Учреждение по уходу за детьми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: institution, foundation, introduction, initiation, establishment, constitution, institute, organ, outfit, instructions
деловое учреждение - business establishment
ведущее учреждение - lead agency
административное учреждение - administrative agency
аптечное учреждение - pharmaceutical institution
кредитное учреждение - lending institution
учреждение для изучения и обучения - an institution for learning and teaching
электронное учреждение - e-institution
правительственное учреждение - government agency
федеральное государственное бюджетное учреждение Национальный исследовательский центр Курчатовский институт - Kurchatov Institute National Research Centre
государственное бюджетное учреждение культуры - state budgetary institution of culture
Синонимы к учреждение: учреждение, институт, организация, заведение, установление, нечто установленное, истеблишмент, основание, введение, принятие
Значение учреждение: Организация, ведающая какой-н. отраслью работы.
доставка по всему миру - shipping worldwide
выбег корабля по инерции с заднего хода - astern reach
совместный комитет по правам человека - Joint Committee on Human Rights
, по современным понятиям , - , by present standards,
выписывать по рецепту - dispense by prescription
замминистра по развитию Дальнего Востока Российской Федерации - Deputy Minister for the Development of the Russian Far East
комиссия при президенте России по вопросам кадровой политики в правоохранительных органах - Russian President's Commission on Personnel Policy at Law Enforcement Agencies
погоня по горячим следам - hot pursuit
мороз по коже - jimjams
постоянно действующая инструкция по связи - standing signal instruction
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
имя существительное: care, attention, leave, leaving, departure, exit, maintenance, upkeep, treatment, handling
уход за кожей - skin care
уход за больными - nursing
постоянный уход - permanent care
уход на базе семьи и общины - family-and community- based care
уход стабилизатора - stabilizer runaway
косметический уход - beauty care
уход на второй круг с полностью выпущенными закрылками - full-flap overshoot
уход за отдельными деревьями - tending of individual trees
уход от налогов - avoidance of taxes
уход из семьи - abandoning the family
Синонимы к уход: уход, выступление, подъем с бивака, вытягивание колонны, ухаживание, присмотр, попечение, техническое обслуживание, обслуживание, исчезновение
механизм контроля за исполнением бюджета - budget controls
взяться за оружие - take up arms
засиживаться за работой до глубокой ночи - burn the midnight oil
за счастье иметь - for the happiness of having
ошибочно принимать одного за другого - to mistake one for the other
быть за или быть на стороне - for or to side
Движение за лучшую Венгрию - Movement for a Better Hungary
За глотком свежего воздуха - Coming Up for Air
одиннадцатиметровый за игру рукой - penalty for handling
полёт за пределами прямой видимости - out-of-sight flight
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
имя существительное: child, kid, baby, infant, babe, brat, tad, wean, bairn, papoose
словосочетание: little trick, pretty trick
ребенок, начинающий ходить - baby walking
крошечный ребенок - tiny baby
доношенный ребенок - full term baby
болезненный ребенок - delicate child
усыновленный ребенок - adopted child
здоровый ребёнок - healthy child
любопытный ребёнок - curious child
малолетний ребенок - young child
законнорожденный ребёнок - legitimate child
Синонимы к ребенок: ребенок, дитя
Значение ребенок: Мальчик или девочка в раннем возрасте, до отрочества.
Совет в качестве консультативного органа был учрежден сразу же после основания колонии. |
The Council was set up shortly after our arrival to act in an advisory capacity. |
устраивать барбекю, знакомиться с соседями, любить своих мужей и жен, проводить время с нашими детьми. |
having barbecues, knowing our neighbors, loving our husbands and wives, spending time with our children. |
также существует героиня мыльной оперы, а куклы могут разговаривать с детьми. |
the heroine in a soap opera is real and that dolls can speak to children. |
Однако они автоматически получают датское гражданство, если их родители решили стать гражданами Дании до достижения детьми возраста 18€лет. |
However, they were automatically granted Danish citizenship if their parents decided to become Danish citizens before the children reached the age of 18. |
Trude has said she would rather stay home with the girls. |
|
Только мои друзья поддерживали меня, но они были детьми, такими же беспомощными, как и я. |
Only my friends supported me, but they were kids, just as powerless as I was. |
Специальный парламентский комитет по вопросам действия Конституции был учрежден под председательством министра юстиции и конституционных дел. |
The Select Committee of Parliament on the Constitution has been appointed under the Chairmanship of the Minister of Justice and Constitutional Affairs. |
Кроме того, специальный комитет был учрежден в целях осуществления программ, которые бы способствовали разрушению традиционных моделей поведения уже на раннем этапа жизни человека. |
A committee had also been appointed to ensure that the relevant programmes broke traditional behaviour patterns early in life. |
Она с детьми в Миннесоте. Решила навестить маму. |
She's with the kids up in Minnesota, visiting her mom. |
Прежде всего, нам нужно срочно начать использовать инновации для расширения наших возможностей связи с детьми, отрезанными от помощи в осаждённых районах или населённых пунктах, которые контролируют экстремисты. |
For starters, we urgently need to harness innovation to expand our capacity to reach children who are cut off from assistance in besieged areas or communities controlled by extremists. |
В один из налетов, Кристина с детьми была в бомбоубежище. |
Christina, was with the children in the wrong hideout. |
Я думала, что вы сидите дома, занимаетесь только детьми и готовкой. |
I thought you'd be home, barefoot and pregnant. |
Мы продолжили это с детьми местных, это были непрекращающиеся конфликты и стычки. |
We took on the local kids, there were non-stop conflicts and clashes. |
They need to socialize with other children. |
|
Посмотрите, вы говорящая с детьми. |
Look, you're the baby whisperer. |
Я не позволю тебе присматривать даже за вымышленными детьми, которых я придумаю, чтобы подкатить к одиноким мамашам. |
I wouldn't let you take care of the imaginary kids I make up to score with single moms. |
Да, да, - воскликнул Партридж, - видел я таких матерей; мне тоже от них доставалось, и совершенно зря; такие родители заслуживают наказания наравне с их детьми. |
Yes, yes, cries Partridge, I have seen such mothers; I have been abused myself by them, and very unjustly; such parents deserve correction as much as their children. |
I have a phenomenal relationship with my kids. I love them to death. |
|
Теперь все, что остается это вопрос о том, кому должна будет предоставлена опека над детьми. |
Now all that remains is the issue of who should be granted guardianship of the children. |
Свыше 100 человек. 24 из них были детьми. |
Over 100 people. 24 of those were kids. |
Хорошо, почему бы мне не пойти и не поговорить с маленькими детьми? посмотрим, что выйдет. |
All right, why don't I go have a chat with the rug rats, see what's up? |
Веселая детвора часто сталкивалась с голодными и оборванными детьми, собиравшими навоз. |
The whole band of kids would often meet hungry children in rags collecting manure. |
Помнишь, как дядя Ховард купил нам с Иэном лодку, когда мы были детьми? |
Remember when Uncle Howard bought me and Ian that boat when we were kids? |
Быть судимой собственными детьми, это невыносимо! |
Being judged by my own children! |
Была моим связным с афганскими женщинами и детьми. |
Served as my liaison with Afghan women and children. |
Я знаю, что за комнату полагается платить, так что если тебе понадобится помощь с детьми, дай мне знать. |
I know that room's normally for an au pair so if I can help in any way with the kids, just let me know. |
Я лишь сказала, что должна выполнить долг перед своими детьми. |
All I am saying is that I must do my duty by my own children. |
Только давай еще немного повременим с детьми. |
Let's put off kids for a bit. |
Wait till you're in a class with kids a year younger than you. |
|
Благослови их союз любовью, детьми и богатством. |
May he bless their union with love and children and wealth. |
You, uh, jumping with your kids? |
|
Биологическая мать - известная наркоманка, она не могла справиться даже с остальными детьми. |
The birth mother is a known drug user, she couldn't manage the children she had. |
Ну а тем, кто считает, что мы надругались над любимой многими детьми классикой, я могу посоветовать писать по следующему адресу. |
And for those of you who feel like we've trampled on a beloved children's classic, I encourage you to write to the following address. |
На той неделе мы арестовали одного дантиста. Он обожал играть с детьми, но увлекался. |
You know, we arrested a dentist last week... who liked to play with kids a bit too much. |
Ему непросто с детьми. |
Well, he's having a rough time with the kids. |
За ними нужно присматривать, как за детьми-переростками, у которых нет ни ума, ни здравого смысла, ни навыков гигиены. |
You got a look at them like overgrown kids without reason, common sense or commitment to hygiene. |
А мы дома, присматриваем за детьми. |
And we, we're home minding the babies. |
I was a widower with three young'uns, and |
|
No problems as in natural children. |
|
И она захочет с ними нянчиться, - с детьми, которых никогда раньше не видела? |
Will she be good to them - children that she has never seen? |
Why did you do that to those kids? |
|
Тебе просто нужно немного подождать, найти несколько хороших ресторанов, где вы с детьми могли бы поесть, завести новый распорядок. |
You just need to take a little time, find some good restaurants for you and the kids to eat at, find some new routines. |
Я прекрасно лажу с детьми. |
I am amazing with kids. |
Роза больше всего на свете любит играть с маленькими детьми, и с котятами, и со щенятами. |
Rose likes more than anything to play with little children, or with kittens, or young dogs. |
Уход за детьми здесь первоклассный и совсем бесплатный. |
The daycare here is first-rate and completely free. |
Ты знаешь, я тут подумал, так как я все равно постоянно в доме, и всегда помогаю с детьми и во всем, я должен переехать. |
You know, I was thinking, since I'm over at the house so much, and I'm always helping out with the kids and everything, I ought to just move in. |
Две молодые девушки, также называемые двумя детьми, принадлежат музею Орсе, Париж. |
Two Young Girls, also called Two Children is owned by Musée d'Orsay, Paris. |
Atri asked them to be born as his children. |
|
Расстояние, на котором находится тюрьма или тюрьма от дома арестованного, является фактором, способствующим развитию отношений между родителями и детьми. |
The distance that the jail or prison is from the arrested individual's home is a contributing factor to the parent-child relationship. |
В конце 1990-х годов были внесены некоторые поправки в законодательство, направленные на снижение роста бездомности, такие как запрет на продажу последней квартиры с зарегистрированными детьми. |
In the late 1990s, certain amendments in law were implemented to reduce the rise in homelessness, such as the prohibition of selling last flat with registered children. |
Они не размножаются и не становятся меньше в числе, и за ними ухаживают богини Фаэфуса и Лампетия, которые являются детьми бога солнца Гипериона от Неэры. |
They do not breed, nor do they become fewer in number, and they are tended by the goddesses Phaethusa and Lampetia, who are children of the sun-god Hyperion by Neaera. |
С 2004 по 2012 год мужчины ухаживали за детьми в возрасте от 11 до 15 лет из неблагополучных семей, которым вряд ли поверят другие люди, живущие в домах престарелых. |
From 2004 to 2012, the men groomed children from 11-15 years-old from dysfunctional backgrounds who were unlikely to be believed by others living in care homes. |
Что касается утверждений о жестоком обращении с детьми, то эти доказательства менее достоверны. |
Regarding the allegations of child abuse, the evidence is less certain. |
Козы были запряжены и управлялись детьми, так же как и упряжные гонки в конном спорте. |
Goats were harnessed and driven by children, much like harness racing in equine sports. |
She currently resides in Texas with her husband and children. |
|
Кости будут очищены, очищены и Помазаны елеем и золотой пылью их ближайшими родственниками, например их детьми или внуками. |
The bones will be purified, cleaned and anointed with oil and gold dust by their closest kin e.g. their children or their grandchildren. |
Другие кампании включали в себя программу снижения уровня младенческой смертности в 1970 году, направленную на обеспечение ухода за матерями и дородовыми детьми. |
Other campaigns included a program to reduce the infant mortality rate in 1970 directed at maternal and prenatal care. |
Закон о личном статусе основан на исламском праве и регулирует вопросы, связанные с наследованием, браком, разводом и опекой над детьми. |
The personal status law is based on Islamic law and regulates matters related to inheritance, marriage, divorce and child custody. |
Этот законопроект внес поправки в статью 279.01 Уголовного кодекса Канады, предусматривающие новое преступление за торговлю детьми с обязательным пятилетним наказанием. |
This Bill amended Section 279.01 of Canada’s Criminal Code to create a new offence for child trafficking with a five-year mandatory penalty. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «учреждение по уходу за детьми».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «учреждение по уходу за детьми» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: учреждение, по, уходу, за, детьми . Также, к фразе «учреждение по уходу за детьми» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.