Что принимал участие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Что принимал участие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
that had taken part
Translate
что принимал участие -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- принимал

had been taking

- участие [имя существительное]

имя существительное: participation, involvement, share, stake, partaking, concern, partnership, fellowship, espousal, immixture



Скромные обеды, смех, болтовня, а потом музыка восхищали всех, кто принимал участие в этих удовольствиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little dinners, the laughing and chatting, the music afterwards, delighted all who participated in these enjoyments.

Он принимал участие в войне и, покуда она шла, отдавал ей все свои силы, храня непоколебимую верность долгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was serving in a war and he gave absolute loyalty and as complete a performance as he could give while he was serving.

Вы думали что подозреваемый принимал участие в этом преступлении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You expected the suspect to be involved in a serious crime?

Он удостоверяет, что я принимал участие в Мировом Магическом Состязании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It certifies that I took part in the World Magic Contest.

Он принимал участие в их обвинениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he was involved in all their prosecutions.

Представители трех правозащитных организаций рассказали Foreign Policy, что им неизвестно, принимал ли Рябоконь участие в этом закручивании гаек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officials from three advocacy groups told Foreign Policy they were unaware if Ryabokon had a role in the crackdown.

Эдмон мысленно принимал участие в этой работе и уже не чувствовал себя столь одиноким; и вдруг вошел тюремщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edmond was intensely interested. Suddenly the jailer entered.

Министерский приказ от 13 февраля 1884 года предписывал всем, кто принимал участие в занятиях листа, платить ежегодную плату в размере 30 гульденов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ministerial order of 13 February 1884 decreed that all those who took part in Liszt's lessons had to pay an annual charge of 30 Gulden.

Джеймс Л. Басби, принимал участие в тактической операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James L. Busbee was part of a tactical operation.

Он снова принимал участие в соревнованиях в 2004, 2005 и 2007 годах в категории грузовиков, для GINAF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He again took part in the competition in 2004, 2005 and 2007 in the truck category, for GINAF.

Да, это может быть парень, который никогда не принимал участие... в каких-либо спортивных мероприятиях вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, it could be a guy who's never participated... in any kind of sporting event ever.

Нортон когда-нибудь принимал участие в ограблении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does Norton ever participate in the robbery?

Теперь он был ежеминутно занят, ибо принимал живое и суетливое участие в процессе припасания, бескорыстно радуясь и печалясь удачам и неудачам головлевского скопидомства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was always busy now, for he took a lively part in the provisioning, rejoicing in its successes and regretting its failures in a wholly disinterested manner.

Он удостоверяет, что я принимал участие в Мировом Магическом Состязании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It certifies that I took part in the World Magic Contest.

Например, Питер Флоррик, нынешний окружной прокурор часто принимал участие в такого рода играх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Peter Florrick, the current State's Attorney, often participated in the pickup games.

Наш законник принимал участие в череде военных преступлений, включая Йосемитскую резню. где 98 человек и 112 вотанцев мирного населения были вырезаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our lawkeeper participated in a series of wartime atrocities, including the Yosemite Massacre, where 98 human and 112 Votan civilians were slaughtered.

Президент Вашингтон лично принимал участие в выборе места для федерального округа Колумбия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Washington himself took part in selecting the area of the Federal District of Columbia.

Британский солдат Роланд Дж. Малкерн также принимал участие в революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British soldier Rowland J. Mulkern also took part in the revolution.

Он удостоверяет, что я принимал участие в Мировом Магическом Состязании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It certifies that I took part in the World Magic Contest.

Марголис принимал участие в систематическом насилии надо мной и многими другими мальчиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margolies took part in the systematic abuse of me and numerous other boys.

я принимал участие в шоу Майкла Джексона Thriller Live но я чувствую, что готов быть артистом вне этого шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been there in the Michael Jackson show, Thriller Live, but I am ready to be an artist and I need to be out there.

Отъявленный бонапартист; принимал деятельное участие в возвращении узурпатора с острова Эльба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An inveterate Bonapartist; took an active part in the return from the Island of Elba.

Баорель принимал участие в кровавых беспорядках, происходивших в июне 1822 года, в связи с похоронами юного Лалемана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bahorel had figured in the bloody tumult of June, 1822, on the occasion of the burial of young Lallemand.

Не исключено, что в 1644 году он принимал участие в Охматувском сражении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is possible that in 1644 he took part in the Battle of Ochmatów.

Гитлер принимал участие в церемониях открытия и посещал мероприятия как на зимних Играх в Гармиш-Партенкирхене, так и на летних Играх в Берлине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hitler officiated at the opening ceremonies and attended events at both the Winter Games in Garmisch-Partenkirchen and the Summer Games in Berlin.

Он принимал участие 18 лет назад в вооруженном ограблении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was involved in an armed robbery 18 years ago

Наш законник принимал участие в череде военных преступлений, включая Йосемитскую резню. где 98 человек и 112 вотанцев мирного населения были вырезаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our lawkeeper participated in a series of war time atrocities including the Yosemite massacre, where 98 human and 112 Votan civilians were slaughtered.

Ты принимал участие, каким-либо образом, в похищении этих девочек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you participate in any way in the abduction of these girls?

Это не значит, что он принимал незаконное участие в этом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which doesn't mean he had any illegal involvement in the case.

После 24 часов допроса, Карпов признался что принимал участие в атаках на газовые трубопроводы, транспорт, объекты инфраструктуры, полицейские участки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After 24 hours of questioning, Karpov confessed to taking part in attacks on gas pipelines, transport, infrastructure, police stations.

Оно слишком большое и опасное, чтобы любой здравомыслящий индивидуум принимал в нем участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too big and dangerous for any sane individual to get involved in.

Судья Кляйнер принимал участие в делах касаемо трёх больниц в качестве эксперта по делам о врачебных ошибках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judge Kleiner served on the board of three hospitals as an expert in medical malpractice cases.

Может, кто-то из зала принимал участие в операциях по латанию дыр в какой-нибудь африканской стране, создании альтернативных школ, строительстве больниц, рытье колодцев — потому что правительство не обеспечивало или не могло обеспечить эти услуги для своих граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe some of you here have participated in a Band-Aid operation to an African country - setting up alternative schools, building hospitals, digging wells - because governments there either weren't or couldn't provide the services to their citizens.

Это второе мексиканское противостояние, в котором я уже принимал участие сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the second Mexican standoff I've been a part of today.

Я принимал участие в невероятно опасных биотехнологических исследованиях...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took part in research related to extremely dangerous bioengineering...

Гарри принимал в этом участие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Harry was a party to all of this?

Вёл в суде множество дел, в которых я принимал участие, будучи консультантом Скотленд Ярда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prosecuted many of the cases I lent a hand in when I consulted at Scotland Yard.

В скольких гонках ты принимал участие до сегодняшнего вечера, до сейчас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many races is it you will have done by this evening, now?

Во всем этом деле я принимал невольное участие, но - я исполнял свой долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been forced to have a share in all this against my will, but I have only done my duty.

Я принимал участие в том, что считал верным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I engaged in actions I thought were correct.

Ты принимал участие в покушении на бывшего императора

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were involved in the murder of the former King.

Он принимал участие в соревнованиях Copa Sudamericana, чемпионате Южной Америки U-17, чемпионате мира FIFA U-17, Copa Libertadores и Recopa Sudamericana.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has officiated at the Copa Sudamericana, South American U-17 Championship, FIFA U-17 World Cup, Copa Libertadores, and the Recopa Sudamericana.

«Проект был в пять раз масштабнее, чем самый большой фильм или сериал, в создании которых я когда-либо принимал участие, — говорит Нолл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“It was five times bigger than the biggest show I’d ever been involved in,” Knoll says.

Те, кто принимал участие в бунте, должны быть наказаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Punishment and suffering, were the natural consequences to those who had taken part in the riot.

Мало того, даже как будто кто-то принимал в нем участие и покровительствовал ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was more, someone seemed to be interested in him and protecting him.

Кто еще принимал участие в этой гнусности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who else is behind this abomination?

Он также принимал участие в борьбе за независимость и социальное равноправие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had also engaged in the fight for independence and social equality.

Федерация принимала участие в специальной сессии и профинансировала участие молодого студента, который принимал участие на этой специальной сессии в диспуте НПО («Говорят девочки»).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Federation attended the special session and sponsored a young student who was a panelist in an NGO side event for this special session (Girls Speak Out).

В этом вопросе прозвучала нотка гордости, которая заставила меня улыбнуться, словно он принимал участие в устройстве этого исключительного зрелища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And this question was put with a note of personal pride that made me smile, as though he had had a hand in regulating that unique spectacle.

Мистер Джоз редко принимал участие в послеобеденных экскурсиях своих спутников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Jos did not much engage in the afternoon excursions of his fellow-travellers.

Во всех тюрьмах действуют программы образования, и участие в них заключенных активно поощряется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All prisons have education programmes and inmates are strongly encouraged to participate.

В некоторых случаях участие женщин в составе миссий оказывается контрпродуктивным с точки зрения развития их карьеры и продвижения по службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, participation in the missions turned out to be counter-productive in terms of their career development and promotion.

По крайней мере, больше никто не принимал это лекарство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least no one else has taken this drug.

Вы сказали, что мистер Раунсуэлл принимал очень активное участие в выборах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you say that Mr. Rouncewell had been very active in this election?

Мы здоровались, если виделись, но... но знаете, он никогда никогда не упоминал семью, не принимал гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd always say hello if we happened into each other, but, you know, I mean, never mentioned family, never had anyone over.

Например, Палестина принимает участие в заседаниях регионального отделения Восточного Средиземноморья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Palestine attends meetings of the Eastern Mediterranean Regional office.

В настоящее время он работает с Пинхани в качестве музыкального продюсера и гитариста, и он принимал участие во всех живых выступлениях с группой в течение длительного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowadays, he has been working with Pinhani as a musical producer and guitarist and he has taken part in all live performances with the group for a long time.

Агнес выбрала аббатство Фонтевро, откуда она продолжала принимать участие в делах своих сыновей от первого брака с Эмери V, виконтом Туарским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agnes chose the Abbey of Fontevraud, from where she continued to take part in the affairs of her sons from her first marriage to Aimery V, Viscount of Thouars.

В субботу, 20 августа 2005 года, Сити принимал Куинз Парк Рейнджерс в первом в истории матче на арене Ricoh; Ковентри победил со счетом 3: 0.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Saturday 20 August 2005, City hosted Queens Park Rangers in the first-ever game at the Ricoh Arena; Coventry won the game 3–0.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что принимал участие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что принимал участие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, принимал, участие . Также, к фразе «что принимал участие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information