Эраст петрович - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Эраст петрович - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Erast Petrovich
Translate
эраст петрович -

- пётр

Peter



Валентин Петрович исправляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Valentin Petrovich corrects it.

Я вас люблю, Иван Петрович, если б вы знали, какое дружеское, какое искреннее я беру в вас участие...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like you, Ivan Petrovitch. If only you knew what a friendly, what a sincere interest I take in you.

Я бы мог объяснить вам причину, - начал Павел Петрович. - Но я предпочитаю умолчать о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could explain the reason to you, began Pavel Petrovich, but I prefer to keep silent about it.

Час спустя Павел Петрович уже лежал в постели с искусно забинтованною ногой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An hour later Pavel Petrovich was already lying in bed with a skillfully bandaged leg.

Это он их резать станет, - заметил Павел Петрович. - В принсипы не верит, а в лягушек верит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he's going to cut them up, observed Pavel Petrovich; he has no faith in principles, but he has faith in frogs.

А! он по медицинскому факультету, - заметил Николай Петрович и помолчал. - Петр, - прибавил он и протянул руку, - это, никак, наши мужики едут?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! he's in the medical faculty, remarked Nikolai Petrovich, and fell silent. Pyotr, he went on, stretching out his hand, aren't those our peasants driving along?

Николай Петрович пошел за дрожками; Базаров остался было назади...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolai Petrovich followed the droshky on foot. Bazarov lagged behind . . .

Ну, бог с вами, Алексей Петрович, а я думала... Не договорила, заплакала и ушла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, God be with you, Alexey Petrovitch. And I was expecting . . .' She burst out crying and went away without saying what.

Павел Петрович торопливо обернулся и нахмурился; но брат его так радостно, с такою благодарностью глядел на него, что он не мог не ответить ему улыбкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pavel Petrovich turned hurriedly round with a frown on his face, but his brother looked at him with such delight and gratitude that he could not help responding to his smile.

В эту минуту отворилась дверь, и на пороге комнаты вдруг показался Петр Петрович Лужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that minute the door opened, and Pyotr Petrovitch Luzhin appeared on the threshold.

Слово германцы вместо немцы Павел Петрович употребил ради иронии, которой, однако, никто не заметил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pavel Petrovich had used the word Teutons instead of Germans with an ironical intention, which, however, no one noticed.

Я сам разолью, сам, - поспешно подхватил Николай Петрович. - Ты, Аркадий, с чем пьешь чай, со сливками или с лимоном?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll pour myself, of course, interposed Nikolai Petrovich hurriedly. Arkady, how do you like your tea, with cream or with lemon?

Пышно сказано и отчасти верно, Гаврила Петрович.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Superbly said and partly true, Gavrila Petrovich.

Николай Петрович, как все домоседы, занимался лечением и даже выписал гомеопатическую аптечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolai Petrovich, like many homeloving country people, had studied simple remedies and had even procured a homeopathic medicine chest.

В ночь, когда убили Аурелию Петрович, я была в театре Олдэм вместе с Джойс, на Шоу ужасов Рокки Хоррора, разодетая, как идиотка

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The night Aurelia Petrovic was murdered, this is five months ago, I was at Oldham Coliseum with Joyce dressed up like a pillock for the Rocky Horror Show!

Да, - заметил Николай Петрович, - он самолюбив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, observed Nikolai Petrovich, he is conceited.

Господи боже мой, Павел Петрович, за что вы меня мучите?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My God, Pavel Petrovich, why are you torturing me?

Позвольте вас спросить, - начал Павел Петрович, и губы его задрожали, - по вашим понятиям слова: дрянь и аристократ одно и то же означают?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow me to ask you, began Pavel Petrovich, and his lips were trembling, do you attach an identical meaning to the words 'rotten' and 'aristocrat'?

А! тем лучше! - Павел Петрович оглянулся кругом. - Никого не видать, никто не помешает... Мы можем приступить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! so much the better! Pavel Petrovich looked around. There's no one in sight; no one to interfere with us . . we can proceed?

Не то чтоб сразу это стало ясно, но обещал Максим Петрович, что в игре будет ясней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course it wasn't all clear at once, but Maxim Petrovich promised them it would be when they actually started.

Катя была спокойнее всех: она доверчиво посматривала вокруг себя, и можно было заметить, что Николай Петрович успел уже полюбить ее без памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Katya was quieter than any of the others; she looked confidently around her, and it was already noticeable that Nikolai Petrovich had managed to become quite devoted to her.

Да, - продолжал, как бы говоря с самим собой, Павел Петрович, - несомненное сходство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, continued Pavel Petrovich as though speaking to himself. An unmistakable likeness.

Николай Петрович познакомился с Фенечкой следующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolai Petrovich had made Fenichka's acquaintance in the following way.

Николай Петрович хотел что-то вымолвить, хотел подняться и раскрыть объятия... Аркадий бросился ему на шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolai Petrovich tried to say something, tried to rise and open wide his arms. Arkady flung himself on his neck.

Мне кажется, он вас больше любит, чем вы его, Иван Петрович.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he likes you better than you like him, Ivan Petrovitch.

Бегите на площадь, Федосей Петрович, а то опоздаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Run on to the square and keep a place, Fedosei Petrovich, or we'll be late.'

Вы собственно физикой занимаетесь? - спросил в свою очередь Павел Петрович.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't physics your special subject? asked Pavel Petrovich in his turn.

Послушайте меня, Павел Петрович, дайте себе денька два сроку, сразу вы едва ли что-нибудь найдете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take my advice, Pavel Petrovich, allow yourself a day or two to think it all over; you'll hardly find anything straight away.

Как ничего не доказывает? - пробормотал изумленный Павел Петрович. - Стало быть, вы идете против своего народа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can it prove nothing? mumbled Pavel Petrovich in consternation. In that case you must be going against your own people.

Базаров тихонько двинулся вперед, и Павел Петрович пошел на него, заложив левую руку в карман и постепенно поднимая дуло пистолета...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bazarov moved slowly forward and Pavel Petrovich walked towards him, his left hand thrust in his pocket, gradually raising the muzzle of his pistol . . .

Смотри, брата не испугай, - сказал ему Павел Петрович, - не вздумай ему докладывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mind you don't frighten my brother, Pavel Petrovich said to him; don't inform him on any account.

Нам ведь так много надо переговорить вместе, Иван Петрович, что не знаю, с чего и начать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have so much to talk over together, Ivan Petrovitch, that I don't know where to begin.

Николай Петрович заставил раз Фенечку поднести ему стакан лимонаду; Павел Петрович посмотрел на нее пристально и выпил стакан до дна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolai Petrovich sent Fenichka in to him once with a glass of lemonade; Pavel Petrovich looked at her intently and drank off the glass to the last drop.

Николай Петрович объяснил ему в коротких словах свое душевное состояние и удалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolai said a few words to his brother about his state of mind and moved away.

Живей, живей, ребята, подсобляйте, -воскликнул Николай Петрович, - на водку будет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hurry up, lads, lend a hand! cried Nikolai Petrovich. There'll be something to drink our health with!

Вот мы и дома, - промолвил Николай Петрович, снимая картуз и встряхивая волосами. - Главное, надо теперь поужинать и отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, here we are at home, said Nikolai Petrovich, removing his cap and shaking back his hair. Now the main thing is to have supper and then to rest.

Он считался самым элегантным человеком в Новом Свете и, как думал Петр Петрович, был приставлен к нему крупными финансистами в виде шпиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was considered the most elegant gentleman in the New World and had, as Pyotr Petrovich thought, been planted on him by the big financiers as a spy.

И чем он от нас так уж очень отличается? - с нетерпением воскликнул Павел Петрович. - Это все ему в голову синьор этот вбил, нигилист этот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in what way is he so different from us? exclaimed Pavel Petrovich impatiently. It's that grand seigneur of a nihilist who has knocked such ideas into his head.

Тише, тише, - перебил его Павел Петрович. - Не разбереди ногу твоего благоразумного брата, который под пятьдесят лет дрался на дуэли, как прапорщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Softly, softly, Pavel Petrovich interrupted him. Don't knock the leg of your reasonable brother who at close on fifty has been fighting a duel like a young lieutenant.

Павел Петрович весь горел нетерпением; его желания сбылись наконец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pavel Petrovich was burning with impatience; his wishes were fulfilled at last.

Теперь о Наталье Николаевне... Знаете, Иван Петрович, я теперь как впотьмах, я вас ждала, как света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, of Natalya Nikolaevna . . . Do you know, Ivan Petrovitch, I am still, as it were, in the dark; I've been looking forward to you to bring me light.

Вот видите, мой милый Иван Петрович, я ведь очень хорошо понимаю, что навязываться на дружбу неприлично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, my dear Ivan Petrovitch, I quite understand that to force one's friendship upon anyone is bad manners.

Я вас не вынуждаю, Петр Петрович.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not trying to force your hand, Pyotr Petrovich.

Конечно, мне должно быть совестно, - отвечал Николай Петрович, все более и более краснея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I ought to be ashamed, answered Nikolai Petrovich, turning redder and redder.

Николай Петрович догадывался, что ненависть его брата к Базарову нисколько не уменьшилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolai Petrovich guessed that his brother's dislike of Bazarov had not diminished.

Ах, боже мой, я вас нечаянно назвал Ваней; послушайте, Иван Петрович, я вас люблю - зачем мы не на ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ach, I called you Vanya by mistake. Listen, Ivan Petrovitch, I love you. Let me call you Vanya.

Николай Петрович стал глядеть на него, а ухо его уже ловило стук приближающихся колес...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolai Petrovich began to watch it, but his ear had already caught the sound of approaching wheels . . .

За что он меня так благодарит? - подумал Павел Петрович, оставшись один. - Как будто это не от него зависело!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why does he thank me like that? thought Pavel Petrovich, when he was left alone. As if it did not depend on himself!

Наследники, - повторил с унылым вздохом Николай Петрович.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our heirs! repeated Nikolai Petrovich with a weary smile.

Николай Петрович только вздохнул; он и не подозревал, к кому относились эти слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolai Petrovich only sighed; he never even suspected to whom these words referred.

Павел Петрович умолк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pavel Petrovich was silent.

Из Греции Адриан проследовал через Азию в Египет, вероятно, переправленный через Эгейское море со своей свитой Эфесским купцом Луцием Эрастом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From Greece, Hadrian proceeded by way of Asia to Egypt, probably conveyed across the Aegean with his entourage by an Ephesian merchant, Lucius Erastus.

Позже Адриан отправил письмо в Эфесский собор, в котором поддержал Эраста как достойного кандидата на должность городского советника и предложил заплатить требуемую сумму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hadrian later sent a letter to the Council of Ephesus, supporting Erastus as a worthy candidate for town councillor and offering to pay the requisite fee.

Следующим летом Уитмен работал на другого печатника, Эрастуса Уортингтона, в Бруклине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following summer Whitman worked for another printer, Erastus Worthington, in Brooklyn.

Генерал Петрович был убит сразу же после этого, а тела Короля и королевы были выброшены из окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Petrović was killed immediately afterwards and the bodies of the King and Queen were thrown from a window.

Одним из гвардейцев, помогавших Александру сажать регентов и министров, был тогда полковник лаза Петрович.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the guardsmen that helped Alexander imprison the Regents and the Ministers was then-Colonel Laza Petrović.

Царица родила Петру троих детей, хотя только один, Алексей Петрович, Русский Царевич, пережил свое детство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tsaritsa had borne Peter three children, although only one, Alexei Petrovich, Tsarevich of Russia, had survived past his childhood.

Курвиль был сыном Эраста Курвиля, который также был скрипачом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Courville was the son of Eraste Courville who was also a fiddler.

С помощью Видора и даб я перевел статью о вымышленном детективе Эрасте Фандорине с этой отправной точки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the help of Vidor and dab, I transformed the article about the fictional detective Erast Fandorin from this starting point.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «эраст петрович». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «эраст петрович» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: эраст, петрович . Также, к фразе «эраст петрович» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information