Я не боюсь этого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я не боюсь этого - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i am not afraid of it
Translate
я не боюсь этого -

- я

I

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- боюсь

I'm afraid

- этого [местоимение]

местоимение: it

наречие: thereof



Боюсь, мне нужно немного поразмыслить на счет этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall need a moment to think this through, I'm afraid.

Половина этого растеряна, а другая не записана, и я боюсь, что потом ты все забудешь и оно пропадет, как, по твоим словам, с тобой уже часто случалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half of it has been lost, the other half has never been written down, and I'm afraid you'll forget it all afterwards and it will perish, as you say has often happened to you before.

С другой стороны, я боюсь, что она меня просто провоцирует, чтобы извлечь из этого пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, then again, I'm scared she just might call my bluff so she can get that signing bonus.

Я боюсь, что не подхожу для всего этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fear I may not be cut out for such things.

И если я боюсь, я могу отступиться, все меня поймут, что-то вроде этого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I'm afraid, if I want to back out, no hard feelings, something like that?

Я как раз этого и боюсь больше всего - быть собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what I'm afraid of most is of being myself.

Боюсь только, что из-за этого у меня не слишком элегантно получается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm afraid the result isn't exactly what would be called elegant.

Боюсь, из этого страшного кризиса есть только один выход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid there is only one solution to this horrible crisis.

Всё остальное было последовательностью, достигшей кульминации в этот самый момент, и если я спасу эту женщину и отпущу тебя, То я боюсь, что последствием этого будет..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything since has been the sequence culminating in this very moment, and if I save this woman and let you go, then I'm afraid the consequences...

То-то и есть! - сказал Дервиль. - Боюсь, что источник этого состояния весьма нечист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! that is the question, replied Derville. I fear that the source of his wealth is far from pure.

Боюсь, моя совесть не позволит мне этого сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't in good conscience let you go through with it.

О, разумеется, - холодно ответил Думбльдор. -Боюсь, однако, что дементорам не суждено переступить порог этого замка до тех пор, пока я являюсь директором школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Oh yes,” said Dumbledore coldly. “But I’m afraid no Dementor will cross the threshold of this castle while I am Headmaster.”

Но я не боюсь, что этого не произойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have no fear that this will not occur.

Боюсь, что всё остальное следует только из этого предположения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid everything that follows, follows directly from that basic premise.

Каждый день, я так боюсь этого каждый день, когда ты уходишь на работу...что подавляю это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every single day, I'm so afraid of it every day when you go to work that... that I sublimate it.

Боюсь, этого не избежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid it's unavoidable

Но если, пока я туда доеду, никто из нас ничего от вас не услышит, боюсь, вместо этого мне придется сказать ей чистую правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if neither of us hears from you before I get there, I'm afraid what I'll have to tell her instead is the unvarnished truth.

Боюсь, этого нельзя избежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's unavoidable, I'm afraid.

Но, с другой стороны, боюсь, что мне придется взять в дело кое-кого из здешней публики, без этого не обойдется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm not sure that I won't have to include some of these fellows over here, to make everything smooth and right.

Боюсь, свою часть этого соглашения он не выполнил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid he didn't keep his part of THAT bargain.

Боюсь, в конце этого пути нас не ждет успех, -сказал архиепископ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't see success at the end of the road, said Archbishop Ralph.

Я боюсь, мой ученый друг говорит о собственных бедах, за дверями этого суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fear my learned friend speaks of his own misfortunes outside of this court.

Нет, сэр. Этого я, конечно, не смогла бы и поэтому вижу только один выход. Но я боюсь, что вы очень рассердитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, sir; that I am certain I could not; and therefore I see there is but one way: but you will be furious if I mention it.

Я прочитала 1000 раз, но сейчас прочла еще раз и я боюсь, что я непреднамеренно наводила этого свидетеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I read it 1,000 times, but I've just read it again and I have to wonder if I inadvertently led on that witness.

Боюсь, - сказал, подходя к ним, Монте-Кристо, -не являюсь ли я невольной причиной этого отсутствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a matter of fact, said Monte Cristo, approaching, I am much afraid that I am the involuntary cause of his absence.

Я боюсь, что ClueBot III будет архиве этого раздела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid that ClueBot III will archive that section.

Боюсь, мой день закончился поздно ночью, с расставлением приоритетов этого мира с моим шурином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid I ended up in the early hours putting the world to rights with my brother-in-law.

Да это просто банкет! - воскликнула девушка. -Боюсь, я этого не заслуживаю, мистер Трэйвис!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a banquet! Margaret exclaimed. I'm afraid I don't deserve all this, Mr. Travis.

Существует потенциальное лекарство от этого, но, боюсь, оно окажется хуже болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a potential cure, though I'm afraid it will be worse than the disease.

Боюсь, придется пить из этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid we must drink from these.

Вот о чем размышлял Лидгейт, Покинув дом мистера Винси, и, боюсь, после этого многие читательницы сочтут его недостойным своего внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were actually Lydgate's first meditations as he walked away from Mr. Vincy's, and on this ground I fear that many ladies will consider him hardly worthy of their attention.

И быть моею перед миром. - А если она не захочет разводиться? - Не этого я боюсь. -Чего же ты боишься? И он тихо произнес: Не знаю...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before all the world. Openly mine. I said, Suppose she won't divorce you? He said, I'm not afraid of that. I said, What are you afraid of then? And he said slowly, I don't know...

Боюсь, я бы подумал, что вы - лицемер, если бы вы этого не сказали, несмотря на то, что вы -священник, или даже потому что вы - священник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd ha' thought yo' a hypocrite, I'm afeard, if yo' hadn't, for all yo'r a parson, or rayther because yo'r a parson.

Я не боюсь этого, ибо ты есть Царь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fear no such thing, foryou are a king.

Это весьма похвально, Джон, но, боюсь, этого недостаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it's very clever, John, but I'm afraid it's just not nearly good enough.

В том-то и дело, - ответила она, закрывая глаза. -Этого я тоже боюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's just it, she replied already a bit sleepy, her eyes half-closed. I'm afraid of that too.

Вы разместили несколько рекламных объявлений для этого обсуждения, и поэтому я посетил его, но боюсь, что bckground не очень хорошо представлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've posted multiple advertisement for this discussion, and so I've visited, but I'm afraid that the bckground is not well introduced.

Но боюсь, что в этом случае, передача этого оружия в полицию - это последнее, что мы могли бы сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm afraid, in this instance, surrendering this weapon to the police was the last thing I could do.

Единственная причина, по которой я не боюсь этого - потому что ты не видишь маленькую Мону на этой линии старта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason I'm not afraid of it is because you don't see a little Mona at that starting line.

Я боюсь, у этого шутника острые зубы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid the jester has long teeth...

Боюсь, тогда ты не можешь убедить меня снять его с этого дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I'm afraid you're precluded from convincing me to take him off this case.

Я хочу отдать свою жизнь что бы спасти твою, но боюсь, что этого слишком мало, что бы сместить баланс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would give my life to save yours, but I fear it is too little to tip the balance.

Я боюсь, мои обязанности хранителя тайны вынуждают меня спросить о причинах этого вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fear it behoves my custodial duty to ask what this enquiry portends.

Что же касается операции ... боюсь, я вижу обе стороны этого спора и не могу предложить вам никакого решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the OR - I'm afraid I can see both sides of this argument and can't really provide you with a solution.

Боюсь, что если я попытаюсь это исправить, то сделаю из этого собачий завтрак... может быть, некоторые категории Maven здесь можем выяснить это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid if I tried to fix this I'd make a dog's breakfast of it... maybe some category maven here can figure this out?

Боюсь, что так. Мы знаем, что имеем дело с бандой очень умных женщин, но больше ничего (но кроме/более этого…).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid that is the case. We. know we are dealing with a gang of very clever women, but beyond that-

Боюсь, в больнице ничео не осталось. Кроме этого крапивного вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid there's nothing left in the hospital except this half a damage of nettle wine.

Боюсь, Скотленд-Ярд не достиг большого прогресса в расследовании этого преступления, -сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scotland Yard, I fear, is not making much progress with the case, he said.

И больше я ничего не скажу, потому что, боюсь, я могу быть резкой, и неважно, насколько высоки ставки, ты не заслужил этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm not going to say anything else, because I'm afraid I might speak sharply and, no matter how high the stakes, you don't deserve that.

О, я так боюсь. Особенно, если у вас нет не малейшего доказательства о том, я организатор этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ooh, I'm really scared, especially as you don't have a shred of proof that I run this joint.

Он собрал все свои силы для этого последнего испытания и нетвердыми шагами направился к дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He summoned up all his strength for one last trial, and bent his faltering steps towards it.

Помимо этого, они могут готовить тематические доклады в целях повышения уровня осведомленности населения по конкретным вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can also prepare thematic reports to raise awareness about specific issues.

Если Мишель Дайли не достаточно, чтобы вывести губернатора на чистую воду, то Лайтман этого добьётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Michelle daly's not enough to haunt the governor for the truth, Lightman is.

И я боюсь, что она пойдет еще дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm scared it'll go even higher.

Простите, мистер Лэнгдон, но боюсь, что сейчас не время выступать с подобными жалобами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Langdon, I am sorry, but this hardly seems the moment to raise such complaints.

Еще пара секунд, и боюсь представить, как бы я выглядел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another couple of seconds, and I shudder to think what I would have looked like.

Зато держу пари, что по меньшей мере половина из них не соответствует нашим требованиям; боюсь, под занавес нам еще придется убедиться в этом на собственной шкуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll give odds that at least half of them don't qualify-and we may find it out the hard way at the end of this our folly.

Боюсь, как бы нам не пришлось заплатить волынщику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I greatly fear we shall have to pay the piper.

Сейчас я боюсь, что вы, скорее всего, можете быть и тем, и другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I am bothered by the likelihood that you may be both.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я не боюсь этого». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я не боюсь этого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, не, боюсь, этого . Также, к фразе «я не боюсь этого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information