Передвигать рычагом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
передвигать колонной - file
передвигать назад - backward
передвигать вперед - move forward
еле передвигать ноги - barely move one’s legs
передвигать вручную - move by hand
передвигать посредством рычага - move by lever
передвигать приложение - move the application
передвигать предметы - move objects
передвигать горы - move mountains
передвигать переключатель - turn switch
Синонимы к передвигать: двигать, подвигать, перемещать
имя существительное: lever, arm, rod, cradle, pry, jack, prize, handspike, steeve, swipe
поднять рычаг - lever up
рычаг для открывания двери - door control lever
прямоугольный рычаг с регулируемой длиной плеча - adjustable straight arm crank
рычаг педали тормоза - brake pedal lever
передаточный рычаг - transmission arm
поворотный рычаг - swivel arm
нажать на рычаг - press the lever
центральный рычаг - the central lever
взрезной стрелочный рычаг - trailable switch lever
переводной рычаг - shift lever
Синонимы к рычаг: лом, джимми, стержень, тянуть, ручка, переключатель, захват, сила, приз, бороться
Значение рычаг: Приспособление в виде стержня, вращающееся вокруг точки опоры и служащее для уравновешивания большей силы при помощи меньшей, а также для совершения какой-н. работы.
Но мне кажется, что земля в гробу вместо тела... Нет, тут не обманешь, ничего не выйдет, она будет передвигаться, пересыпаться. |
When I come to think it over, the earth instead of the corpse will not seem like the real thing, it won't do, it will get displaced, it will move about. |
Темный отдавал приказания, наслаждался властью, передвигал по карте Москвы алые точечки. |
The Dark One was issuing instructions, relishing his power as he moved red dots across the map of Moscow. |
Он следил за зоной видимости камер и передвигался только так, чтобы что-нибудь закрывало его. |
He worked out the camera angles and only moved when there was someone there to cover him. |
На четвертый день допросов у автора начались сильные боли, поднялся жар и он не мог самостоятельно передвигаться. |
On the fourth day of his questioning, the author was in severe pain; he had fever and could not move his body on his own. |
В таком случае лица, передвигающиеся на роликовых коньках, должны держаться соответствующей противоположной стороны. |
In that case, the roller skaters shall keep to the other side if appropriate. |
В случае каждого предусмотренного места для сидения с использованием любого устройства регулировки, которое позволяет передвигать все сиденье в сборе в вертикальном направлении. |
At each designated seating position, using any control that primarily moves the entire seat vertically,. |
Одна из моих теорий то, что они работают выдавая себя за другое агентство, невидимо передвигаясь в бюрократии, чтобы замести свои следы. |
One of my theories is that they operate by impersonating other agencies, moving invisibly through the bureaucracy in order to cover their tracks. |
Вода сама по себе не способна передвигаться, но эта обладает определенной живучестью. |
Water itself isn't motile, but it has some persistence. |
Затем она увидела, как сама по себе передвигается по шкале приемника вороненая стрелка вариометра. |
Then she saw the dial turn by itself and the indicator move along the scale. |
Он вошел в трактир Кучер и кони, еле передвигая ноги от холода и усталости, и бросил саквояж на пол. |
He staggered into the Coarch and Horses, more dead than alive as it seemed, and flung his portmanteau down. |
а затем перебрались на 23-й этаж, в это время охранник передвигался, преследуя их, после чего они вернулись к нему, разрядили своё оружие, убив его. |
..and then made their way to the 23rd floor, in which time the guard managed to pursue them, whereupon they turned on him, discharged their weapon, killing him. |
You've got to be quick, it's moving pretty fast. |
|
Ростом они были от трех до четырех футов и без устали передвигались с места на место, как бы в поисках пищи. |
They ranged in height from three to four feet, and were moving restlessly about the enclosure as though searching for food. |
She walked across the yard, dragging her flat feet. |
|
Это должно означать, что мы все шашки на шахматной доске... передвигаемые какими-то силами... извне, и совершенно нам неведомыми. |
It would mean that all we are are checkers on a checkerboard... being moved around by some forces... completely outside and unbeknownst to us. |
Никогда не думал, что загадка Сфинкса про трёхногого человека будет применима ко мне. Но если этот девайс позволит мне передвигаться, я буду только рад. |
Well, I must admit, I never imagined the Sphinx's riddle about a man requiring three legs would ever apply to me, but if this device keeps me mobile, then I will gratefully oblige. |
Если принять заранее Радиоактивные изотопы, то мы сможем свободно передвигаться и не быть обнаруженным датчиками на базе. |
Radioactive isotopes taken beforehand will permit us to move around freely without being detected by sensors inside the base. |
И если навязать специальный схватывающий узел на веревке, то можно его передвигать, а потом фиксировать на веревке. |
And if you use a special twisting knot on the rope, you can slide it up the rope, and pull on it, and the knot grips the rope. |
Контроль явно недостаточный, если эти так называемые потерпевшие могут свободно передвигаться по всему кораблю, палубам в баре, холах. салоне |
Control is not enough if those so-called refugees can move freely throughout the ship, on deck, in the bar, in the halls, in the salon |
Сперва я увидел передвигающееся пятно, оно медленно увеличивалось, потом распалось. Лошади? |
At first it was no more than a moving blur, but slowly it grew in size and separated. Horses? |
Yes. As a pen moves in writing. |
|
Передвигаться в тылу было так же просто, как переходить линию фронта, был бы только хороший проводник. |
It was as simple to move behind them as it was to cross through them, if you had a good guide. |
Попасть в город и передвигаться там безопасно кажется не так уж и сложно, по сравнением с тем, как спасти Мака. |
Getting into the city and moving safely about doesn't seem nearly as hard as finding a way to save Mack. |
Можете передвигаться по салону. |
You're free to move about the cabin. |
Зная привычку его наступать на ноги, он очень осторожно передвигал своими и давал ему дорогу вперед. |
Of his habit of treading upon other people's toes Chichikov had become fully aware; wherefore he stepped cautiously, and, throughout, allowed his host to take the lead. |
Во время проведения обыска вы передвигали или трогали этот предмет мебели? |
In performing that search, did you move or manipulate this piece of furniture? |
Если мы позволяем ему передвигаться свободно, в надежде, что он приведет нас к Роуз. то мы не должны потерять его. |
If we're letting him run in the hope he leads us to Rose, we must not lose him. |
Дин, Эндрю не использует электричество чтобы передвигаться. |
Dean, Andrew's not using power lines to move. |
Она тоже не умеет плясать, только медленно раскачивает свое огромное тело и бесшумно передвигает его с места на место. |
She could not dance either, and did nothing but move her enormous body from side to side, noiselessly transferring it from place to place. |
Она передвигала стулья, переставляла на комоде принадлежности туалета, трогала одежду Мариуса, шарила по всем углам. |
She moved the chairs about, she disarranged the toilet articles which stood on the commode, she handled Marius' clothes, she rummaged about to see what there was in the corners. |
В ноябре 2011 года был замечен большой конвой, передвигающийся на большой скорости из родного города полковника Каддафи Сирта. |
In November 2011 a large convoy was spotted driving at high speed away from Colonel Gaddafi's home town of Sirte. |
Это очень быстрый и эффективный способ передвигаться по джунглям. |
It's a very fast and efficient way to move through the jungle. |
Каждый раз, когда небо светится, мы... передвигаемся во времени. |
every time the sky lights up, we... move through time. |
You can move in and out? |
|
Красное вино не подают, когда люди передвигаются по комнате. |
Well, you don't serve red when people are moving around. |
Теперь безопаснее передвигаться.. чувствительные программисты работают за рубежом. |
Now it's safer to move sensitive programming work overseas. |
А пока, кто-нибудь объяснит мне, как можно передвигаться по району, закладывать бомбы и оставаться незамеченным. |
And while you're at it, can someone explain to me how whoever it is is moving around that neighborhood planting bombs without being seen? |
Думаю, что не буду скучать по тому как ты никогда не разрешала мне передвигать ручку около телефона. |
I guess I'm not gonna miss the fact... that you're never allowed to move the phone pen. |
Только персонал в защитных костюмах может передвигаться свободно. |
Only authorised personnel in hazmat suits roam freely. |
Название этой статьи наводит на мысль, что она будет посвящена в первую очередь животным, которые могут передвигаться как в воздухе, так и в воде. |
The title for this article leads one to believe that it is going to focus primarily on animals that can move in both air and water. |
На нем разрешено передвигаться только на четырех колесах. Эта скоростная дорога сократила время в пути между Пуной и Мумбаи до чуть более двух часов. |
Only four wheeled vehicles are allowed on it. This expressway has reduced travel time between Pune and Mumbai to a little over two hours. |
Во многом эта история-классическая европейская сказка о человеке, которого на самом деле вознаграждают за то, что он помогает феям передвигать их бочку. |
In many ways, the story is a classic European fairy tale of a man who is actually rewarded for helping the fairies move their barrel. |
Когда Шона узнала, что может передвигать предметы силой мысли, она использовала свои новообретенные способности, чтобы убить одного из своих мучителей. |
When Shauna learned she could move things with her mind, she used her newfound powers to murder one of her tormentors. |
Eels locomote by wiggling their entire bodies. |
|
К 100 году нашей эры римляне начали постоянно монтировать артиллерию, в то время как раньше машины передвигались в основном разобранными на телеги. |
By 100 AD, the Romans had begun to permanently mount artillery, whereas previously machines had traveled largely disassembled in carts. |
В море Парус позволял длинным кораблям передвигаться быстрее, чем на веслах, и преодолевать большие расстояния за океаном с гораздо меньшими усилиями рук. |
At sea, the sail enabled longships to travel faster than by oar and to cover long distances overseas with far less manual effort. |
Из-за того, что они не могут легко передвигаться, цыплята не могут приспособиться к окружающей среде, чтобы избежать жары, холода или грязи, как это было бы в естественных условиях. |
Because they cannot move easily, the chickens are not able to adjust their environment to avoid heat, cold or dirt as they would in natural conditions. |
Большинство домашних уток слишком тяжелы, чтобы летать, и они являются социальными птицами, предпочитая жить и передвигаться вместе в группах. |
Most domestic ducks are too heavy to fly, and they are social birds, preferring to live and move around together in groups. |
В них несколько птиц делят маленькую клетку, которая ограничивает их способность передвигаться и вести себя нормально. |
In these, several birds share a small cage which restricts their ability to move around and behave in a normal manner. |
Некоторые виды также могут вести кочевой образ жизни, не имея определенной территории и передвигаясь в зависимости от погоды и наличия пищи. |
Some species may also be nomadic, holding no fixed territory and moving according to weather and food availability. |
Джеральд имеет ограниченный контроль, только будучи в состоянии передвигаться с использованием торможения и ускорения; нет прыжков, атак или других действий. |
GERALD has limited controls only being able to move around with the use of braking and accelerating; there is no jumping, attacking or other actions. |
Стройный человек передвигается с помощью телепортации, ползая вокруг игрока, но только с определенного расстояния. |
Slender Man moves by teleporting, creeping around the player, but only from a certain distance. |
В экологии соотношение изотопов углерода и азота широко используется для определения широкого рациона питания многих свободно передвигающихся животных. |
In ecology, carbon and nitrogen isotope ratios are widely used to determine the broad diets of many free-ranging animals. |
Однако, поскольку пользователи стоячего стола передвигаются больше, чем сидя, использование пьедестала для регулировки высоты пользователя нецелесообразно. |
However, because users of a standing desk move around more than when seated, using a pedestal to adjust the user's height is not practical. |
Он быстро передвигается по снастям, надеясь на хорошие цифры. |
He moves quickly through the gear hoping for good numbers. |
Орудия не будут передвигаться и будут постоянно нацелены на Лондон. |
The guns would not be movable and would be permanently aimed at London. |
Самое простое различие заключается в том, что существа в аду ограничены своим подземным миром, в то время как Преты могут свободно передвигаться. |
The simplest distinction is that beings in hell are confined to their subterranean world, while pretas are free to move about. |
Эксперты предлагают передвигаться и менять позиции в течение всего дня. |
Experts suggest to move around and change positions throughout the day. |
Японские войска также использовали велосипедную пехоту и легкие танки, что позволяло быстро передвигаться по джунглям. |
The Japanese forces also used bicycle infantry and light tanks, allowing swift movement through the jungle. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «передвигать рычагом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «передвигать рычагом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: передвигать, рычагом . Также, к фразе «передвигать рычагом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.