Утверждал перед судом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
категорически утверждать - categorically assert
можем утверждать - we can say
далее утверждает - further states
утвержден секретарем - approved by the secretary
утвержден на заседании - approved at the meeting
УТВЕРЖДАЮ время - approved time
Утверждается действие - alleged action
мы утверждать, что - we approve that
утверждая, что факты - arguing that the facts
член утверждает, улучшить - member states to improve
Синонимы к утверждал: подтверждать, утверждать, разрешать, одобрять, давать согласие, опечатывать, заявлять, уверять, отстаивать, удерживать за собой
орден За заслуги перед Отечеством - order "For Merit to the Fatherland"
без ответственности перед вами - without liability to you
Бекаа перед отъездом - the bekaa before leaving
важные задачи, стоящие перед - the important challenges facing
вещество перед подходом - substance-over approach
Вся жизнь перед вами - whole life in front of you
едят перед телевизором - eat in front of the tv
в тексте перед - in the text before
перед покраской - prior to painting
Перед пересмотром - before revising
Синонимы к перед: до, на пороге, под, часть, прежде, вперед, впереди, ранее, накануне
Значение перед: В некотором расстоянии от лицевой стороны чего-н., напротив кого-чего-н..
заявление подсудимого о признании вины, не исключающее рассмотрения судом обстоятельств дела - plea of guilty with trial
в соответствии с судом - according to the tribunal
вызывается перед судом - invoked before the court
перед военным судом - before a military court
перед судом справедливости - before the court of justice
назначение судом - appointment by court
Стороны перед судом - parties before the court
неосуществимым судом - unenforceable by a court
перед национальным судом - before a national court
поставить перед судом - put before the court
Агент Лисбон утверждает, что перед тем, как Тодда Джонсона подожгли, он сказал ей, что у него есть секрет, который он хотел сообщить тебе и только тебе. |
Agent Lisbon states that before Todd Johnson was set on fire, he indicated to her that he had a secret he wanted to tell you, and you alone. |
WikiLeaks утверждает, что он никогда не выпускал неверно атрибутированный документ и что документы оцениваются перед выпуском. |
WikiLeaks has contended that it has never released a misattributed document and that documents are assessed before release. |
Антифедералисты утверждали, что государственные политики понимают свой долг перед Союзом и способствуют продвижению его потребностей. |
The Anti-Federalists claimed that state politicians understood their duty to the Union and contributed to advance its needs. |
В своих показаниях перед присяжными вы утверждаете, что посещали пентхаус подсудимого 6 ноября прошлого года. |
Now, in your grand jury testimony, you state that you visited the defendant's penthouse on November 6th of last year. |
В качестве альтернативы также утверждалось, что масштаб портика связан с городским дизайном пространства перед храмом. |
Alternatively, it has also been argued that the scale of the portico related to the urban design of the space in front of the temple. |
Некоторые источники утверждают, что он продиктовал последнюю волю и завещание непосредственно перед свадьбой, но все сходятся во мнении о сроках подписания. |
Some sources say that he dictated the last will and testament immediately before the wedding, but all agree on the timing of the signing. |
Он утверждает, что отчасти это происходит из-за преклонения членов клуба перед харизматическими лидерами, способствующими тому, что лидеры становятся коррумпированными властью. |
He states that this is in part due to members' adulation of charismatic leaders contributing to the leaders becoming corrupted by power. |
Прием группы проводится перед нынешними судьями Верховного суда, где главный судья утверждает ходатайство о приеме новых адвокатов. |
The group admission is held before the current justices of the Supreme Court, wherein the Chief Justice approves a motion to admit the new attorneys. |
Один мой друг утверждает, что втирание кокаина в пенис перед половым актом делает секс более приятным для женщины, но это не так' |
A friend of mine claims that rubbing cocaine on one's penis before intercourse makes the sex more pleasurable for the woman, but this doesn' |
В тюрьмах унижают и студентов-мужчин, принуждая их стоять голыми перед студентками. Многие утверждают, что их подвергают избиениям, пыткам, а также вынуждают к признанию в том, что «они женщины». |
Male students are also humiliated while in custody, as security police officers have forced them to stand naked before their female colleagues. |
Слесарь, перед которым стояла машина, утверждает, что не знает, кто ею управлял. |
The locksmith, in front of whose business the machine stood, claims to have no knowledge of who operated it. |
Коркул выступал против войны, чтобы сохранить единство Рима, утверждая, что страх перед общим врагом был необходим, чтобы держать народ в узде. |
Corculum opposed the war in order to preserve Roman unity, arguing that the fear of a common enemy was necessary to keep the people in check. |
Некоторые утверждают, что перед нами возникает дилемма всякий раз, когда страна выходит из конфликта. |
Some argue that we face a dilemma every time a country emerges from conflict. |
Профессор английской литературы Дебора Уиллис, которая пишет с феминистской точки зрения, утверждает, что охота на ведьм была результатом общественного страха перед материнской властью. |
English Literature professor Deborah Willis, who writes from a feminist perspective, asserts that the witch-hunts resulted from a societal fear of maternal power. |
Утверждали также, что собака Рейгана лаяла перед этой дверью часами. |
President Reagan's dog was said to bark outside this door for hours at a time. |
Тем не менее, утверждал он, миролюбие перед лицом тяжкого зла, которое может быть остановлено только насилием, было бы грехом. |
Nonetheless, he asserted, peacefulness in the face of a grave wrong that could only be stopped by violence would be a sin. |
Августин утверждал, что миролюбие перед лицом тяжкого зла, которое может быть остановлено только насилием, было бы грехом. |
Augustine asserted that peacefulness in the face of a grave wrong that could only be stopped by violence would be a sin. |
Это было оспорено, с украинской федерацией велоспорта, утверждая, что она была уволена за отказ принять казахстанское гражданство перед Олимпиадой в Рио-2016. |
This was disputed, with the Ukrainian Cycling Federation, claiming she was fired for refusing to take up Kazakhstani citizenship ahead of the Rio 2016 Olympics. |
Так ты утверждаешь, что мужик в платье ударил тебя перед твоими друзьями, а ты просто дал ему уйти? |
So you're telling us a dude in a dress smacked you right in front of your people and you just let it slide? |
Абдулла утверждал, что ему следует передать контроль над всей территорией мандатной Палестины, ответственной перед Верховным комиссаром. |
Abdullah argued that he should be given control of the entire area of Mandate Palestine responsible to the High Commissioner. |
В конце концов, центральной проблемой, стоящей перед Европой, является не суверенитет, как утверждают правые популисты, а демократия. |
After all, the central issue facing Europe is not sovereignty, as the right-wing populists claim, but democracy. |
Когда старая леди кричит в страхе перед Снэгглпуссом, Фред и Барни нападают на него, утверждая, что это развлекательная цель. |
When the old lady screams in fear of Snagglepuss, Fred and Barney attack him, claiming it to be an entertainment purpose. |
Они утверждали, что индивид имеет долг перед обществом, поощряя прогрессивное налогообложение для поддержки общественных работ и программ социального обеспечения. |
They argued that the individual had a debt to society, promoting progressive taxation to support public works and welfare schemes. |
Добиваясь применения непроверенных технологий в качестве лекарства от всех болезней изменения климата, их защитники утверждают, что мир якобы стоит перед неизбежным выбором: либо геоинжиниринг, либо катастрофа. |
By pushing unproven technologies as a cure for all climate-changing ills, proponents are suggesting that the world faces an unavoidable choice: geoengineering or disaster. |
Утверждается, что этот термин ослабляет акцент на отдельных проблемах, стоящих перед различными расовыми и этническими группами. |
It has been argued that the term lessens the focus on individual issues facing different racial and ethnic groups. |
Хейн утверждал, что страх перед кометами как дурным предзнаменованием вполне обоснован. |
Heyn argued that the fear of comets as a bad omen was well founded. |
В этом исследовании утверждается, что страх женщин перед преступностью обусловлен традиционными социальными гендерными ролями. |
This study argues that women's fear of crime is caused by traditional societal gender roles. |
Даже в последнюю неделю перед смертью ей ни разу не изменил ее веселый нрав, и муж упрямо -нет, яростно - продолжал утверждать, будто ее здоровье с каждым днем крепнет. |
Till within a week of her death that gay heart never failed her; and her husband persisted doggedly, nay, furiously, in affirming her health improved every day. |
Льюис утверждает, что многозначная интерпретация квантовой механики имеет абсурдные последствия для агентов, стоящих перед выбором между жизнью и смертью. |
Peter J. Lewis argues that the Many-minds Interpretation of quantum mechanics has absurd implications for agents facing life-or-death decisions. |
Несмотря на то, что он утверждал, что родился заново после ухода из рок-н-ролла в церковь в 1957 году, Пенниман покинул колледж Оуквуд, разоблачив себя перед студентом мужского пола. |
Despite claiming to be born again after leaving rock and roll for the church in 1957, Penniman left Oakwood College after exposing himself to a male student. |
Инспекторы DHS утверждают, что принятие уголовного законодательства и страх перед судебным преследованием могут объяснить, почему нигерийские женщины не хотели сообщать о том, что они были обрезаны. |
The DHS surveyors claim the adoption of criminal legislation and fear of prosecution may explain why Niger women did not want to report having been circumcised. |
Дамы и господа, как я и утверждал ранее, перед нами история любви. |
Ladies and gentlemen, well, as I said before, this is a love story. |
Многие ученые утверждают, что Союз обладал непреодолимым долгосрочным преимуществом перед Конфедерацией в промышленной мощи и численности населения. |
Many scholars argue that the Union held an insurmountable long-term advantage over the Confederacy in industrial strength and population. |
Законоговоритель утверждал, что король Швеции несет ответственность перед народом и будет свергнут им, если он продолжит свою непопулярную войну с Норвегией. |
The lawspeaker claimed the King of Sweden was accountable to the people and would be overthrown by them if he continued with his unpopular war with Norway. |
Ювал, поскольку вы утверждаете, что нам необходимо отойти от национализма перед лицом грядущей технологической, в некотором роде опасности, проявляющейся в происходящем повсюду, нам необходим повсеместный диалог на эту тему. |
Yuval, if you're going to make the argument that we need to get past nationalism because of the coming technological danger, in a way, presented by so much of what's happening we've got to have a global conversation about this. |
Уоррен полагает, что теология процветания поощряет идолопоклонство перед деньгами, а другие утверждают, что учение Иисуса указывает на презрение к материальному богатству. |
Warren proposes that prosperity theology promotes the idolatry of money, and others argue that Jesus' teachings indicate a disdain for material wealth. |
Человек, который предстанет перед судьями, не прослушивался, не утверждался, и обладает шокирующим секретом |
This man will appear before our judges, untried, unproven, and with a shocking secret. |
Другие ученые выступают против таких взглядов и утверждают, что мученичество Бруно перед наукой было преувеличено или откровенно ложно. |
Other scholars oppose such views, and claim Bruno's martyrdom to science to be exaggerated, or outright false. |
Ганс лживо утверждает, что Анна уже мертва и что они произнесли свои брачные клятвы перед ее смертью, сделав его новым правителем Аренделла. |
Hans falsely claims that Anna is already dead and that they spoke their marriage vows before she died, making him the new ruler of Arendelle. |
Обученная актриса сцены, она предпочитает выступать на сцене, чтобы снимать роли в кино, и утверждает, что боится выступать перед камерой. |
A trained stage actress, she prefers performing on stage to film roles and claims to be terrified of acting in front of camera. |
Некоторые авторы утверждают, что мы стоим перед кризисом информационной перегрузки глобальных масштабов, в том же масштабе угроз, с которыми сталкивается окружающая среда. |
Some authors claim that we are facing an information overload crisis of global proportions, in the same scale of the threats faced by the environment. |
Тронд утверждал, что перед смертью в 2003 году он безуспешно пытался примирить свои разногласия с отцом. |
Trond claimed that he tried to reconcile his differences with his father before he died in 2003, without success. |
Тем не менее, критики утверждали, что он довел своих игроков до исступления перед игрой в тот вечер и поощрял чрезмерно агрессивную игру. |
Still, critics claimed he had stirred his players into a frenzy before the game that night and encouraged overly aggressive play. |
Дженкинс предстал перед парламентом в апреле 1647 года, но утверждал, что он не имеет права судить его в отсутствие короля. |
Jenkins was brought before parliament in April 1647, but argued that it had no power to try him in the absence of the king. |
Должностные лица Йемена утверждают, что перед отправкой экспортный груз проходит досмотр, однако торговые суда по-прежнему отправляются от берегов Йемена со спрятанным в грузовых отсеках оружием. |
Yemeni officials claim that cargo is inspected prior to export, but cargo vessels still manage to leave Yemeni shores with arms hidden in general cargo. |
Троцкий утверждал, что слияние должно было стать капитуляцией перед центризмом. |
Trotsky claimed the merger was to be a capitulation to centrism. |
Многие польские газеты опубликовали многочисленные статьи, в которых утверждалось, что Россия должна извиниться перед Польшей за пакт. |
Many Polish newspapers published numerous articles claiming that Russia must apologise to Poland for the pact. |
Меня поразило, что в дебатах перед выборами Трамп даже не пытался напугать народ, утверждая, что роботы лишат вас работы. |
And I was struck when I watched the debates before the election, I was struck that certainly Trump did not even attempt to frighten people by saying the robots will take your jobs. |
В стихотворении Лоуэлла утверждается, что перед казнью лепке сделали лоботомию. |
Lowell's poem claims that prior to execution, Lepke had been lobotomized. |
Услышав это, Адам оспаривает утверждение адвоката, утверждающего, что перед смертью Седрик давал ему обещания в присутствии адвоката. |
Hearing this, Adam contests the lawyer's assertion stating that, before his death, Cedric had made promises to him in the lawyer's presence. |
Ваша честь, мистер Спектер утверждает, что мы не заботимся о своих сотрудниках, хотя принижение, не имеет значимости в качестве правовой нормы. |
Your honor, Mr. Specter's claim that we don't care about our employees, though belittling, doesn't carry any weight as a rule of law. |
Спикер настаивает на повторном произнесении, и утверждает, что присяга незаконна. а вы не являетесь президентом. |
The Speaker insists that you take it again and that the oath isn't legal and that you're not the president. |
Карл Поппер утверждает, что предпочтение простых теорий не должно апеллировать к практическим или эстетическим соображениям. |
Karl Popper argues that a preference for simple theories need not appeal to practical or aesthetic considerations. |
Она утверждает, что все и каждая реальность имеет множество перспектив, как абсолютных, так и относительных. |
It states that everything and each reality has multiple perspectives, both absolute and relative. |
Более того, он утверждает, что скальные рельефы, подобные Мадарскому всаднику, были типичны для искусства Сасанидов. |
Moreover, it states that rock reliefs like the Madara horseman were typical for the Sassanid art. |
Гарвардский психолог Дейрдре Барретт утверждает, что сверхнормальная стимуляция управляет поведением человека так же сильно, как и других животных. |
Harvard psychologist Deirdre Barrett argues that supernormal stimulation governs the behavior of humans as powerfully as that of other animals. |
Одна точка зрения утверждает, что это происходит из-за того, что проституция подвергается стигматизации или незаконна, или и то и другое вместе. |
One view maintains that this results from prostitution being stigmatized or illegal, or both. |
Теория примеров утверждает, что мы классифицируем суждения, сравнивая их с аналогичным прошлым опытом в наших сохраненных воспоминаниях. |
The exemplar theory states that we categorize judgements by comparing it to a similar past experience within our stored memories. |
Если светский Запад утверждает, что он освобождает рабов,то ислам, определив все формы рабства, указывает путь и метод прекращения рабства. |
If the secular west claim that they free slaves, ISLAM after defining all forms of slavery,shows the way and the method to end slavery. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «утверждал перед судом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «утверждал перед судом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: утверждал, перед, судом . Также, к фразе «утверждал перед судом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.