're the funny ones, so it's important to laugh at all their jokes... (passing horn honking)

Они будут спотыкаться и падать, смеяться и плакать, но такова жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll stumble and fall, laugh and cry, but such is life.

Не надо смеяться и показывать пальцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no need to laugh and point.

Не смеяться, особенно в процессе, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No laughing, especially during, okay?

Он был совершенно уверен, что именно такими взглядами обмениваются люди, не позволяющие себе громко смеяться в присутствии говорящего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt certain that they were the kind of glances people exchange when they cannot laugh at the speaker aloud.

Его чувства были так искренни, что я не мог смеяться над ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His emotion was so genuine that I did not feel inclined to laugh at him.

Над ней все будут смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone is gonna laugh at her, Mom.

Ей хотелось смеяться - не сердито, не истерически, просто весело смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She felt a desire to laugh-not angrily, not hysterically, but just jolly.

Что заставляет их смеяться, что они находят смешным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What makes them laugh, what do they find funny?

Мы хотели, чтобы люди знали, что мы не относимся к себе слишком серьезно, что мы все еще можем смеяться над собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wanted people to know that we didn't take ourselves too seriously, that we could still laugh at ourselves.

Возможно, именно поэтому немцы не склонны над этим смеяться. Американским аналогом будет Геттисбергский адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps for this reason Germans are not inclined to make fun of it. A U.S. analogue would be the Gettysburg Address.

Артур страдает от медицинского расстройства, которое заставляет его смеяться в неподходящее время, и зависит от социальных служб для лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arthur suffers from a medical disorder that causes him to laugh at inappropriate times, and depends on social services for medication.

Иногда он не улыбался чему-то, что говорил, чтобы заставить окружающих истерически смеяться, а иногда не мог оценить шутки других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes he would not crack a smile at something he said to make others around him laugh hysterically, while other times he could not appreciate others' jokes.

У Хелен есть странная манера шутить, говорить жестокие или едкие вещи,а затем смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helen has a strange way of joking, saying cruel or acerbic things, and then laughing it off.

Он никогда не поощряет нас смеяться или даже улыбаться, даже когда поворот сюжета по крайней мере мрачно забавен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He never encourages us to laugh, or even smile, even when the plot twist is at least darkly funny.

Он стал пианистом в баре, работая в основном джазовым пианистом в Пигале, Париж, где он заставлял своих клиентов смеяться каждый раз, когда он гримасничал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He became a bar pianist, working mostly as a jazz pianist in Pigalle, Paris, where he made his customers laugh each time he grimaced.

Там, где он должен был кричать, он должен был смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where he was supposed to yell, he'd be laughing.

Можете смеяться, ребята, потому что злиться не стоит. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might as well laugh, folks, because getting mad isn't worth it. .

Иногда люди притворяются, что слышат искренне, и все же я ясно вижу, что они играют роль, над которой потом будут смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes men profess to hear candidly, and yet i plainly see that they are acting a part which they mean to laugh at afterwards.

Если мы пойдем в полицию и заявим о жестоком обращении, над нами будут смеяться, нам скажут: ты этого заслуживаешь.’ Они тебя прогоняют, - замечает другой секс-работник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“If we go to the police to report abuse, we’re made fun of, we’re told ‘you deserve it.’ They chase you away,” notes another sex worker.

Черный размещенных комедии Центральная смеяться последним '07, которая вышла в эфир 2 декабря 2007 года наряду с Дейвом Эттель и Д. Л. дл hughley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black hosted Comedy Central's Last Laugh '07, which aired on December 2, 2007 along with Dave Attell and D.L. Hughley.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «смеяться над». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «смеяться над» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: смеяться, над . Также, к фразе «смеяться над» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information