Тесные и плодотворные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тесные отношения с поставщиками - close supplier relation
имел тесные связи - had close links
тесные рабочие контакты - close working relationship
тесные связи - close linkage
имеют тесные связи с - have close ties with
тесные клетки - cramped cells
тесные туфли (не по размеру) - tight shoes
тесные рабочие отношения с - close working relationship with
тесные рабочие отношения между - close working relationship between
тесные и плодотворные - close and fruitful
действовать на свой страх и риск - freelance
идти быстро и легко - go fast and easy
много и много - lots and lots of
встречаться и приветствовать - meet and greet
вырезать и тянуть - cut and thrust
вновь и вновь - over and over
министерство внутренних дел и национальной обороны - Ministry of Interior and National Defense
справедливый и беспристрастный суд - fair and just trial
не раз и не два - not once or twice
ну и чёрт с тобой - the hell with you
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
плодотворное сотрудничество - effective cooperation
плодотворная карьера - fruitful career
Благодарим Вас за плодотворное - thank you for the fruitful
долгий и плодотворный - a long and fruitful
многочисленные плодотворный - numerous fruitful
открытым и плодотворным - open and fruitful
плодотворным и полезным - fruitful and beneficial
плодотворный визит - fruitful visit
плодотворная разведка - fruitful exploration
плодотворное решение - fruitful solution
Высокий объем торговли и миграции между США и Канадой породил более тесные связи. |
A high volume of trade and migration between the U.S. and Canada has generated closer ties. |
Норвегия поддерживает тесные связи как с Европейским Союзом, так и с Соединенными Штатами. |
Norway maintains close ties with both the European Union and the United States. |
Тесные узы связывали монахов с горы Хиэй и кланы Асаи и Асакура. |
There were close ties between Mount Hiei and the Asai and Asakura clans. |
Теперь он сожалел, что не установил более тесные отношения с Неизвестными Тенями. |
He wished he had developed a more intimate relationship with the Unknown Shadows. |
Ливан может стать плодотворной почвой для восстановления доверия и установления мира. |
Lebanon can be fertile ground for the restoration of confidence and the building of peace. |
Моя делегация уже высказывалась в пользу независимой организации, поддерживающей самые тесные связи с МАГАТЭ. |
My delegation has already spoken in favour of an independent organization having very clearly defined links with IAEA. |
Г-жа Колле говорит, что завершение работы над проектом конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах стало одним из самых важных результатов работы тридцать восьмой сессии Комиссии, которая носила исключительно плодотворный характер. |
He therefore encouraged other delegations to circulate information on the Moot to law schools and universities in their countries. |
Кабо-Верде входит в число стран, с которыми Люксембург поддерживает весьма тесные отношения двустороннего сотрудничества. |
Cape Verde is among the countries with which Luxembourg has very close bilateral cooperation arrangements. |
Это может произойти, если члены организованных преступных групп и члены террористических групп установят тесные личные взаимоотношения между собой. |
This is likely to occur if and when members of organized criminal groups and members of terrorist groups establish close personal relationships with one another. |
В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов будут установлены тесные рабочие взаимосвязи между ПОПИН и региональными программами ПОПИН. |
During the biennium 1994-1995 POPIN would establish closer working relationships with the regional POPIN programmes. |
По мнению координаторов-резидентов, самыми плодотворными отношениями были самые открытые отношения. |
According to the resident coordinators, the most satisfactory relations were the most open. |
Глобальные инвесторы, особенно европейские из числа тех, кто имеет тесные деловые связи с Москвой и Санкт-Петербургом, наблюдают, что котировки российских акций остаются низкими. |
Global investors, especially those in Europe that have close business ties to Moscow and St. Petersburg, have watched Russian stock prices remain cheap. |
Дебаты о кредитно-денежной политике, таким образом, могут быть плодотворными и производительными, даже если они больше не ограничиваются теми, кто выучил Гринспенский. |
The debate about monetary policy can thus be fruitful and productive even if it is no longer restricted to those who have learned “Greenspanese.” |
К сожалению, мастер, который сделал мозаику был плодотворным. |
Unfortunately, the artisan who created the mosaics was prolific. |
Но позади - перегородка, за которой помещается средний класс, по обе стороны - тесные ряды парт, а впереди сестра Агата. |
But behind her was the partition shutting off the middle grade's room, on either side desks crowded her in, and in front was Sister Agatha. |
And has to wear stockings... tights. |
|
У него более тесные отношения с ней, так что он был не особо против, когда я переехал. |
He's a lot closer with her than me, so it really wasn't a big deal for him when I moved. |
И надеюсь, этот визит в нашу святая святых пройдет более плодотворно. |
Uh, I hope this visit to our sanctum will prove more fruitful. |
Там всегда маленький стол, маленький компьютер, маленькие тесные сиденья, маленькая еда, маленькая посуда, маленькие бутылки, маленький туалет, маленькая раковина, маленькое зеркало, маленький кран. |
There's always that little tiny table there, tiny computer, little cramped seats, tiny food, tiny utensils, tiny liquor bottles, tiny bathroom, tiny sink, tiny mirror, tiny faucet. |
Драконы не любят тесные помещения, так что они побудут с вами. |
The dragons don't care for cramped spaces, so they'll just hang out with you. |
Наша поездка была плодотворна. |
Our mission to Burgundy has proven fruitful. |
Мы помогаем им вести плодотворные, счастливые жизни. |
We're helping them to lead productive, happy lives. |
I don't have a very close relationship with God. |
|
May the union between our families bear every fruit. |
|
Наши беседы не были плодотворны, чтобы я очень захотел их продолжить. |
Our private conversations have not been such that I'm anxious to continue them. |
Некоторые бактерии образуют тесные пространственные ассоциации, необходимые для их выживания. |
Certain bacteria form close spatial associations that are essential for their survival. |
Сингапур и Соединенные Штаты имеют давние тесные связи, в частности в области обороны, экономики, здравоохранения и образования. |
Singapore and the United States share a long-standing close relationship, in particular in defence, the economy, health, and education. |
В период до 1789 года Франция традиционно считалась старшей дочерью Церкви, и король Франции всегда поддерживал тесные связи с Папой Римским. |
During the pre-1789 Ancien Régime, France was traditionally considered the Church's eldest daughter, and the King of France always maintained close links to the Pope. |
Он является хорошо цитируемым исследователем в области воспаления и получил множество наград за свою плодотворную работу по хемотаксису лейкоцитов. |
He is a well-cited researcher in the field of inflammation and has won many awards for his seminal work on leukocyte chemotaxis. |
Хубилай-хан поддерживал тесные отношения с Сиамом, в частности с принцем Манграем из Чиангмая и королем Рам Хамхенгом из Сукхотая. |
Kublai Khan maintained close relations with Siam, in particular with prince Mangrai of Chiangmai and king Ram Khamheng of Sukhothai. |
Существовали также достаточно тесные взаимоотношения между потребителями и производителями продукции. |
There was also a sufficiently proximate relationship between consumers and product manufacturers. |
Цзэн твердо верил в большой скачок вперед и старался поддерживать отношения с высшими должностными лицами, а не поддерживать тесные местные связи. |
Zeng firmly believed in the Great Leap Forward and tried to hold relationships with higher officials rather than keep close local ties. |
Эти постулаты выросли из его плодотворной работы с сибирской язвой с использованием очищенных культур патогена, которые были выделены из больных животных. |
These postulates grew out of his seminal work with anthrax using purified cultures of the pathogen that had been isolated from diseased animals. |
После своего возвращения в Соединенные Штаты в 1775 году Франклин стал членом-корреспондентом общества, продолжая поддерживать тесные связи. |
After his return to the United States in 1775, Franklin became the Society's Corresponding Member, continuing a close connection. |
Алжир и почти все другие колонии стали независимыми в 1960-х годах, причем большинство из них сохранили тесные экономические и военные связи с Францией. |
Algeria and nearly all the other colonies became independent in the 1960s, with most retaining close economic and military connections with France. |
Филмор стал его твердым сторонником, и тесные отношения между ними продолжались вплоть до смерти Уэбстера в конце президентства Филмора. |
Fillmore became a firm supporter, and the close relationship between the two would continue until Webster's death late in Fillmore's presidency. |
Эти авторы редко принимали или самостоятельно применяли этот термин, несмотря на тесные ассоциации и родство. |
These authors have rarely accepted or self-applied this term, despite close associations and affinities. |
Крупные медиа-группы и издатели имели гораздо более тесные контакты между своими лоббистами и депутатами Европарламента, чем технологическая индустрия. |
The large media groups and publishers have had much greater contact between their lobbyists and MEPs than the technology industry. |
Он работал над возвышением церкви, особенно аббатства Святого Канута в Оденсе, и поддерживал тесные отношения с епископом Эскилем из Роскилле. |
He worked to aggrandize the church, especially St. Canute's Abbey in Odense, and had a close relationship with bishop Eskil of Roskilde. |
Продукты разложения мертвых растительных материалов образуют тесные ассоциации с минералами, что затрудняет выделение и характеристику органических компонентов почвы. |
Decomposition products of dead plant materials form intimate associations with minerals, making it difficult to isolate and characterize soil organic constituents. |
Энгельс не только уже знал английский язык, но и имел тесные связи со многими чартистскими лидерами. |
Not only did Engels already know the English language, he had also developed a close relationship with many Chartist leaders. |
Когда разразилась война, Франц Иосиф удержал княжество от войны и положился на его тесные связи со Швейцарией для своей защиты. |
When war broke out, Franz Joseph kept the principality out of the war and relied upon its close ties to Switzerland for its protection. |
Lenovo использует свои тесные отношения с дистрибьюторами для получения информации о рынке и ускорения разработки продуктов. |
Lenovo uses its close relationships with distributors to gain market intelligence and speed up product development. |
В течение трех десятилетий Франклин поддерживал тесные деловые отношения с ней и ее сыном Питером, который занял этот пост в 1746 году. |
For three decades Franklin maintained a close business relationship with her and her son Peter who took over in 1746. |
Основатели компании имели тесные связи с E&B Hall, Motor Car Industries и Waverly car company. |
The founders had close connections with E&B Hall, Motor Car Industries and the Waverly car company. |
Тан Ким Чин имел очень тесные отношения с королевской семьей Сиама и часто служил их посредником. |
Tan Kim Ching had a very close relationship with the royal family of Siam and often served as their go-between. |
Церковь и государство поддерживали тесные отношения в англосаксонский период, как социальные, так и политические. |
Church and state maintained close relations in the Anglo-Saxon period, both socially and politically. |
С момента установления дипломатических отношений в 1991 году между ними сложились тесные связи в области обороны и безопасности. |
They have developed close defense and security ties since establishing diplomatic relations in 1991. |
В начале 1950-х годов Франция и Израиль поддерживали тесные политические и военные связи как общие враги панарабского национализма. |
In the early 1950s, France and Israel maintained close political and military ties as common enemies of Pan-Arab nationalism. |
В настоящее время Бразилия и Израиль поддерживают тесные политические, экономические и военные связи. |
Nowadays, Brazil and Israel maintain close political, economic and military ties. |
Будучи евреем, он имел тесные связи с еврейской общиной в Грузии. |
As a Jew, he had a close relationship to the Jewish community in Georgia. |
Политически я выступаю за тесные отношения между всеми южнославянскими народами и за любое единство между ними. |
Politically I am for close relations between all south Slavic peoples, and any kind of unity between them. |
Однако детали того, где, когда и при каких обстоятельствах у сои сложились тесные отношения с людьми, остаются малоизученными. |
However, the details of where, when, and under what circumstances soybean developed a close relationship with people are poorly understood. |
Однако Баррелл считал, что тесные отношения между офицерами и матросами необходимы для бесперебойного управления кораблем. |
Burrell, however, believed that a close relationship between officers and men was necessary for the smooth running of a ship. |
Тесные личные привязанности, богатая сеть друзей и высокий уровень интимной мотивации-все это коррелирует со счастьем в жизни. |
Close personal attachments, a rich network of friends and high levels of intimacy motivation are all correlated to happiness in life. |
Ени АКИТ является ярым сторонником ПСР и имеет тесные связи с президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом. |
Yeni Akit is an avid supporter of the AKP and has close ties with President Recep Tayyip Erdoğan. |
В 2014 году избиратели Молдавской автономной области Гагаузия отвергли более тесные связи с ЕС в пользу союза. |
In 2014, voters in the Moldovan autonomous region of Gagauzia rejected closer ties to the EU in favor of the union. |
Почему у него такие тесные отношения с китайским правительством? |
Why is it such a close relationship with the Chinese government? |
Это исследование указывает на необычайно тесные отношения между ирано-американцами и иранцами. |
This was the last expedition launched against the Byzantines in Europe or the Muslims in the Holy Land. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тесные и плодотворные».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тесные и плодотворные» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тесные, и, плодотворные . Также, к фразе «тесные и плодотворные» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.