Что, черт возьми, с тобой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Что, черт возьми, с тобой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
what the hell is wrong with you
Translate
что, черт возьми, с тобой -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- чёрт [имя существительное]

имя существительное: devil, deuce, dickens, chert, Nick, Old Nick

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- тобой [местоимение]

местоимение: you



Что с тобой, чёрт возьми?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hell's wrong with you?

Что, черт возьми с тобой, кормишь его хвостами от креветок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell's the matter with you, feeding him shrimp tails?

Николь, пожалуйста, возьми обеими руками ручки штурвала, он перед тобой. И потяни его на себя, пока самолёт не выровняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicole, I want you to grab the controls, the, uh, the steering wheel in front of you, and pull back towards you until the plane levels out.

Что, чёрт возьми, с тобой не так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell's wrong with you?

Что, черт возьми, с тобой такое, парень?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell is wrong with you, kid?

Это дельце - самое, черт возьми, интересное, что с тобой случалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This caper is the most interesting goddamn thing that's ever happened to you.

Кто, чёрт возьми, с тобой, Вилл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who the hell you got with you, Will?

Я не вижу за тобой вины. - Она подошла к печке и намочила тряпку в горячей воде. - Вот, возьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She went to the stove and dipped a cloth in the heating dishwater. Here, she said.

Что бы там с тобой ни случилось, возьми себя в руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever happened to you in there, snap out of it.

Если Траск придет за тобой, сложи пальцы вот так и ткни ему в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Trask comes at you, put your fingers straight out like this and strike at his eyes.

Возьми с собой Пёрл и команду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take Pearl and a team with you.

Возьми зажим и открой... дырку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the clamp and open up... the hole.

Лила, возьми пока Гомера и исследуй этот период времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Leela, take Homer and explore this time period.

Мы с тобой мамой наши видео в Интернете не публикуем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't see me and your mom posting our sessions on the Internet?

Возьми его и погаси, чтобы он никогда больше не мог обжечь меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take it and quench it and seal it away where it can never sear me again.

Мне бы хотелось пойти с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could just go with you.

Франциско провел две ночи и два дня рядом с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Francisco spent the two nights and two days at your side.

Вонзай свой топор, фин фризский, возьми мою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plant your axe here, Fin of Frisia. Take my life.

Я брала тебя, потому что, он хотел видеться с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took you because he wanted to see you.

Из-за навалившихся дел я не могу с тобой увидеться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't see you due to the press of business.

Он всегда был слишком мягок с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He always had a soft spot for you.

МакФлай, я с тобой разговариваю, ирландский жук!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm talking to you, McFly, you Irish bug!

Никогда не замечал за тобой такую любовь к животным, Редж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never pegged you for an animal lover, Reg.

После Войны Рас, я верил, что магия исчезла, вместе с тобой и Повелителем чародеев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the War of the Races, I believed that magic had disappeared, along with you and the Warlock Lord.

С тобой не просто, Но Эми оказала большое влияние на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're too close to it, but Amy has had a huge impact on you.

Думаю, сам Гэвин решил над тобой подшутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet you're being catfished by Gavin himself.

Я получал новые прогнозы каждые несколько дней... вот почему и винюсь перед тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had new projections every few days... which is why I owe you an apology.

Что ты думаешь о том, если мы с тобой приготовим блинчики на завтрак для футбольной команды старших классов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would you feel if you and I cooked a big pancake breakfast for the varsity football team?

Я наблюдал за тобой, у вас с ней получилась очень долгая беседа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I watched you, and you had quite a long chat with her.

А я, чёрт возьми, нет! - воскликнул Гомер Слоттерн с удивительной горячностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I jolly well can't! Homer Slottern cried with surprising vehemence.

Шери, возьми мой динь-дон в свое ухо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shari, take my ding dong in your ear.

Неважно, что я скажу Роджеру, он прыгнет за тобой в любую кроличью нору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter what I say to Roger, he's gonna follow you down any rabbit hole you go.

Вероятно, сперва она будет с тобой держаться холодно, это весьма своеобразная личность, но ты не тревожься, такая у нее манера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll be stiff with you at first, I dare say, she's an extraordinary character, but you mustn't let it worry you. It's just her manner.

Тогда мне стоит получать надбавку, а? За то, что работаю с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should get a bonus, then, shouldn't I, working with you.

Извини, что порчу тебе поздний завтрак, но, думаю, ты прекрасно знаешь, черт возьми, что ты не имеешь права обращаться к моим клиентам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry to ruin your little brunch, but I think you know damn well that you can't legally address my clients.

Грубо было бы, если я бы ходила за тобой по пятам и озвучивала каждый твой шаг звуками тубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be rude if I followed you around and every time you took a step, I played a note on a tuba.

Ведь мы с тобой так мало разговариваем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know thee very little from talking.

Ходжинс также отметил, что Бута не было с тобой, когда ты узнала об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hodgins also mentioned that Booth wasn't there when you found out.

Как ты думаешь, почему она отказывалась встречаться с тобой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you think that she was so reluctant to date you?

Ну хорошо, считай меня сумасшедшей. Или чрезмерно осторожной, или чем угодно, в чем ты меня можешь обвинить, но, Адам, когда ты на мотоцикле, между тобой и другими машинами ничего нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, well, call me crazy, or overprotective, or whatever you're gonna accuse me of, but, Adam, when you're on a bike, there's nothing between you and the other cars.

Теперь возьми своего бедного дедушку Седли с его злоключениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at your poor Grandfather Sedley and his failure.

А давай мы с тобой смотаемся и проверим ящик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, what do you say you and me go out the back and check out that crate.

А теперь возьми что-нибудь с полки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, pick yourself something off the shelf.

А иллюстратор что, всегда с тобой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, does the illustrator travel with you?

и создать целое поколение новых жертв для твоих убийств, как ты и сказал, когда мы с тобой были сокамерниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

leaving just one alive each time to carry on the family name, producing a whole new generation of victims for you to slaughter exactly as you said you'd do back when you and I were cellmates.

Когда я говорил с тобой ранее, звучало так, что вы подходите к завершению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I talked to you earlier, it sounded like you had it wrapped up.

Так что мы чёрт возьми ждём тебя! Получишь кучу бабла наличкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're bloody welcome, you'll get a fat down payment in cash.

Мы даже узнаем, что, чёрт возьми, мы публикуем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wouldn't know what the hell we were publishing.

Раз - возьми ложку правой рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One, hold the spoon with your right hand.

Элизабет, возьми Анни куда-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elizabeth, take Annie somewhere else.

Черт возьми, все так сложно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damn it, this is so frustrating!

Она хотела мне этим сказать: Возьми меня!.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was sending me a signal that way: Take me!

Пожалуйста возьми нас назад на берег где мы высадились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please take us back to the beach where we landed.

Чёрт возьми, что это у неё с лицом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell was with her face?

Благодарю, Росмерта, дорогуша, - ответил голос Фуджа. - Приятно видеть тебя снова, милая. Не выпьешь с нами? Возьми себе что-нибудь и присоединяйся...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Thank you, Rosmerta, m’dear,” said Fudge’s voice. “Lovely to see you again, I must say. Have one yourself, won’t you? Come and join us.”

Возьми лекарство для Лауры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the medicine to Laura.

Брэндон, о чем ты, черт возьми, говоришь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brandon, what the hell are you talking about?

Что же, черт возьми, делает текст в этой статье в разделе Ссылки не меньше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What on earth is text like doing in this article in the References section no less?

Черт возьми, новый директор Национальной разведки даже не назовет это пыткой-от Reuters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell, the new Director of National Intelligence won't even call it torture - from Reuters.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что, черт возьми, с тобой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что, черт возьми, с тобой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что,, черт, возьми,, с, тобой . Также, к фразе «что, черт возьми, с тобой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information