Собственное экономическое и социальное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Собственное экономическое и социальное - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
own economic and social
Translate
собственное экономическое и социальное -

- и [частица]

союз: and



Они разжигают у людей такие страхи, заставляя голосовать напереркор своим же собственным экономическим интересам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stoke up this fear in people and get them to vote against their own economic interest.

Если мы хотим избежать ошибочного протекционизма или получить выгоду от совершенствования экономического управления в целом, мы должны начать с приведения в порядок наших собственных национальных домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we want to avoid misguided protectionism, or to benefit from better economic management in general, we need to start by putting our own national houses in order.

Собственно говоря, в предоставлении данной возможности и есть экономический смысл существования мирового рынка фьючерсов и OTC Energy Swaps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that matter, provision of the opportunity of such insurance is exactly the economic substance behind the existence of the world futures and OTC Energy swaps markets.

В экономическом отношении цивилизации демонстрируют более сложные формы собственности и обмена, чем менее организованные общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economically, civilizations display more complex patterns of ownership and exchange than less organized societies.

Поэтому филантропия рассматривалась как инструмент поддержания экономического роста и собственного роста фирмы, основанный на теории человеческого капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, philanthropy has been seen as a tool to sustain economic growth and firm's own growth, based on human capital theory.

Большинство европейских государств к востоку от железного занавеса создали свои собственные международные экономические и военные союзы, такие как СЭВ и Варшавский договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of European states to the east of the Iron Curtain developed their own international economic and military alliances, such as COMECON and the Warsaw Pact.

Это означало, что женщины могут владеть собственностью так же, как и мужчины, и что женщины, таким образом, обладают значительной экономической свободой от своих супругов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This meant that women could own property just as men, and that women therefore had a good deal of economic freedom from their spouses.

В целом права экономической собственности на материальные активы относятся к тому подразделению предприятия, в котором они используются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, economic ownership of tangible assets is allocated to that part of the enterprise in which it is being used.

США предупреждают свои собственные компании об экономическом шпионаже со стороны других стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US warns its own companies about economic espionage by other countries.

Разве не очевидно, что дорога в экономический и социальный ад вымощена нашими же собственными великими изобретениями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't it obvious that the road to our economic and social hell is paved with our own great inventions?

Левые стремятся к социальной справедливости посредством перераспределительной социальной и экономической политики, В то время как правые защищают частную собственность и капитализм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The left seeks social justice through redistributive social and economic policies, while the Right defends private property and capitalism.

Тогда возникает вопрос о том, почему Украина не может по своему собственному желанию вступать в те экономические и военные союзы, которые она сочтет выгодными для себя — в том числе Евросоюз и НАТО?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, it will be asked, should Ukraine not be free to enter into any economic or military relationship it chooses — including the EU and NATO?

Возможно, вы не принимаете это экономическое предположение, это зависит от того, даете ли вы людям немного кредита за то, что они могут самостоятельно принимать свои собственные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you don't accept this economic assumption, it depends on whether you give individuals a little credit for being able to autonomously make their own decisions.

Этот новый капитализм включает в себя социальное видение семьи, собственности, тела, экономической организации и сексуального опыта гетеросексуального сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This new capitalism incorporates the social vision of family, property, body, economic organization and sexual experience from the heterosexual community.

Или мы можем защищать свои собственные экономические интересы, что значит, помимо прочего, послать Берлин и Брюссель к чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or we can defend our own economic interests - which includes telling Berlin and Brussels where to get off.

Кроме того, нацисты приватизировали государственную собственность и общественные услуги, но в то же время усилили экономический государственный контроль посредством регулирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the Nazis privatised public properties and public services, but at the same time they increased economic state control through regulations.

Процветающие государства широко содействуют распространению и обеспечению гарантий в отношении частной собственности на землю как основы социально-экономической политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States that prosper promote widespread and secured private ownership of land as a foundation of social and economic policy.

Я думаю, что это использование термина взаимозаменяемый, хотя и аналогично экономическому смыслу, достаточно ясно, чтобы оправдать его собственное обсуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think this use of the term fungible, while similar to the economic sense, is distinct enough to warrant its own discussion.

Это подводит меня к третьему пункту. Гватемала на собственном опыте пережила социально-экономические проблемы, которые насилие и отсутствие безопасности создают для развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That brings me to my third point. Guatemala has experienced first hand the socio-economic challenges that violence and a lack of security pose to development.

Поэтому Соединенные Штаты попытались послать сигнал Великобритании, одновременно защищая свое собственное экономическое благополучие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the United States attempted to send a message to Great Britain, while at the same time protecting its own economic well-being.

Это экономический стимул, собственная российская версия программы «Деньги за драндулеты».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s economic stimulus, Russia’s own version of “cash for clunkers.”

Существуют также экономические модели, предполагающие, что родители передают свои социальные предпочтения своим детям, демонстрируя свое собственное просоциальное поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also economic models proposing that parents transmit their social preferences to their children by demonstrating their own pro-social behavior.

В большинстве обществ женщины обычно нянчат своих собственных детей, и это самый естественный, удобный и экономичный способ кормления ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most societies women usually nurse their own babies, this being the most natural, convenient and cost-effective method of feeding a baby.

Это лишь один из десятка протестов в нашей столице, вспыхнувших после того, как стало известно, что Новые отцы-основатели используют Судную ночь в собственных экономических интересах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is just one of a dozen protests around our capital after reports emerged claiming that the New Founding Fathers had been using the Purge to help their own economic agenda.

Для точного определения передачи экономического права собственности необходимо разработать более подробные рекомендации относительно учета передвижения продукции внутри компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To correctly interpret the transfer of economic ownership, more substantial guidance on how to record intra-company movement of products is required.

Многие представители правящей политической и экономической элиты больше заинтересованы в сохранении собственной власти и богатства, нежели в изменении страны и мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many members of the ruling political and economic elite seem to have a higher stake in their own power and wealth than in changing the country or the world.

Его не собираются заменить ни евро, ни иена, так как и Европа, и Япония имеют свои собственные экономические проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not about to be replaced by the euro or the yen, given that both Europe and Japan have serious economic problems of their own.

Президент Йовери Мусевени был весьма обеспокоен тем воздействием в гуманитарном и экономическом плане, которое положение в восточной части Заира уже оказывает на его собственную страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Yoweri Museveni was very concerned about the humanitarian and economic impact the situation in eastern Zaire was already having on his own country.

В некоторых экономических системах, таких как капитализм, частная и личная собственность считаются абсолютно равноценными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some economic systems, such as capitalism, private and personal property are considered to be exactly equivalent.

Возможно, вы не принимаете это экономическое предположение, это зависит от того, даете ли вы людям немного кредита за то, что они могут самостоятельно принимать свои собственные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you don't accept this economic assumption, it depends on whether you give individuals a little credit for being able to autonomously make their own decisions.

Все анархисты выступают против политической и правовой власти, но коллективистские течения также выступают против экономической власти частной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All anarchists oppose political and legal authority, but collectivist strains also oppose the economic authority of private property.

Все анархисты выступают против политической и юридической власти, но коллективистские течения также выступают против экономической власти частной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All anarchists oppose political and legal authority, but collectivist strains also oppose the economic authority of private property.

Союз на своем собственном опыте знает, что экономические реформы и экономический рост должны быть тесно увязаны с социальной сплоченностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Union knows from its own experience that economic reform and growth must go hand in hand with social cohesion.

Дело не в экономической теории и не в каких-то идеологических убеждениях, а в том, что поведение их собственных граждан наглядно показывает: дела обстоят не слишком хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s not because of an economic theory or some ideological fixation, it is because their own citizens behavior indicates that things aren’t going very well.

Все анархисты выступают против политической и юридической власти, но коллективистские течения также выступают против экономической власти частной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All anarchists oppose political and legal authority, but collectivist strains also oppose the economic authority of private property.

НАТО должна быть сильной организацией в военном, дипломатическом, экономическом отношении, и она должна все делать для того, чтобы в ее собственном доме был порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NATO has got to be strong militarily, diplomatically, economically, and it has also got to make sure that its own house is in order.

Он имеет власть, но только в экономической сфере, они хотят иметь свои собственные ценности, стандарты и валюту, конкурирующие с теми, что есть в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They do, but only in the economic sphere, and they want their own values, standards, currency, in competition with that of the US.

Финансирование школ не должно зависеть от налога на собственность или каких-то заумных экономических уравнений, в то время как богатые дети продолжают пользоваться помощью государства, а у бедных детей еду и средства буквально вырывают изо рта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

School funding should not be decided by property taxes or some funky economic equation where rich kids continue to benefit from state aid, while poor kids are continuously having food and resources taken from their mouths.

Получив контроль над своими собственными ресурсами, провинции стали экономически богаче, что было продемонстрировано более крупными и лучшими захоронениями среди всех социальных классов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once in control of their own resources, the provinces became economically richer—which was demonstrated by larger and better burials among all social classes.

Россия не мешкает в своём стремлении улучшить собственную энергетическую и экономическую безопасность; не должна топтаться на месте и Америка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is not waiting to enhance its energy and economic security, and neither should America.

Страны с низкими темпами экономического роста не могут создавать достаточно возможностей для трудоустройства своих собственных молодых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low-growth economies cannot generate sufficient employment opportunities to hire their own young people.

Хватит ли у Запада терпения и ресурсов для этой задачи, если учесть, насколько глубоки его собственные социально-экономические затруднения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the West have the patience and resources for such a task, given its own profound socioeconomic problems?

После финансового кризиса и последовавшей за ним экономической рецессии его собственный капитал снизился бы до $6,8 млрд—на 17,7%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the financial crisis and succeeding economic recession, his net worth would erode to $6.8 billion—a 17.7% drop.

Ирак намеревался воспользоваться своей нефтью без каких-либо препятствий и ограничений в соответствии со своей собственной политической и экономической системой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iraq wished to use its wealth freely and without restriction in accordance with its own political and economic system.

Они могут также включать эмоциональные, экономические или репутационные травмы, а также нарушения неприкосновенности частной жизни, собственности или конституционных прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may also include emotional, economic, or reputational injuries as well as violations of privacy, property, or constitutional rights.

Более неформальное определение этого термина описывало бы его как квази-болезнь, вызванную чувством вины за собственное социально-экономическое превосходство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A more informal definition of the term would describe it as 'a quasi-illness caused by guilt for one's own socio-economic superiority'.

Единственной реальной экономической целью, которой они обычно служили, было финансирование расходов на их собственный надзор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only real economic purpose they typically served was financing the cost of their own supervision.

Экономическая система состоит из людей, институтов и их отношений к ресурсам, таких как соглашение о собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The economic system is composed of people, institutions and their relationships to resources, such as the convention of property.

обеспечения соблюдения мер по замораживанию активов во избежание совершения любых операций со средствами или экономическими ресурсами, которые принадлежат обозначенным лицам, находятся в их собственности или владении или контролируются ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implementing asset freezes to prohibit anyone from dealing with the funds or economic resources belonging to, owned, held or controlled by a designated person.

Путинский национализм, на который наложилось экономическое возрождение России на нефтяной подпитке, китайцам кажется логичным и оправданным, потому что они видят в нем отражение собственных амбиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin’s nationalism, coupled with the oil-fueled revival in Russia’s economic fortunes, makes sense to Chinese, who see in it an echo of their own ambitions.

В сущности это означает, что отдельные экономические подразделения, национальные экономические системы, находятся в постоянном конфликте друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its effect means that individual financial entities and national economic systems are in a state of permanent conflict among themselves.

Кроме того, углубятся политические и экономические связи Азербайджана с Грузией, Турцией и странами Европейского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will also deepen Azerbaijan’s political association and economic integration with Georgia, Turkey, and the countries of the European Union.

Вот откуда шло у него осуждение рабства и собственного отца, кощунника и здоровяка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was where his disapproval of slavery lay, and of his lusty and sacrilegious father.

Не для подпитки собственного самомнения я выдернул вас с работы .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not self promotion that I dragged you away from work.

Стремясь извлечь выгоду из его популярности, оркестры и хоры, переживавшие экономические трудности во время реконструкции Японии, исполнили пьесу в конце года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an effort to capitalize on its popularity, orchestras and choruses undergoing economic hard times during Japan's reconstruction, performed the piece at year's end.

Дарение с теплым свечением-это экономическая теория, описывающая эмоциональное вознаграждение за дарение другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warm-glow giving is an economic theory describing the emotional reward of giving to others.

Неравенство в благосостоянии в Латинской Америке и Карибском бассейне остается серьезной проблемой, несмотря на сильный экономический рост и улучшение социальных показателей за последнее десятилетие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wealth inequality in Latin America and the Caribbean remains a serious issue despite strong economic growth and improved social indicators over the past decade.

Кроме того, они пытались ускорить экономический рост, который значительно замедлился в последние годы правления Хрущева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, they attempted to speed up economic growth, which had slowed considerably during Khrushchev's last years as ruler.

Это было сделано для того, чтобы облегчить нехватку медсестер, которая все еще считалась кризисом, несмотря на экономические проблемы в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was to relieve the nursing shortage still considered to be a crisis despite the economic problems in the country.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «собственное экономическое и социальное». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «собственное экономическое и социальное» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: собственное, экономическое, и, социальное . Также, к фразе «собственное экономическое и социальное» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information