Что, черт возьми, с тобой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вызывающий что-л. - defiant
что-либо, делающее честь - anything that does honor
что-либо неподходящее - inappropriately
что-либо необычное - anything unusual
что-либо, вызывающее грусть - sadness
не ахти что - not so hot
что за ерунда? - what kind of nonsense is this?
всё что было - All that has gone before
заставить согласиться на что-л. - agree to make smth.
что он хочет сказать - what he wants to say
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
важнейшая черта - highspot
апеллесова черта - apellesova feature
дальневосточный морской чёрт - Far angler
длинная черта - long feature
в городской черте - within the city
вы так чертовски - you are so fucking
в соответствии с чертежом - as per drawing
ты чертовски лжец - you are a fucking liar
то, что, черт возьми, они делают - what the hell were they doing
чертежи проекта - project drawings
Синонимы к черт: дьявол, черт, бес, сатана, настоящий дьявол, сумчатый дьявол, Ник, двойка, равный счет, два очка
Значение черт: В старинных суеверных представлениях: злой дух, сверхъестественное существо, олицетворяющее злое начало (в образе человека с рогами, копытами и хвостом); теперь употр. как бранное слово, а также в нек-рых выражениях.
возьмитесь за руки - hold hands
как, черт возьми, вы нашли - how the hell did you find
как, черт возьми, вы собираетесь - how the hell are you going
как, черт возьми, это произошло - how the hell did this happen
кто, черт возьми, - who the hell is
кто, черт возьми, вы думаете - who the hell do you think
Пожалуйста, возьмите меня обратно - please take me back
что, черт возьми, что парень - what the hell is that guy
черт возьми, вы думаете - the hell do you think
что, черт возьми, так долго - what the hell is taking so long
Синонимы к возьми: бери, держи, получай, на, возьмите, получи, получи и распишись, взять
согласный с этикетом - regular
с широкими носками - with wide socks
пристройка с односкатной крышей - outhouse with a slope roof
с большой поспешностью - with great haste
система с резервированием - redundant system
с жаром пуститься - launch into
с произвольным ритмом - go-as-you-please
сшибить с ног - knock down
слагать с себя сан - disgown
с усиками - with antennae
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
могу я поговорить с тобой - can I talk to you
было хорошо с тобой - was okay with you
высмеять того, кто раньше смеялся над тобой - have the last laugh on
Мы с нетерпением ждем встречи с тобой - we look forward to meeting you
Я следовал за тобой - i followed you
Мне очень нравится быть с тобой - i really like being with you
это может произойти с тобой - it could happen to you
поговорить с тобой наедине - talk to you alone
разговаривать с тобой - talking with you
я поговорю с тобой - i will talk to you
Синонимы к тобой: вы
Что с тобой, чёрт возьми? |
The hell's wrong with you? |
What the hell's the matter with you, feeding him shrimp tails? |
|
Николь, пожалуйста, возьми обеими руками ручки штурвала, он перед тобой. И потяни его на себя, пока самолёт не выровняется. |
Nicole, I want you to grab the controls, the, uh, the steering wheel in front of you, and pull back towards you until the plane levels out. |
Что, чёрт возьми, с тобой не так? |
What the hell's wrong with you? |
What the hell is wrong with you, kid? |
|
Это дельце - самое, черт возьми, интересное, что с тобой случалось. |
This caper is the most interesting goddamn thing that's ever happened to you. |
Кто, чёрт возьми, с тобой, Вилл? |
Who the hell you got with you, Will? |
Я не вижу за тобой вины. - Она подошла к печке и намочила тряпку в горячей воде. - Вот, возьми. |
She went to the stove and dipped a cloth in the heating dishwater. Here, she said. |
Что бы там с тобой ни случилось, возьми себя в руки. |
Whatever happened to you in there, snap out of it. |
Если Траск придет за тобой, сложи пальцы вот так и ткни ему в глаза. |
If Trask comes at you, put your fingers straight out like this and strike at his eyes. |
Take Pearl and a team with you. |
|
Take the clamp and open up... the hole. |
|
Meanwhile, Leela, take Homer and explore this time period. |
|
You don't see me and your mom posting our sessions on the Internet? |
|
Возьми его и погаси, чтобы он никогда больше не мог обжечь меня. |
Take it and quench it and seal it away where it can never sear me again. |
I wish I could just go with you. |
|
Francisco spent the two nights and two days at your side. |
|
Plant your axe here, Fin of Frisia. Take my life. |
|
I took you because he wanted to see you. |
|
Из-за навалившихся дел я не могу с тобой увидеться. |
I can't see you due to the press of business. |
He always had a soft spot for you. |
|
МакФлай, я с тобой разговариваю, ирландский жук! |
I'm talking to you, McFly, you Irish bug! |
Never pegged you for an animal lover, Reg. |
|
После Войны Рас, я верил, что магия исчезла, вместе с тобой и Повелителем чародеев. |
After the War of the Races, I believed that magic had disappeared, along with you and the Warlock Lord. |
You're too close to it, but Amy has had a huge impact on you. |
|
I bet you're being catfished by Gavin himself. |
|
Я получал новые прогнозы каждые несколько дней... вот почему и винюсь перед тобой. |
I've had new projections every few days... which is why I owe you an apology. |
Что ты думаешь о том, если мы с тобой приготовим блинчики на завтрак для футбольной команды старших классов? |
How would you feel if you and I cooked a big pancake breakfast for the varsity football team? |
Я наблюдал за тобой, у вас с ней получилась очень долгая беседа. |
I watched you, and you had quite a long chat with her. |
А я, чёрт возьми, нет! - воскликнул Гомер Слоттерн с удивительной горячностью. |
But I jolly well can't! Homer Slottern cried with surprising vehemence. |
Шери, возьми мой динь-дон в свое ухо. |
Shari, take my ding dong in your ear. |
Неважно, что я скажу Роджеру, он прыгнет за тобой в любую кроличью нору. |
No matter what I say to Roger, he's gonna follow you down any rabbit hole you go. |
Вероятно, сперва она будет с тобой держаться холодно, это весьма своеобразная личность, но ты не тревожься, такая у нее манера. |
She'll be stiff with you at first, I dare say, she's an extraordinary character, but you mustn't let it worry you. It's just her manner. |
Тогда мне стоит получать надбавку, а? За то, что работаю с тобой. |
I should get a bonus, then, shouldn't I, working with you. |
Извини, что порчу тебе поздний завтрак, но, думаю, ты прекрасно знаешь, черт возьми, что ты не имеешь права обращаться к моим клиентам. |
Sorry to ruin your little brunch, but I think you know damn well that you can't legally address my clients. |
Грубо было бы, если я бы ходила за тобой по пятам и озвучивала каждый твой шаг звуками тубы. |
It would be rude if I followed you around and every time you took a step, I played a note on a tuba. |
Ведь мы с тобой так мало разговариваем. |
I know thee very little from talking. |
Ходжинс также отметил, что Бута не было с тобой, когда ты узнала об этом. |
Hodgins also mentioned that Booth wasn't there when you found out. |
Как ты думаешь, почему она отказывалась встречаться с тобой? |
Why do you think that she was so reluctant to date you? |
Ну хорошо, считай меня сумасшедшей. Или чрезмерно осторожной, или чем угодно, в чем ты меня можешь обвинить, но, Адам, когда ты на мотоцикле, между тобой и другими машинами ничего нет. |
Okay, well, call me crazy, or overprotective, or whatever you're gonna accuse me of, but, Adam, when you're on a bike, there's nothing between you and the other cars. |
Теперь возьми своего бедного дедушку Седли с его злоключениями. |
Look at your poor Grandfather Sedley and his failure. |
Hey, what do you say you and me go out the back and check out that crate. |
|
Now, pick yourself something off the shelf. |
|
А иллюстратор что, всегда с тобой? |
Tell me, does the illustrator travel with you? |
и создать целое поколение новых жертв для твоих убийств, как ты и сказал, когда мы с тобой были сокамерниками. |
leaving just one alive each time to carry on the family name, producing a whole new generation of victims for you to slaughter exactly as you said you'd do back when you and I were cellmates. |
Когда я говорил с тобой ранее, звучало так, что вы подходите к завершению. |
When I talked to you earlier, it sounded like you had it wrapped up. |
Так что мы чёрт возьми ждём тебя! Получишь кучу бабла наличкой. |
So you're bloody welcome, you'll get a fat down payment in cash. |
We wouldn't know what the hell we were publishing. |
|
One, hold the spoon with your right hand. |
|
Элизабет, возьми Анни куда-нибудь. |
Elizabeth, take Annie somewhere else. |
Черт возьми, все так сложно! |
Damn it, this is so frustrating! |
She was sending me a signal that way: Take me! |
|
Пожалуйста возьми нас назад на берег где мы высадились. |
Please take us back to the beach where we landed. |
Чёрт возьми, что это у неё с лицом? |
What the hell was with her face? |
Благодарю, Росмерта, дорогуша, - ответил голос Фуджа. - Приятно видеть тебя снова, милая. Не выпьешь с нами? Возьми себе что-нибудь и присоединяйся... |
“Thank you, Rosmerta, m’dear,” said Fudge’s voice. “Lovely to see you again, I must say. Have one yourself, won’t you? Come and join us.” |
Возьми лекарство для Лауры. |
Take the medicine to Laura. |
Брэндон, о чем ты, черт возьми, говоришь? |
Brandon, what the hell are you talking about? |
Что же, черт возьми, делает текст в этой статье в разделе Ссылки не меньше? |
What on earth is text like doing in this article in the References section no less? |
Черт возьми, новый директор Национальной разведки даже не назовет это пыткой-от Reuters. |
Hell, the new Director of National Intelligence won't even call it torture - from Reuters. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что, черт возьми, с тобой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что, черт возьми, с тобой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что,, черт, возьми,, с, тобой . Также, к фразе «что, черт возьми, с тобой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.