He looked shaky but unscathed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: он, него
noun: мужчина, водящий, лицо мужского пола
abbreviation: взрывчатое вещество
he thinks - он думает
he said that - он сказал, что
he looks ridiculous - он выглядит смешно
he asked her to marry him - он попросил ее выйти за него замуж
he whirls - он кружится
he reaches the age of 60 - он достигает 60-летнего возраста
before he comes - прежде чем он приходит
he is constrained - он ограничен
he parted - он расстался
he is currently - он в настоящее время
Синонимы к He: male, him, boy, fellow, man, helium, it, brother, male human, beau
Антонимы к He: she, female, girl, woman, adversary, animal, antagonist, attacker, competitor, enemy
Значение He: a male; a man.
looked down upon - посмотрел на
looked at the needs - посмотрел на потребности
as he looked - как он выглядел
we looked - мы смотрели
had looked through - посмотрел через
looked great - выглядел великолепно
it looked like you - это выглядело, как вы
he looked pained - его лицо выражало страдание
he looked up as if for approval - он поднял глаза, как бы ища одобрения
She looked happy in her new dress - Она выглядела счастливой в своем новом платье
Синонимы к looked: regard, ogle, watch, eyeball, give someone/something a/the once-over, eye, take a look at, peep at, take a gander at, scrutinize
Антонимы к looked: ignored, dodged, avoided, overlooked, disregarded, missed
Значение looked: direct one’s gaze toward someone or something or in a specified direction.
adjective: шаткий, дрожащий, сомнительный, трясущийся, нетвердый, вибрирующий, тряский, ненадежный, треснувший, растрескавшийся
shaky movement - колебательное движение
shaky position - шаткое положение
shaky hands - трясущиеся руки
is on shaky ground - на зыбкой почве
somewhat shaky - несколько шатких
shaky camera - шаткая камера
shaky handwriting - старческий почерк
shaky currency - неустойчивая валюта
shaky status - неустойчивый статус-кво
be shaky on pins - нетвёрдо держаться на ногах
Синонимы к shaky: doddery, teetering, tottering, unsteady, wobbly, quivery, weak, trembly, shaking, quivering
Антонимы к shaky: firm, settled, rigid, indubious, certain, steady, unwavering, sure, sound, unshaky
Значение shaky: shaking or trembling.
conjunction: но, а, однако, зато, впрочем, тем не менее, как не, если не, если бы не, чтобы не
adverb: кроме, только, лишь
preposition: кроме, за исключением
noun: возражение, рабочая комната, первая комната
pronoun: кто бы не
but might not be limited to - но не может быть ограничено
warranties, express or implied, including, but not limited t - гарантий, явных или подразумеваемых, включая, но не ограничиваясь т
including but not limited to your violation - включая, но не ограничиваясь вашим нарушением
but whereas - но в то время как
but in reverse - но в обратном направлении
lost but found - потерял, но нашел
but i'm driving - но я за рулем
but eventually also - но в конечном счете, также
but however - но, как бы то ни было
but often not - но часто не
Синонимы к but: no more than, merely, just, simply, nothing but, a mere, only, still, for all that, however
Антонимы к but: because of this, so, accordingly, as a consequence, because of that, consequently, for this reason, hence, in consequence, not only
Значение but: no more than; only.
unscathed - невредимый
escape unscathed - бежать невредимым
escaped unscathed - избежала
emerge unscathed - выйти сухим из воды
to come unscathed out of the battle - выйти сухим из воды
come out of the battle unscathed - выйти из боя невредимым
come unscathed out of the battle - выходить сухим из воды
inviolate and unscathed - нетронутый и невредимый
It's a miracle it's unscathed - Это чудо, что он невредим
He looked shaky but unscathed - Он выглядел шатким, но невредимым
Синонимы к unscathed: undamaged, unhurt, untouched, in one piece, uninjured, unmarked, unharmed, safe (and sound), without a scratch, intact
Антонимы к unscathed: harmed, hurt, injured
Значение unscathed: without suffering any injury, damage, or harm.
He looked shaky but unscathed. |
Выглядел он бледным и взволнованным, но ничуть не пострадавшим. |
The way he looked right down into me. |
Как он смотрел прямо в меня. |
Polychrome looked from one to another of the queer party of travelers and a bewitching smile suddenly lighted her face. |
Многоцветка оглядела диковинную компанию, и на лице ее засияла чарующая улыбка. |
So I looked back, and there were two small soldiers in green uniforms with rifles, chasing after us. |
Я обернулась и увидела вдалеке двух солдат в камуфляже и с винтовками, которые бежали к нам. |
Now this was a case, once again - first blush, it looked open and shut. |
В этот раз всё было схоже, на первый взгляд казалось, что дело было открыто и закрыто. |
Did you know if we looked at the top 100 films next year and simply added five female speaking characters on-screen to each of those films, it would create a new norm. |
Знали ли вы, что если бы мы посмотрели на 100 главных фильмов будущего года и добавили бы по пять говорящих персонажей-женщин в каждый из них, появилась бы новая норма. |
Now, as I looked at this from an engineering perspective, it became very clear to me that what I needed to architect was a smart, collaborative, socially intelligent artificial intelligence. |
Когда я посмотрел на это как инженер, стало ясно, что нужно спроектировать умный, способный к сотрудничеству, социально-сознательный искусственный интеллект. |
Towards the end of the focus group, and as I was thanking the mothers for their time, the elderly lady looked at me while pointing at the young girl, and said to me, Can you help us with, ? |
К концу занятия, когда я благодарила матерей за их время, пожилая женщина взглянула на меня, показала на девочку и спросила: Можете помочь с, ? |
I wanted to understand what was going on in Dylan's mind prior to his death, so I looked for answers from other survivors of suicide loss. |
06:02 Я хотела понять, чтó было у Дилана на уме перед смертью, и искала ответы у других людей, чьи близкие покончили жизнь самоубийством. |
We looked at and released years of stories and assumptions about each other and blame and shame until all that was left was love. |
Мы вспоминали и отпускали накопившиеся за годы истории и предположения друг о друге, обвинения и стыд, пока между нами не осталось ничего, кроме любви. |
Rincewind and Twoflower looked at each other over the carnage. |
Возвышающиеся над побоищем Ринсвинд и Двацветок посмотрели друг на друга. |
He looked straight ahead through the windshield and said nothing. |
Он смотрел перед собой сквозь ветровое стекло и молчал. |
В утренних лучах солнца холл выглядел темным и уставшим. |
|
Со стороны мы, верно, смотрелись кучкой попрошаек. |
|
Lupin looked at him and answered the unfinished question. |
Люпин посмотрел на него и ответил на незаконченный вопрос. |
Whenever I went over to his house, he had his cards out and we looked at them. |
Когда бы я ни пришел к нему домой, он достает свои марки, и мы просматриваем их. |
I looked around for six similar objects I could arrange in a ring. |
Я поискал глазами шесть одинаковых предметов, которые можно было бы поставить в круг. |
The man looked up, pulled an employment blank and hand printer toward himself. |
Человек поднял голову, взял бланк занятости и ручной принтер. |
Я разузнал о графе, чьего сына вы хотите женить на Клод. |
|
Only here the growth from above looked more like ends of stout vines. |
В этом месте сверху свисало нечто, очень похожее на концы крепких виноградных лоз. |
Rincewind looked back at the tiny figure, which was industriously picking its nose. |
Ринсвинд оглянулся на крохотную фигурку, которая в данный момент прилежно ковыряла в носу. |
The weasel looked as though he'd been slapped with a wet fish. |
Хорек выглядел так, словно наступил на дохлую рыбу. |
Connor looked as though he was considering throttling both her and his brother now. |
Коннор одарил ее таким взглядом, будто собирался задушить и ее, и брата. |
Next morning, when he looked at his work again, Tip saw he had forgotten to give the dummy a neck, by means of which he might fasten the pumpkinhead to the body. |
Утром обнаружилось, что он забыл сделать шею, на которую крепилась бы голова-тыква. |
It looked like a human with fish scales and huge toad-like eyes. |
Оно было похоже на человека с рыбьей чешуей и огромными жабьими глазами. |
Abyss looked at me from eyes that were leagues away inside his hood. |
Хаос посмотрел на меня из-под колпака своими бездонными глазами. |
Hermione looked as though she was restraining herself from rolling her eyes with extreme difficulty. |
Вид Гермионы ясно говорил о том, каких огромных усилий воли ей стоит не закатывать глаза. |
He looked like he needed to sweep a damsel into his powerful arms and kiss her without her permission. |
Он выглядел так, как если бы собирался сжать девицу в объятиях и поцеловать без разрешения. |
They looked semi Mongolian and spoke a tongue unknown to him An empty grail was placed upside down over his head; his hands were tied behind him with a leather thong. |
Пустую чашу нахлобучили ему на голову, руки связали за спиной кожаным ремнем. |
Reith looked ahead toward the yet unseen coast of Kislovan and the unknown future. |
Рейт посмотрел в направлении еще невидимого берега Кослована и еще неизвестного будущего. |
I looked stubbornly at Jason, and not at Nathaniel. |
Я упрямо глядела на Джейсона, а не на Натэниела. |
We already looked for the fingerprints on the plastic where it was cut. It's all degraded and smeared from the blood. |
Мы уже проверили на отпечатки пластик в месте разреза все размыто и размазано от крови. |
Then she looked back and saw Ingold standing about twenty feet off at the end of the track of flattened ivy, as if he had always been there. |
Потом она оглянулась и увидела Ингольда, стоящего в двадцати футах от края поросли плоского плюща. |
The sniffer gave a start in his saddle and looked around wildly. |
Нюхач вздрогнул в седле и дикими глазами огляделся кругом. |
And it looked as if someone had blasted through a section of a wall. |
Кто-то, например, взорвал в туннеле кусок стены. |
It all looked faintly unreal, as if he was waiting for movie cameras to roll. |
Все это было слегка нереально, будто он ждал, что сейчас вкатится кинокамера на тележке. |
And you have to say that I looked after you, I told you not to climb. |
И ты должен сказать, что я просил тебя не залезать. |
Last night in the dark I looked at myself in the mirror... and all I could see were the whites of my eyes. |
Вчера ночью я посмотрела на себя в зеркало в темноте... и увидела только белки своих глаз. |
In addressing such situations, national courts have looked to both national and international law for guidance. |
В таких ситуациях национальные суды руководствуются положениями как национального, так и международного права. |
They fell into a coma so deep, it looked like they were dead. |
Впали в такую глубокую кому, что казались мёртвыми. |
After live broadcasting Peta had a walk through the old Arbat and looked into antique shops. |
После эфира Пета прогулялась по старому Арбату, заглянула в антикварные магазины. |
It looked really great, the light worked on it really well, it was better than anything that I could achieve or obtain out in the world. |
Он отлично выглядел, он - от него отлично отражался свет, он был лучше, чем то, что я мог создать или купить в мире. |
The team has looked at 55 systems, and this year they plan to add 300 more. |
Ученые уже исследовали 55 таких систем, а в нынешнем году планируют изучить еще 300. |
The rebels announced an offensive to take Mariupol and other towns, and it looked as if the war would start again. |
Повстанцы объявили о начале наступления на Мариуполь и другие города, и все выглядело так, словно война возобновилась. |
The two men looked at one another as Mr. Jaggers waved them behind again, and humbly fell back and were heard no more. |
Мистер Джеггерс снова замахал на них рукой, и они, переглянувшись, покорно умолкли и отстали от него. |
Таким образом он был весь в крови и выглядел виноватым? |
|
He looked around wildly. The walls and ceiling of the hotel bathroom were spattered with blood. |
Он дико оглянулся. Стены и потолок ванной казались забрызганными кровью. |
Мрамор засиял еще сильнее, скульптор слез со стула и снова посмотрел на статую. |
|
Mr. Vincy rose, began to button his great-coat, and looked steadily at his brother-in-law, meaning to imply a demand for a decisive answer. |
Мистер Винси встал и начал застегивать пальто, пристально глядя на зятя в ожидании решительного ответа. |
Ippolit Matveyevich surfaced from under his towel and looked at his partner with bulging, pince-nezless eyes. |
Ипполит Матвеевич вынырнул из полотенца и посмотрел на компаньона выпуклыми без пенсне глазами. |
I was stiff with long sitting, and bewildered with the noise and motion of the coach: Gathering my faculties, I looked about me. |
Ноги у меня затекли от долгого сидения, и я была оглушена непрерывным шумом и дорожной тряской. |
She was somehow very comical, this sunburned girl who looked like a Gypsy! |
Очень уж она была смешная, эта маленькая, загорелая, похожая на цыганку Нюрка. |
He raised his face and looked at me, and his eyes seemed haunted with terror. |
Он приподнял лицо и уставился на меня слепыми от страха глазами. |
Однако продолжала глядеть на Хореса, взгляд ее был серьезным, пристальным. |
|
Oh, I looked into that philosopher you quoted, Jagger, and you're right, |
Да, еще, я нашла этого философа, что ты процитировал, Джаггера, и ты прав, |
The manor-house looked out from behind the trees as if nothing unpleasant had ever happened there; yet the sight of it worked on him like the vision of a Medusa head. |
Барская усадьба смотрела из-за деревьев так мирно, словно в ней не происходило ничего особенного; но на него ее вид произвел действие медузиной головы. |
Сэр Чарлз устремил взгляд на серьезное лицо Эгг. |
|
She stirred herself, put back the curtain, and I saw her face, pale, wasted, but quite composed: she looked so little changed that my fear was instantly dissipated. |
Она приподнялась, откинула полог, и я увидела ее лицо - бледное, изможденное, но совершенно спокойное. Она так мало изменилась, что мои опасения тотчас же рассеялись. |
Dagley's homestead never before looked so dismal to Mr. Brooke as it did today, with his mind thus sore about the fault-finding of the |
Жилище Дэгли никогда еще не казалось мистеру Бруку таким жалким, как в этот день, когда его память язвили придирки |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «He looked shaky but unscathed».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «He looked shaky but unscathed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: He, looked, shaky, but, unscathed , а также произношение и транскрипцию к «He looked shaky but unscathed». Также, к фразе «He looked shaky but unscathed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.