Является единственным государством, обладающим ядерным оружием, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
является искоренение - is the eradication
больше не является проблемой - is no longer a concern
Босния и Герцеговина не является - bosnia and herzegovina are not
каждая из которых является самостоятельным и независимым юридическим лицом - each of which is a legally separate and independent entity
задержание является законным - detention is lawful
в зависимости от того, что является - whichever it is
дефект является результатом - defect is a result of
государство, которое является - a state that is
информация является обязательной - information is mandatory
испытание является - ordeal is
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
не единственный - not only
единственная разница - the only difference
были нашей единственной надеждой - were our only hope
Вы единственный, кто может - you are the only one who can
единственная сущность - the only essence
единственная школа, которая - the only school that
единственное соображение - the only consideration
единственный немецкий банк - the only german bank
единственный фактор, - sole factor
является единственной точкой - is the only point
5 государств - 5 states
Ассамблея призвали все государства - assembly called upon all states
главы африканских государств и правительств - african heads of state and government
государств и нпо - states and ngos
внутреннее законодательство государств - domestic legislation of the states
один из этих государств - one of those states
что в то время государств - that while the states
ответственность государств - responsibility of the states
Приглашаем всех государств - invite all states
члены Содружества независимых государств - members of the commonwealth of independent states
Синонимы к государством: состояния, государства, в штате, штата, государств, в штата
обладающий - possessing
не обладают иммунитетом - are not immune
обладают юрисдикцией, чтобы попытаться - have jurisdiction to try
электролит, обладающий катионной проводимостью - cationically conductive electrolyte
страна, обладающая ЯО - possessor country
смесь, обладающая высокой степенью адгезии - sticky mix
три государства, обладающие ядерным оружием, - three nuclear-weapon states
обладают монополией - possess a monopoly
обладающая экспертиза - possessing expertise
обладающий свойством - possessing property
Европейская организация по ядерным исследованиям - European Organization for Nuclear Research
государство, не обладающее ядерным оружием , - non-nuclear-weapon State
два государства, обладающие ядерным оружием, - two nuclear-weapon states
все государства, не обладающие ядерным оружием, - all non-nuclear-weapon states
государства, обладающие ядерным оружием, в - nuclear-weapon states at
государство, не обладающее ядерным оружием - non-nuclear weapons state
энергетическая система с ядерным реактором на расплавах солей - molten salt nuclear energy system
прикрытие ядерными силами - nuclear umbrella
ядерным оружием государства-участники - nuclear-weapon states parties
участники соглашения, не обладающие ядерным оружием - nonentity weapon parties
в пользу контроля над оружием - pro gun control
Будущий договор о торговле оружием - future arms trade treaty
вооружившись оружием - armed with a weapon
для контроля над огнестрельным оружием - for gun control
комплексная система управления оружием - integrated strike and interception system
любой, не обладающих ядерным оружием государство - any non-nuclear-weapon state
угрозы, связанные с оружием - threats posed by weapons
оружием в руках - weapon in his hands
торговля оружием во всех - arms trade in all
не обладают ядерным оружием - do not possess nuclear weapons
Япония по-прежнему убеждена в том, что решение на основе сосуществования двух государств, достигнутое в результате искренних переговоров, является единственным способом установления прочного долгосрочного мира. |
Japan remains convinced that a two-State solution achieved through sincere negotiations is the only way to achieve durable long-term peace. |
Действительно, Ясир Арафат - единственный человек, который мог бы сделать мирное соглашение, основанное на создании двух государств, легитимным в глазах палестинцев - унес эту легитимность с собой в могилу. |
Indeed, the only man who could have made a peace agreement based on a two-state solution legitimate in Palestinians' eyes, Yasser Arafat, took this legitimacy with him to the grave. |
Шестьдесят членов королевских семей и глав государств собрались за единственным большим змеевидным столом в банкетном зале. |
Sixty members of royal families and heads of state were assembled at the single large serpentine table in the Banqueting Hall. |
Единственный государственный орган, решения которого не могут быть пересмотрены, - это парламент, когда он принимает закон. |
The only public body whose decisions cannot be reviewed is Parliament, when it passes an Act. |
Ленин, находясь в изгнании в Швейцарии, призывал к революциям во всех воюющих государствах, как к единственному способу прекратить войну и достичь социализма. |
Lenin, in exile in Switzerland, called for revolutions in all the combatant states as the only way to end the war and achieve socialism. |
Для него Бруней как маленькая страна все еще нуждался в защите более крупной страны; единственный способ добиться этого-слияние с Малайей и остальными государствами. |
For him, Brunei as a small country, still needed a protection of a larger country; the only way to achieve this was by merging with Malaya and the rest of the states. |
Хотя единственное обвинение, которое можно было доказать против него, состояло в том, что его видели в цветах клуба, он был приговорен к смерти за государственную измену. |
Although the only charge which could be proved against him was that he had been seen wearing the club's colours, he was condemned to death for high treason. |
Единственный способ доказать это-сдать анализ ДНК или обратиться к государственным архивам. |
The only way to proove it is to take a DNA test or go by government records. |
Единственная поправка, которая была ратифицирована с помощью метода государственной конвенции, - это двадцать первая поправка, принятая в 1933 году. |
The only amendment to be ratified through the state convention method thus far is the Twenty-first Amendment in 1933. |
Лавров осудил принятый Украиной в 2017 году закон Об образовании, который делает украинский язык единственным языком обучения в государственных школах. |
Lavrov condemned Ukraine's 2017 education law, which makes Ukrainian the only language of education in state schools. |
Это означает вторжение на территорию независимого государства с единственной целью взять под свой контроль расположенные там месторождения природного газа. |
This means invading a sovereign state with the sole aim of securing the gas reserves located there. |
Это единственный способ действия... Мировые судьи! Да неужто вы думаете, что в цивилизованном государстве допустимо такое обращение с знатной дамой? |
This is the only method.-Justices of peace, indeed! do you imagine any such event can arrive to a woman of figure in a civilised nation? |
Анархия... единственная система государства, которая имела какой-нибудь смысл для нас. |
Anarchy... the only system of government that seemed to make any sense to us. |
Государственный сектор является единственным возможным контролирующим органом. |
The public sector is the only possible supervisory body. |
Вильгельм III сделал государственной изменой производство, покупку, продажу или владение инструментами, единственной целью которых является чеканка денег. |
William III made it high treason to manufacture, buy, sell or possess instruments whose sole purpose is to coin money. |
Структуралисты утверждают, что единственный способ развития стран третьего мира-это действия государства. |
Structuralists argue that the only way Third World countries can develop is through action by the state. |
Государственная прокуратура Индонезии является единственным ведомством, обладающим государственными полномочиями по судебному преследованию правонарушителей. |
The Public Prosecution Service of Indonesia is the only agency that has state powers to prosecute offenders. |
Торговля в основном сосредоточена на государствах-членах Европейского Союза, причем Германия и Италия являются единственными крупнейшими торговыми партнерами страны. |
Trade is mostly centred on the member states of the European Union, with Germany and Italy being the country's single largest trading partners. |
Там вы найдете истинный шедевр единственного подлинного остроумия, которое когда-либо видели эти государства. |
There you will find the true masterpiece of the one genuine wit that These States have ever seen. |
Средняя школа Балларата и колледж Маунт-Клир - единственные государственные школы, входящие в Ассоциированные школы Балларата. |
The mobile device sends back the channel characteristics to the transmitter. |
Она характеризуется демонизацией единственного в мире еврейского государства и евреев как этноса и религии. |
It is characterized by the demonization of the world's only Jewish state and of Jews as an ethnicity and a religion. |
Национальные банки-это единственные банки, которые автоматически становятся членами, в то время как государственные банки добровольно принимают решение стать членами. |
National banks are the only ones that are automatically members, whereas state banks voluntarily choose to become members. |
Единственным государственным органом, решения которого не могут быть пересмотрены, является парламент, когда он принимает закон. |
The only public body whose decisions cannot be reviewed is Parliament, when it passes an Act. |
Единственное спасительное средство - урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином. |
The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin. |
Государственный накопительный пенсионный фонд, единственный государственный фонд, был приватизирован в 2006 году. |
The State Accumulating Pension Fund, the only state-owned fund, was privatised in 2006. |
BRTC-единственная государственная автобусная компания; другие находятся в частной собственности и управляются. |
BRTC is the only state-owned bus company; others are privately owned and run. |
В противном случае, как это часто встречается в практике, на всестороннем соблюдении договора может негативно сказаться возражение одного единственного государства-участника. |
Otherwise, as often happened in practice, full compliance with a treaty could be damaged by an objection by a single State party. |
Киев и Севастополь-единственные населенные пункты, где также есть местные государственные администрации. |
Kiev and Sevastopol are the only populated places that also have local state administrations. |
Медицинский центр Харборвью, государственная окружная больница, является единственной травматологической больницей уровня I в регионе, включающем Вашингтон, Аляску, Монтану и Айдахо. |
Harborview Medical Center, the public county hospital, is the only Level I trauma hospital in a region that includes Washington, Alaska, Montana, and Idaho. |
TV3-единственный независимый вещатель, который имеет обязательства по предоставлению государственных услуг. |
TV3 is the only independent broadcaster that has public service commitments. |
Хотя этот проект резолюции представлен Японией в качестве его единственного автора, в настоящее время Япония готова пригласить другие государства стать соавторами. |
While this draft resolution is submitted by Japan as the single sponsor, Japan is now ready to invite co-sponsors. |
Тайлер предположил, что единственным положительным результатом тарифа будет национальная политическая реакция, восстанавливающая уважение к правам государств. |
Tyler suggested that the Tariff's only positive outcome would be a national political backlash, restoring a respect for states' rights. |
Доклад Государственной комиссии был единственным публичным и официальным документом о количестве жертв за 45 лет второй Югославии. |
The State Commission's report has been the only public and official document about number of victims during 45 years of second Yugoslavia. |
Это связывало свободное собрание доменных сил с императорским двором, который был единственным национальным институтом в еще не сформировавшемся национальном государстве. |
This connected the loose assembly of domain forces with the imperial court, which was the only national institution in a still unformed nation-state. |
Он вернулся к Кастильскому языку как единственному официальному языку государства и образования. |
He returned to Castilian as the only official language of the state and education. |
Государственный парк Кратер алмазов в Арканзасе открыт для публики и является единственной шахтой в мире, где представители общественности могут добывать алмазы. |
The Crater of Diamonds State Park in Arkansas is open to the public, and is the only mine in the world where members of the public can dig for diamonds. |
Единственное, что последовательно объединяло эти разрозненные суверенные государства в определенном смысле, была религия и использование санскрита. |
The only thing that consistently united these disparate sovereign states in a sense, was religion and the use of Sanskrit. |
Единственными уцелевшими коммунистическими государствами являются Китай, Вьетнам, Куба, Северная Корея и Лаос. |
The only surviving communist states are China, Vietnam, Cuba, North Korea and Laos. |
Ливанский университет является единственным государственным высшим учебным заведением в Бейруте. |
The Lebanese University is the only public institution for higher education in Beirut. |
Он предложил, чтобы украинский язык оставался единственным государственным языком Украины. |
He proposed that Ukrainian remained the only state language of Ukraine. |
Он был единственным президентом США, который служил в качестве Великого Магистра Великой Ложи государства до Гарри С. Трумэна в 1945 году. |
He was the only U.S. president to have served as Grand Master of a state's Grand Lodge until Harry S. Truman in 1945. |
В Турции единственным языком обучения в системе образования является турецкий; курдский язык не допускается в качестве основного языка в системе государственного образования. |
In Turkey, the only language of instruction in the education system is Turkish; Kurdish is not allowed as primary language in the public education system. |
США и Беларусь были единственными из 56 государств-членов Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, которые осуществили казни в течение 2011 года. |
The U.S. and Belarus were the only two of the 56 member states of the Organization for Security and Cooperation in Europe to have carried out executions during 2011. |
Единственным человеком, который интересовался жизнью Успенского, был его дядя Иван Успенский, богатый Тульский государственный чиновник. |
The only person who took interest in Uspensky's life was his uncle, Ivan Uspensky, a wealthy Tula-based state official. |
Единственным СМИ, получившим доступ к нему, был российский государственный канал РТР. |
The Russian state channel RTR was the only media granted access. |
2. нет необходимости говорить, что Германия является государством-членом этих международных организаций, поскольку их единственными членами являются государства. |
2, There is no need to say that Germany is a member-state of those international organisations, as their only members ARE states. |
Единственное препятствие, мешающее созданию работоспособного государства, здоровой экономики и истинно демократической подотчетности, — это магнаты, которые контролируют всю страну. |
If there is a single obstacle to establishing a functioning state, a sound economy, and true democratic accountability, it is the tycoons who control the country. |
Было высказано мнение о том, что единственным надежным выходом из рецессии являются экономический рост и прогрессивное налогообложение с сокращением дефицита государственного сектора на более позднем этапе. |
The only sustainable route out of recession, it was felt, was through growth and progressive taxation, with reductions in public-sector deficits to come later. |
Изображение Запада в качестве врага стало единственным идеологическим оправданием для путинской модели корпоративного государства. |
The image of the West as an enemy has become the only ideological excuse for Putin's model of the corporate state. |
Кроме того, друзы-это единственный Доизраильский государственный народ, который записан в армию наряду с арабскими Бедоинами. |
Also Druze are the only Pre Israel state people who are inscripted in the army along with Arab Bedoin. |
Другой вопрос касался того, будут ли допускаться изъятия, предусмотренные в международном публичном праве, например репрессалии или самооборона государств. |
A question was also raised as to whether the exceptions provided under international public law, such as reprisals or self-defence of States, would be applicable. |
Главой государства является президент, выполняющий свои функции при содействии вице-президента. |
The Presidency of the Republic is entrusted to a President, assisted by a Vice-President. |
Что единственная причина появления воров в музее в том, что кто-то слил информацию о новом экспонате хранящемся у них, а я не заметила этого. |
That the only reason the thieves were at the museum was because someone there had leaked where the new art exhibit was being stored and I missed it. |
Это была единственная отрицательная сторона в том, что я приняла предложение мужа. |
It was the one drawback to my accepting my husband's proposal. |
Это единственная в мире программа присуждения ученых степеней с курсами, преподаваемыми исключительно на латыни. |
This is the only degree-conferring program in the world with courses taught entirely in Latin. |
17 декабря 1825 года Адамс был женат на Тейо, или Мэри, Тейо уже родила единственного сына Адамса, Джорджа Адамса в 1804 году. |
On 17 December 1825 Adams was married to Teio, or 'Mary', Teio had already borne Adams' only son, George Adams in 1804. |
Цветы - это единственная часть растения, очищенная от подстилающей почвы или воды. |
Flowers are the only part of the plant clear of the underlying soil or water. |
Это единственная книга в серии, в которой нет Лорда Волдеморта в любой форме. |
It is the only book in the series which does not feature Lord Voldemort in any form. |
Полярная станция Прима, в настоящее время единственная действующая на Северной Земле полярная станция, расположена на этом острове недалеко от мыса Баранова. |
Prima Polar Station, currently the only Polar station operating in Severnaya Zemlya, is located in this island near Cape Baranov. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «является единственным государством, обладающим ядерным оружием,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «является единственным государством, обладающим ядерным оружием,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: является, единственным, государством,, обладающим, ядерным, оружием, . Также, к фразе «является единственным государством, обладающим ядерным оружием,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.