Суровый мороз - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Суровый мороз - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
severe frost
Translate
суровый мороз -

- суровый

имя прилагательное: severe, stern, austere, harsh, rough, hard, rugged, bleak, rigorous, dour

- мороз [имя существительное]

имя существительное: frost, freeze



Он еще две недели назад пообещал починить спутниковую тарелку, а в телевизоре всё еще как будто Дед Мороз развлекается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he would fix our satellite dish two weeks ago. It still looks like Jack Frost puked all over the TV.

Ну, я тоже что-то не замечала, чтобы тебя пощипывал какой-нибудь Дед Мороз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I didn't see Jack Frost nipping at your nips either.

По всей вероятности, Дед Мороз на самом деле является в славянской традиции таким же Дедом Морозом, как и Санта-Клаус, и любая связь с первоначальным святым давно исчезла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all likelihood, Ded Moroz is actually in Slavic tradition like Santa Claus, any connection to the original saint having long since disappeared.

Смерть, как мороз безвременный, убила Прекраснейший из всех цветов в саду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Death lies on her like an untimely frost upon the sweetest flower of all the field.

Только не обижайся... От твоей матери меня мороз по коже дерет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offense, but, your ma, she gives me the creeping' willies.

Цветок моей любви погиб, Мороз убил мою веру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My love's flower died Frost killed my faith

Металлургия и непогода вдвоем создали такой ансамбль, что мороз подирал по коже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Metallurgy and inclemency conspired to create a depressing ensemble that gave us goose-pimples.

Бэк лег на снег и пытался уснуть, но скоро мороз поднял его на ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lay down on the snow and attempted to sleep, but the frost soon drove him shivering to his feet.

Ведь Дед Мороз знает хорошо ты себя ведёшь или плохо, ведь так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, Santa Claus knows if you're naughty or nice, right?

Если администрация Трампа попытается применить столь грубую тактику в отношении Китая, её будет ожидать суровый сюрприз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Trump administration tries such crude tactics with China, it will be in for a rude surprise.

В Четверг, когда мороз крепчал И на деревьях крепнул лед, Я понял все,но промолчал И думал: Кто ж меня поймет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Thursday, when it starts to freeze And hoar-frost twinkles on the trees, How very readily one sees That these are whose - but whose are these?

Он захохотал тогда таким страшным смехом, что у ребят мороз по коже прошел, остановился перед Женей и злорадно произнес: - Спору нет, ты хитер, и я не могу тебе в этом отказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He laughed so fiendishly as to give the boys goose-pimples. Standing before Zhenya, he said maliciously: There is no denying it, you are cunning.

Этот суровый стальной взгляд, превращяющий мужиков в хныкающих девчонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That flinty, steel-eyed stare that makes those men turn into sniveling little girls.

Раздался суровый и повелительный ее голос; даже хозяева струсили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her stern and peremptory voice resounded through the cottage; even the landlord and his wife were intimidated.

Но видел перед собой лишь взгляд Айво, холодный и суровый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But just saw me looking Ivo... very coldly.

Его привлекал этот суровый скалистый край, домики, сложенные из камня, дикий берег и освежал буйный ветер с Атлантического океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sparse, rocky country, the stone cottages, and the wild coast attracted him, and the strong sea winds of the Atlantic refreshed him.

Помню, в головной машине ехал суровый, чванливый пожилой майор: я угодил ему красной розой прямо в глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a very stiff and stuffy old major riding in the first car, and I hit him squarely in the eye with a red rose.

Однако он чувствовал на себе его взгляд -холодный и пристальный, но не нарочито суровый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could feel the man looking at him though, with a stare cold and intent and yet not deliberately harsh.

Г олос Макихерна, размеренный, суровый, бесстрастный, долетал по лестнице до его кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His voice came, measured, harsh, without heat, up the cramped stair to where Joe lay in bed.

Мария, - сказала Пилар, и голос у нее был такой же суровый, как ее лицо, а в лице не было дружелюбия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maria, Pilar said, and her voice was as hard as her face and there was nothing friendly in her face.

Лютый мороз угнетал животное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The animal was depressed by the tremendous cold.

Под темным шатром глицинии шевельнулась какая-то тень; отец Ральф круто остановился, мороз пошел по коже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shadow moved under the blackness of the wistaria vine; he stopped short, his hackles rising.

Мороз подирал по коже от одной мысли, что любезным их сердцу традициям угрожает неминуемая опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had goose-flesh when they thought of all the pleasant old habits which stood in imminent danger.

Ну, это суровый приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, those are stiff sentences.

Мандели, молчаливый и суровый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manderley, secretive and silent.

точный, суровый, но симметричный ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

a precise, punishing, but proportionate response.

Вы кого в вашей опере играете? - присаживаясь на траву, спросила Ольга. - Почему у вас грим такой суровый и страшный?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What part are you playing in your opera? Olga asked, seating herself on the grass. Why is your get-up so stern and frightening?

В его глазах появился суровый, угрожающий блеск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hard, contentious look came into his eyes.

Холодный тон Мариуса, дважды произнесенное я это знаю, суровый лаконизм его ответов всколыхнули в незнакомце глухой гнев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marius' cold tone, that double reply of I know it, his laconicism, which was not favorable to dialogue, stirred up some smouldering wrath in the stranger.

О, очень мило, только вот мороз усиливается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, lovely, except that the frost is building up.

Тогда я открыла стеклянную дверь столовой. Кусты стояли совершенно неподвижно: угрюмый мороз, без солнца, без ветра, сковал весь сад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I opened the glass-door in the breakfast-room: the shrubbery was quite still: the black frost reigned, unbroken by sun or breeze, through the grounds.

Мороз туда не приходит, и жизнь там легка, и железные вещи работают на человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There the frost comes not, and life is easy, and the things of iron do the work of men.

Барт, мы пошлем тебя в самый суровый центр для детей, оставленных после уроков, какой только существует!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bart, we're going to send you to the toughest juvenile detention center there is.

Время от времени в его мозгу всплывала мысль, что мороз очень сильный, такой сильный, какого ему еще не приходилось переносить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once in a while the thought reiterated itself that it was very cold and that he had never experienced such cold.

Я говорил, что от этого места у меня мороз по коже?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have I mentioned how this place gives me the creeps?

Нам было очень хорошо и уютно, тем более что на улице стоял мороз, да и не только на улице, но и в комнате, ведь камин-то был нетоплен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We felt very nice and snug, the more so since it was so chilly out of doors; indeed out of bed-clothes too, seeing that there was no fire in the room.

И мороз и слякоть проникали сквозь обувь, обдирали кожу с лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the cold and the wet would be seeping through the shoes. Skin peeling from our faces.

Мы же не хотим выставлять тебя на мороз. Что скажешь, Наполеон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicolas, we don't want you to wait out in the cold, do we Napoleon?

Неожиданно он улыбнулся, губы ожили, шевельнулись челюсти, кончик языка мимолетно коснулся губ.. У меня мороз пошел по коже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he smiled, moving lips and jaw and touching tongue to lips, a quick gesture-and I was frightened.

Погода стояла ясная и тихая, но мороз был так жесток, что мы не снимали меховых шуб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weather was very clear and fine, but so intolerably cold that we were obliged to keep on our fur clothing.

Миссионер устремил на него суровый взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The missionary fixed him with his stern eyes.

А потом самый суровый критик в организме - толстая кишка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the body's harshest critic- the colon.

Дорс огляделась вокруг - Они ведут суровый образ жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dors looked about. They live an austere life.

А когда азиатский Дед Мороз приедет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When does Asian Santa arrive?

я бы рассердился, но я суровый надсмотрщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would, but I'm a harsh taskmaster.

Что общего у Эми Фриз (freeze — мороз) и Лари Спринкла (sprinkle — морось) с Ди Уидоном (wee — мочиться) и Эй Джей Сплатт (splat — брызги)?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do Amy Freeze and Larry Sprinkle have in common with D Weedon and AJ Splatt?

Что можно сделать с такой женщиной? - Мистер Г оби покачал головой и устремил суровый взгляд на радиатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What can you do with a lady like that? Mr Goby shook his head severely at the radiator.

Без адекватного законного объяснения Джо получил суровый приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without adequate legal representation, Joe was given a stiff sentence.

У твоего отца довольно суровый нрав, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your dad has quite a temper, doesn't he?

Утро, зимнее солнце, мороз, Пон-Неф, Сена, Лувр, солей-д'Ивер-Гелла-Блан, 1901 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morning, Winter Sunshine, Frost, the Pont-Neuf, the Seine, the Louvre, Soleil D'hiver Gella Blanc, c. 1901.

Алабама - одно из немногих мест в мире, где в ноябре и декабре наблюдается сезон вторичных торнадо, а также Весенний суровый сезон погоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alabama is one of the few places in the world that has a secondary tornado season in November and December, along with the spring severe weather season.

Суровый фундаменталистский пуританизм, с одной стороны, противостоял тому, что он считал криптокатолическим упадком Англиканской церкви, с другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The austere, fundamentalist Puritanism on the one side was opposed to what it saw as the crypto-Catholic decadence of the Anglican church on the other.

Салли, теперь не сфокусированная, не может выполнить свою рутину неровного бара для школьного фотографа и получает суровый выговор от тренера Майклза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sally, now unfocused, is unable to perform her uneven bar routine for a school photographer and is harshly reprimanded by Coach Michaels.

Даже в самый суровый период принуждения, напоминает нам Марвин Лейнер, частное гомосексуальное выражение никогда не было главной целью гомосексуалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even during the severest period of enforcement, Marvin Leiner reminds us, private homosexual expression was never the main target.

Остров перенял и другие популярные светские обычаи и традиции, такие как рождественская елка и Дед Мороз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The island has adopted other popular secular customs and traditions such as the Christmas tree and Father Christmas.

Годы спустя Ред пришел к пониманию того, что более суровый приговор только поощрял саму жизнь преступления, которого он боялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article could use a little more proofreading to avoid repitition, but the copyedit tag can be removed.

Маккей-суровый тюремный надзиратель, чья постоянная одержимость в жизни состоит в том, чтобы поймать Флетчера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mackay is a tough prison warder whose constant obsession in life is to catch Fletcher out.

Незначительное наказание - это наименее суровый вид наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A minor penalty is the least severe type of penalty.

В то время как Джудит Джеш утверждала, что суровый является лучшим переводом, Элисон Финлей и Энтони Фолкс предпочитают решительный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Judith Jesch has argued for 'severe' as the best translation, Alison Finlay and Anthony Faulkes prefer 'resolute'.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «суровый мороз». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «суровый мороз» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: суровый, мороз . Также, к фразе «суровый мороз» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information