Перед военным судом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
скопление животных перед сезоном спаривания - preconnubia
автотранспортных средств страхование ответственности перед третьими лицами - motor vehicle third party insurance
время ожидания перед выключением - preshutdown time-out
задач, стоящих перед нами - challenges ahead of us
задолженность перед сотрудниками - debts to employees
перед глотанием - before swallowing
хотел бы видеть вас перед - wanted to see you before
прямо перед закрытием - right before closing
перед под эгидой Комитета - before the committee under
Перед пересмотром - before revising
Синонимы к перед: до, на пороге, под, часть, прежде, вперед, впереди, ранее, накануне
Значение перед: В некотором расстоянии от лицевой стороны чего-н., напротив кого-чего-н..
судить военным судом - court-martial
прибегать к военным действиям - engage in belligerent acts
занимать первое место по военным расходам на оборону - lead in defence spending
совершенные военными - committed by the military
помощник начальника штаба по военным - assistant chief of staff for military
считаться с военным паритетом - reckon with the military parity
я был военным - i was military
технология с потенциальным военным применением - militarily capable technology
посвященный военным - dedicated military
служить военным - serve military
предстать перед судом - stand trial
беспристрастным судом - by an impartial tribunal
судом первой - by the court of first
проводится судом - held by the tribunal
принятое судом - taken by the court
принимаемое судом доказательство - legitimate evidence
перед судом первой - before the court of first
управление судом - management of the tribunal
поставить перед судом - put before the court
утверждал перед судом - argued before the court
После убийства Линкольна Сюррат был арестован и в следующем месяце предстал перед военным трибуналом вместе с другими заговорщиками. |
After Lincoln was assassinated, Surratt was arrested and put on military tribunal trial the following month, along with the other conspirators. |
Хисао Тани, генерал-лейтенант 6-й дивизии Императорской японской армии в Нанкине, предстал перед Нанкинским трибуналом по военным преступлениям. |
Hisao Tani, the lieutenant general of the 6th Division of the Imperial Japanese Army in Nanjing, was tried by the Nanjing War Crimes Tribunal. |
Конгресс быстро выступил вперед, чтобы защитить солдат Ина, которые должны были предстать перед военным трибуналом. |
The Congress quickly came forward to defend soldiers of the INA who were to be court-martialled. |
После расследования, проведенного Шин-Бет и израильской полицией, Джабара был арестован и предстал перед военным трибуналом в июне 1977 года. |
Following an investigation by Shin Bet and the Israel Police, Jabara was arrested and put on trial before a military court in June 1977. |
6 июня 1994 года на площади Саутси-Коммон перед военным мемориалом состоялась панихида по барабанщикам, посвященная 50-летию Дня Д. |
On 6 June 1994 a drumhead service was held on Southsea Common in front of the War Memorial to commemorate the 50th anniversary of D-Day. |
Американские новостные сети зафиксировали случай, когда медсестра военно-морского флота предстала перед Военным трибуналом в Гуантанамо-Бей за отказ насильно кормить заключенных по этическим соображениям. |
American news networks recorded a case of a navy male nurse who faced a Court Martial at Guantanamo Bay for refusing to force-feed detainees on ethical grounds. |
Эти офицеры сейчас арестованы и должны предстать перед военным трибуналом Демократической Республики Конго. |
The officers involved have been arrested and sent for trial by military tribunal in the Democratic Republic of the Congo. |
Хотя вице-король Линлитгоу призывал к импорту с середины декабря 1942 года, он сделал это при том понимании, что военным будет отдано предпочтение перед гражданскими лицами. |
Although Viceroy Linlithgow appealed for imports from mid-December 1942, he did so on the understanding that the military would be given preference over civilians. |
В период с 23 ноября по 26 декабря 1952 года девяносто пять солдат предстали перед общим военным трибуналом в рамках пятнадцати отдельных процессов. |
Between 23 November – 26 December 1952, ninety-five soldiers were tried by General Court-Martial in fifteen separate trials. |
Военное положение в этом районе было объявлено и отменено дважды, прежде чем Джонс был арестован 13 февраля 1913 года и предстал перед военным судом. |
Martial law in the area was declared and rescinded twice before Jones was arrested on 13 February 1913 and brought before a military court. |
Как само собой разумеющееся в Королевском флоте, все капитаны, потерявшие корабли, предстали перед военным трибуналом. |
As a matter of course in the Royal Navy, all captains who lost ships were tried by courts-martial. |
В 1943 году он предстал перед военным трибуналом Рейха. |
In 1943, he was brought before the Reich court martial. |
В июле 1918 года Джонстон был награжден орденом Почета За заслуги перед шотландским Комитетом по военным целям в списке почетных гостей Дня рождения короля. |
In July 1918, Johnstone was awarded the OBE for services to the Scottish War Aims Committee in the King’s Birthday Honours list. |
Nolan and the 11 others in his platoon were brought up in front of court martial. |
|
11 марта 1948 года 30 человек, включая нескольких врачей и одну женщину-медсестру, предстали перед судом трибунала по военным преступлениям союзников. |
On March 11, 1948, 30 people, including several doctors and one female nurse, were brought to trial by the Allied war crimes tribunal. |
10 оставшихся в живых заключенных прибыли в Англию в июне 1792 года и предстали перед военным трибуналом; четверо были оправданы, трое помилованы и трое повешены. |
The 10 surviving detainees reached England in June 1792 and were court martialled; four were acquitted, three were pardoned and three were hanged. |
Военное министерство распорядилось, чтобы Кевин Барри предстал перед военным трибуналом в соответствии с законом О восстановлении порядка в Ирландии, который получил королевское одобрение 9 августа 1920 года. |
The War Office ordered that Kevin Barry be tried by court-martial under the Restoration of Order in Ireland Act, which received Royal Assent on 9 August 1920. |
Сразу же после того, как Грей предстал перед военным трибуналом, протоколы судебного разбирательства были направлены в Апелляционный отдел защиты и получены им 8 августа 1988 года. |
Immediately following Gray's court-martial, the records of the trial were forwarded to Defense Appellate Division and received by them on August 8, 1988. |
Мале, Лахори и Гвидаль предстали перед Военным советом и были расстреляны 29 октября. |
Malet, Lahorie, and Guidal were tried before a council of war and were executed by firing squad on 29 October. |
We have to find him to face court martial. |
|
Он угрожал уйти в отставку и предстать перед любым военным трибуналом в качестве друга подсудимого и свидетеля защиты. |
He threatened to resign his position and appear at any court-martial as 'defendant's friend' and defence witness. |
В результате этого он предстал перед военным трибуналом и был официально списан. |
As a consequence of that he was brought before the military court and was officially decommissioned. |
Несмотря на то, что он не был призван в армию, 24 июля 1918 года он предстал перед военным трибуналом в Кэмп-Додже, штат Айова, по обвинению в дезертирстве и распространении пропаганды. |
Despite not having been inducted, he was court-martialed at Camp Dodge, Iowa on July 24, 1918, charged with desertion and spreading propaganda. |
После убийства Линкольна Сюррат был арестован и в следующем месяце предстал перед военным трибуналом вместе с другими заговорщиками. |
After Lincoln was assassinated, Surratt was arrested and put on military tribunal trial the following month, along with the other conspirators. |
И любой, кто не подчинится этому приказу, предстанет перед военным судом согласно своду военных законов и военной юстиции. |
Anyone who disobeys can stand court-martial. |
После войны Генри Вирц, комендант внутреннего частокола в лагере Самтер, предстал перед военным трибуналом по обвинению в военных преступлениях. |
After the war, Henry Wirz, commandant of the inner stockade at Camp Sumter, was tried by a military tribunal on charges of war crimes. |
Пока вы старательно содействуете нашим военным усилиям, мы провели инспекцию ваших бараков и сделали удивительную находку. |
While you have been contributing so diligently to the war effort, we conducted an inspection of your barracks and made a surprising discovery. |
Очевидно, эти знакомые ощущения вызваны тем, что я стою перед тысячей человек, и ещё миллион посмотрит это выступление онлайн. |
Now, these familiar sensations are obviously the result of standing up in front of a thousand of you and giving a talk that might be streamed online to perhaps a million more. |
Оконная рама перед ним рассыпалась ливнем осколков стекла и кусков древесины, выдавленная мощными потоками Воздуха. |
Flows of Air pushed the casement in front of him out in a shower of shattered glass and fragmented wood. |
Синди поставила перед ним порцию шоколадного мороженого и чашку черного кофе. |
Cindy placed a bowl of chocolate ice cream and a cup of black coffee in front of Jackie. |
Я нанял мисс Фишер буквально перед тем, как поднялся занавес. |
I engaged Miss Fisher right before the curtain went up. |
He turned round and looked into the face of a Grotto Pixie. |
|
Перед тобой парень из почтового отдела, который добрался до руководящего поста. |
I'm a kid from the mailroom who moved into a top executive position. |
Просто пытаюсь заработать пару лишних долларов перед тем, как уйду на пенсию в следующем месяце. |
I'm just trying to pick up some extra overtime before I retire next month. |
С огромной покорностью, что я стою перед вами, с просьбой представлять вас в сенате. |
It is with great humility that I stand before you, asking to represent you in the senate today. |
Вам бы следовало проявить больше раскаяния перед архиепископом, чем показываете его мне. |
You'd do well to display more contrition before the Archbishop than you show before me. |
Вы приносите его перед Hie Shrine. |
You bring it up before Hie Shrine. |
В первую очередь, мы придумали открытое API классу перед всем остальным. |
First of all, we had to invent the class's public API before anything else. |
Поэтому моя делегация считает, что следует все вновь продумать, перед тем как принимать окончательное решение. |
Thus my delegation believes that the matter should be given more thought before we take a final decision. |
Перед правительством стоят серьезные задачи, связанные с новыми обязанностями в области безопасности, а также эффективным использованием только что полученных в распоряжение объектов. |
The Government faced significant challenges in assuming its new security responsibilities, as well as in making effective use of the newly acquired facilities. |
Австралия призывает соседей Индии проявить высочайшую степень сдержанности перед лицом этой провокации. |
Australia calls on India's neighbours to exercise the highest degree of restraint in the face of this provocation. |
Вы должны склониться перед ним, он избранник Владыки, рожденный средь дыма и соли. |
You should kneel he's the Lord's chosen, born amidst salt and smoke. |
Усилия, направленные на достижение прочного мира, должны подкрепляться мощным военным присутствием. |
Efforts at durable peace had to be supported by a robust military presence. |
В этот решающий исторический момент мы должны ставить перед собой смелые задачи. |
At this defining moment in history, we must be ambitious. |
Эти проблемы в той или иной степени встают перед всеми странами вне зависимости от уровня их экономического развития. |
These challenges occur to a varying extent in all countries regardless of their level of economic development. |
Советы и новости тоже, что все равно может быть полезно не забывать, то у себя дома или сделать Список покупок оборудования перед отъездом. |
Tips and news too, that there may still be useful not to forget something at home or to make a shopping list of equipment before leaving. |
Просто присутствие в стране, уплата налогов или молчание перед лицом злоупотреблений вряд ли можно рассматривать как практическую помощь, что требуется для установления юридической ответственности. |
Mere presence in a country, paying taxes, or silence in the face of abuses is unlikely to amount to the practical assistance required for legal liability. |
В этом же заключается сегодня наша обязанность перед теми, кто по-прежнему страдает от кабалы и торговли людьми. |
That is our obligation today to those who still suffer servitude and human trafficking. |
Перед тем как покинуть воздушное судно, пожалуйста проверьте вокруг своей области нынешнего расположения любые личные вещи которые вы могли принести на борт. |
Before leaving the aircraft, please check around your immediate seating area for any personal belongings you might have brought on board. |
Никаких бонусов, никаких преимуществ и нет времени найти другую работу перед новым годом. |
No bonuses, no benefits and no time to find a new job before the new year. |
Ирак передал свою информацию о программах в биологической и химической областях непосредственно перед выездом Исполнительного председателя из Багдада. |
Iraq handed over its disclosures in the biological and chemical areas immediately prior to the Executive Chairman's departure from Baghdad. |
Мы понимаем, что мы должны идти на жертвы, но пусть эти жертвы станут капиталовложением в наше будущее, а не просто маневром для разрешения дилеммы, которая сейчас стоит перед нами. |
We know we must make sacrifices, but let those sacrifices be an investment for our future, not just a tourniquet for our immediate dilemma. |
Поэтому Специальный докладчик считает, что кубинцам трудно устоять перед соблазном заработать у туристов твердую валюту. |
The Special Rapporteur therefore believes that the temptation to earn hard currency from tourists is one that is hard to resist. |
Функция смс сообщений была добавлена в мобильные телефоны в самый последний момент перед выпуском продукта в свет. Трудно представить себе нашу жизнь смс сообщений. |
This slot machine features a unique bonus round, where you can search for hidden fortunes amongst 12 vases and treasure chests. |
Видео было потрясающим, но нас еще ждут выступления, последний шанс перед Райаном Мерфи. |
The video was great, but we have a last-chance performance, last chance in front of Ryan. |
Я сообщу во все газеты, что Кэррик препятствует военным повышениям что он продаст себя за этот кусок оборонного металлолома. |
I'm leaking to every newspaper that Carrick's blocking military promotions that he's doing it for a hunk of pork-barrel, defense scrap metal. |
Ты на самом верху списка ученых с военным прошлым, у которого самый высокий уровень допуска. |
You're a top religious scholar with a military background who happens to have the highest security clearance. |
Я не встречаюсь с военным, и я не вступила в армию с целью найти мужа. |
I'm not dating an army guy, and I did not join the military to find a husband. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перед военным судом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перед военным судом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перед, военным, судом . Также, к фразе «перед военным судом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.