Содержала запрос - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Высокое содержание влаги - high moisture content
вдохновляющее содержание - inspiring content
доступ к ним с территорий, где их содержание - access to them from territories where their contents
лучшее содержание - best content
повторяющееся содержание - recurring maintenance
необоснованное содержание под стражей - unfounded custody
содержание агломерата в шихте - sinter in furnace burden
содержание с жизнью - content with life
Содержание факультативного протокола - contents of the optional protocol
содержание права - the content of the right
имя существительное: request, query, inquiry, enquiry, demand, message, interpellation, overcharge
в качестве ответа на запрос - as a response to the request
запрос денег - money request
запрос золотник - spool request
запрос информации относительно - request for information concerning
запрос мощности - request capacity
запрос на основе - enquiry-based
запрос на утверждение заявки на запасные части - request for part approval
запрос от правительства - a request from the government
запрос применяется - request applies
Запрос т о поставщиках - request t o suppliers
Синонимы к запрос: запрос, требование, заявка, вызов, спрос, справка, просьба, претензия, притязание, иск
Значение запрос: Требование официального разъяснения по какому-н. делу.
Как и в современных сетях, запрос на инициализацию содержал идентификацию запрашивающей и целевой станций. |
Similar to modern networks, the initialisation request contained the identification of the requesting and target station. |
Мы просто переправляем ваш запрос в Головной Офис Южного региона. |
All we do is pass on your application to the Southern Region General Office. |
Вполне возможно, что общество опеки и попечительста будет держать его в папке, на случай, если она подаст запрос. |
It may be that all the adoption society will do is keep it on file, in case she ever makes enquiries. |
Запрос большего числа рядов потребует больше времени для оформления. |
Setting it to a higher number will take longer to display the records. |
А пока, ваш запрос на финансирование оперативной группы отклонен. |
So your request for additional task force funds is hereby denied. |
Я ценю вашу прямоту, и намерен удовлетворить ваш запрос. |
I appreciate your candor, And I'm going to honor your request. |
Ma'am, your request to participate in the funeral has been denied. |
|
Должен же быть кто-нибудь в телефонной компании, кто мог бы обработать наш запрос. |
There has to be somebody at the phone company who could process our request. |
I'd like to move that those be included in the recount. |
|
Your Honor, I have a request for a substitution of counsel. |
|
Она не любила никаких напоминаний о том, что отец ее матери содержал гостиницу. |
She disliked anything which reminded her that her mother's father had been an innkeeper. |
Пусть запрос поступит от Джеки. |
Have Jackie request the postponement. |
Да, и это не запрос. |
Yes, and this isn't a requisition. |
Если главный детектив-инспектор Гейтс хочет что-то узнать, пусть подаст письменный запрос через главного суперинтенданта. |
If DCI Gates wants any of this he can put a request in writing, via the Chief Super. |
Кошевой не дал ответа на этот запрос. |
The Koschevoi made no reply to this question. |
Я 30 лет содержал семью изготавливая часы. |
I supported my family for 30 years making those watches. |
Тебе только что пришло письмо из поискового отдела нью-йоркской полиции, на твой запрос об информации на Клэр Махони. |
You've just received an email from NYPD Research regarding your request for personal information on Claire Mahoney. |
Пакет который содержал два жестких диска включая 283 минуты съемок. |
A package with two hard drives containing 283 minutes of footage. |
Доклад содержал свидетельские показания, но не содержал никаких рекомендаций за или против импичмента. |
The report contained witness testimony, but no recommendation for or against impeachment. |
Лейденский учебный год 16-го века содержал от 160 до 170 дней для лекций, а остальное время занимали праздники, ярмарки и книжные аукционы. |
The 16th century Leiden academic year contained 160 to 170 days for lectures with other time taken up by holidays, fairs and book auctions. |
Адрес содержал свадебную фотографию ирландского активиста за права геев Брендана Фэя и Тома Моултона, на использование которой Качиньский не просил разрешения. |
The address featured a wedding photograph of an Irish gay rights activist, Brendan Fay and Tom Moulton, which Kaczyński had not sought permission to use. |
Если текущая частота реверсий будет продолжаться, то я думаю, что запрос на короткий период полной защиты станет необходимым. |
If the current frequency of reversions continues then I think a request for a short period of full protection will become necessary. |
Он содержал ошибку в привязке к порядку определенной группы. |
It contained an error in a bound on the order of a particular group. |
Есть запрос на комментарий по разрешению споров о контенте, который может представлять интерес. |
There's a Request for comment on content dispute resolution which could be of interest. |
Трубопровод Атлантического побережья возник в сентябре 2013 года, когда администрация Обамы удовлетворила запрос Dominion Transmission на экспорт газа в Японию и Индию. |
The Atlantic Coast Pipeline originated in September 2013 when the Obama administration granted a request from Dominion Transmission to export gas to Japan and India. |
Список был составлен Северной Тихоокеанской железнодорожной компанией в 1897 году и содержал предложения об оборудовании и поставках, достаточных для обеспечения работы изыскателя в течение одного года. |
The list was a suggestion of equipment and supplies sufficient to support a prospector for one year, generated by the Northern Pacific Railroad company in 1897. |
Он имел бело-голубой оттенок и содержал небольшой воздушный карман, который под определенным углом образовывал радугу или кольца Ньютона. |
It had a blue-white hue and contained a small pocket of air, which at certain angles produced a rainbow, or Newton's rings. |
Однако, если задан первый или единственный параметр, большинство программ DOS, по соглашению, примут его как запрос на помощь независимо от текущей настройки SwitChar. |
However, if given as first or only parameter, most DOS programs will, by convention, accept it as request for help regardless of the current SwitChar setting. |
Однако он не содержал никаких названий цветов в Северной Америке. |
However, it did not contain any color names in North America. |
Сейчас храм пуст, и трудно сказать, содержал ли он структурную симхасану или дагобу. |
The shrine is now empty, and whether it contained a structural simhasana or a dagoba is difficult to say. |
Кроме того, 20 января Guardian подала запрос о свободе информации в ABC в связи с реакцией станции на кампанию. |
Also on January 20, the Guardian submitted a freedom of information request to the ABC in regard to the station's response to the campaign. |
Он также содержал базу в Лондоне с 2004 года. |
He also maintained a base in London since 2004. |
Этот запрос на комментарий относится к нескольким связанным вопросам. |
This request for comment is for several related questions. |
По данным Департамента здравоохранения штата Айова, Гарбхапал рас содержал почти 3% свинца. |
According to the Iowa Department of Public Health, Garbhapal Ras contained nearly 3% lead. |
Усилия на этапе II были сосредоточены на создании альтернативного раунда, который не содержал бы ни того, ни другого металла. |
Phase II efforts focused on creating an alternative round that did not contain either metal. |
Отсюда мой запрос на идеи, предложения, ресурсы. |
Hence my request for ideas, suggestions, resources. |
В 1887 году университет фактически содержал и обслуживал сестринский колледж, Эвелин колледж для женщин, в городе Принстон на улицах Эвелин и Нассау. |
In 1887, the university actually maintained and staffed a sister college, Evelyn College for Women, in the town of Princeton on Evelyn and Nassau streets. |
Запрос с заданным ключевым словом возвращает все зарегистрированные домены, содержащие это ключевое слово. |
A query with a given keyword returned all registered domains containing that keyword. |
Он содержал хит-сингл вместе с одной стороной классических обложек R&B и второй стороной с четырьмя оригиналами Laine-Pinder. |
It contained the hit single together with one side of classic R&B covers, and a second side with four Laine-Pinder originals. |
Фолиант 74, который, вероятно, содержал миниатюру, иллюстрирующую Страшный Суд, был вырезан и украден в наше время. |
Folio 74, which probably contained a miniature illustrating the Last Judgment, has been cut and stolen in modern times. |
Однако он не содержал никакого древесного угля, и никаких признаков пожара не наблюдалось. |
However, it did not contain any charcoal and no signs of fire have been observed. |
Accordingly, I modified the description and removed the request. |
|
При пропуске чтения в локальный кэш запрос на чтение передается по шине. |
On a read miss to the local cache, the read request is broadcast on the bus. |
Маловероятный поисковый запрос для раздела, предполагающий удаление. |
The polls used below are the historical Ifop-JDD and Sofres barometers. |
Перехват может происходить путем введения кода в фактические файлы операционной системы, которые будут обрабатывать запрос на чтение. |
The interception can occur by code injection of the actual operating system files that would handle the read request. |
Судебный запрос вышедшего в отставку чиновника высокого суда подтвердил это подозрение, но запрос КБР отменил их заключение. |
A judicial enquiry by a retired High Court official confirmed the suspicion, but a CBI enquiry reversed their conclusion. |
После ее смерти Беллок всю оставшуюся жизнь носил траурное одеяние и содержал ее комнату точно такой, какой она ее оставила. |
After her death, Belloc wore mourning garb for the rest of his life and kept her room exactly as she had left it. |
Византийская империя использовала греческий огонь, который содержал добавки, которые затрудняли его тушение. |
The Byzantine Empire used Greek fire, which contained additives that made it hard to extinguish. |
Запрос на этот PID возвращает 2 байта данных. |
A request for this PID returns 2 bytes of data. |
Хагрид держит и содержал множество домашних животных, в том числе тех, которых волшебное сообщество считает невозможными приручить. |
Hagrid keeps and has kept a variety of pets, including some which the Wizarding community considers impossible to domesticate. |
Полевой дом содержал четыре внутренних спортивных зала, два плавательных бассейна,крытую дорожку и места для 1000 человек. |
The fieldhouse contained four inside gymnasiums, two swimming pools, an indoor track, and seating for 1,000 people. |
Общее время работы составляло 90 минут, каждый пакет содержал мини-каталог с указанием других предлагаемых релизов. |
The overall running time was 90 minutes, each package containing a mini-catalog showing the other releases on offer. |
Цирк содержал два цирковых поезда-по одному на своих красных и синих поездах. |
The circus maintained two circus train-based shows, one each on its Red Unit and Blue Unit trains. |
If so, to which should the redirect point? |
|
Блокнот содержал колонки с именами, комментариями и различными пометками. |
The notebook contained columns with names, comments and various markings. |
В настоящее время запрос на получение гранта находится в стадии обработки. |
The grant request is currently being processed. |
В 1911 году был построен барак, который содержал 35 единиц для примерно 100 паломников. |
A barrack was built in 1911 that contained 35 units for about 100 pilgrims. |
Ряд вымышленных произведений, начиная с 1940-х годов, содержал элементы, сходные с элементами реалити-шоу. |
A number of fictional works since the 1940s have contained elements similar to elements of reality television. |
Последний jondo на пути запрашивает эти URL-адреса и отправляет их обратно по тому же пути, по которому был получен исходный запрос. |
The proposed laws would give the consumer more control over what information companies can collect. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «содержала запрос».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «содержала запрос» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: содержала, запрос . Также, к фразе «содержала запрос» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.