I will never forget your kindness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

I will never forget your kindness - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Я никогда не забуду твою доброту
Translate

- i [symbol]

abbreviation: дюйм, остров, страховое свидетельство, страховой полис

- will [noun]

noun: воля, желание, завещание, волеизъявление, сила воли, твердое намерение, энергия, энтузиазм, отношение

verb: завещать, желать, хотеть, проявлять волю, заставлять, внушать, велеть

  • fabricate a will - подделывать завещание

  • iron will - железная воля

  • Will you do me a favor? - Вы не могли бы сделать мне одолжение?

  • will host the event - пройдет мероприятие

  • and she will - и она будет

  • will stop using - прекратит использование

  • i trust you will understand that - я надеюсь, вы поймете, что

  • i will be happy to arrange - я буду рад организовать

  • parts will be ready - детали будут готовы

  • will inherit - унаследует

  • Синонимы к will: strength of character, commitment, staying power, purposefulness, single-mindedness, doggedness, tenacity, drive, tenaciousness, dedication

    Антонимы к will: indifference, distaste, doubt, indecision, neglect, pass, keep, receive, vacillation

    Значение will: the faculty by which a person decides on and initiates action.

- never [adverb]

adverb: никогда, ни разу, вовек, конечно, нет, не может быть

  • never under any circumstances - никогда ни при каких обстоятельствах

  • never approach - никогда не подходить

  • we never rest - мы никогда не отдыхаем

  • this can never happen - это никогда не может случиться

  • i never signed - я никогда не подписывал

  • i have never won - я никогда не выиграл

  • never yank - никогда не дергать

  • have never told anyone - никогда никому не говорил,

  • i will never leave - я никогда не оставлю

  • i never knew him - я никогда не знал, что его

  • Синонимы к never: not once, not ever, not at any time, at no time, ne’er, nevermore, not for a moment, not at all, certainly not, under no circumstances

    Антонимы к never: ever, always, invariably, constantly, continuously

    Значение never: at no time in the past or future; on no occasion; not ever.

- forget

забывать

- your

твой

  • your spirit - дух твой

  • grateful for your contribution - благодарен за ваш вклад

  • let your imagination fly - пусть ваше воображение летать

  • your consistency - Ваша консистенция

  • come to your office - прийти в офис

  • handle your business - обработки вашего бизнеса

  • keep your clients - держать ваших клиентов

  • you can view your - Вы можете просматривать

  • display your products - показать свою продукцию

  • i could use your help - я мог бы использовать вашу помощь

  • Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial

    Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy

    Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.

- kindness [noun]

noun: доброта, доброжелательность, любезность, ласка, мягкосердечие, благоволение, доброе дело, одолжение, доброжелательство



And yet, even in the backdrop of this powerful place, Gabrielle saw true kindness in his gaze, an honor and dignity she would not soon forget.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но даже в декорациях средоточия власти и могущества она разглядела в этих глазах сердечную доброту наряду с честностью и благородством, которые не скоро сможет забыть.

One wants to repay kindness and forget grudges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек хочет отплатить за доброту и забыть обиды.

There ain't never been a lady in this town nice to me like you was and I don't forget a kindness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всем городе не было дамы такой доброй ко мне, а я доброту не забываю.

I appeal confidently to your kindness, for I don't forget that you kissed me at parting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я с уверенностью обращаюсь к вашей доброте, потому что не забыла, что вы поцеловали меня при расставании.

And even if these two forget your kindness, I will be here to remind them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если эти двое забудут вашу доброту, обещаю вам, что я им напомню!

To my first friend in the theatre, whose kindness and graciousness I shall never forget,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моему первому другу в театре, чью доброту я никогда не забуду.

There was such a vast understanding in Toohey's eyes and such an unfastidious kindness - no, what a word to think of - such an unlimited kindness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В них светилось такое глубокое понимание, такая нетребовательная - нет, это совсем не то слово, -такая безграничная доброта.

He had gone to the roots of White Fang's nature, and with kindness touched to life potencies that had languished and well-nigh perished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он добрался до самых глубин натуры Белого Клыка и лаской вызвал к жизни все те чувства, которые дремали и уже наполовину заглохли в нем.

We could use code names, but the truth is I'd probably be the first to forget mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы могли бы взять клички, но, если честно, я свою первым же и забуду.

The milk of human kindness curdles and turns slowly sour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молоко людской доброты свертывается и медленно превращается в прокисшее.

Thanks to the kindness of the bridge builders we were granted permission to look at their work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря любезности строителей моста мы получили возможность осмотреть работы.

I hope now to return that kindness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь я надеюсь, что смогу отплатить за эту доброту.

Technology's one thing, but let's not forget the creature comforts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Технология - это вещь, но давайте не забывать о комфорте.

I'm thankful for your kindness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вам очень благодарен за вашу доброту.

Kindness is the language which the deaf can hear and the blind can see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доброта - это язык, который глухие могут слышать, а слепые могут видеть.

And those of us who supported it and those of us who refused must forget our differences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И те из нас, кто поддержал это и те, кто отверг должны забыть о разногласиях.

Amity farm the land. They're all about kindness and harmony, always happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фракция Дружелюбия возделывает землю, они очень добры, гармоничны, и всегда счастливы.

True, he might in such a case rely on the kindness of Signor Torlonia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, в таких необычайных обстоятельствах Франц мог надеяться на любезность г-на Торлониа.

Let's give him a makeover he won't forget.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте сделаем ему модернизацию, которую он никогда не забудет.

Now the artiste had little by little become interested and was already beginning to forget about her fatigue, and migraine, and the consumptive heroine dying in the fourth act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь артистка мало-помалу заинтересовалась и уже забывала о своей усталости, и о мигрени, и о чахоточной героине, умирающей в четвертом акте.

I have returned your kindness, he responded tenderly. You once saved me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отплатил вам за вашу доброту, - отозвался он с нежностью. - Ведь когда-то меня спасли вы.

I can not forget last night, it was turbulent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вспоминаю прошлую ночь Это было офигенно!

Perhaps we never hate severity when it has its source in greatness of character and pure morals, and is skilfully tempered with kindness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Строгость, когда она оправдана сильным характером воспитателя, его безупречным поведением и когда она искусно сочетается с добротой, вряд ли способна вызвать в нас злобу.

I knew their insufferable kindness would be their downfall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знала, что их невыносимая доброта станет их погибелью.

I pray thee, do me the kindness to wipe my eyes with the skirt of thy mantle; the dust offends me, and these bonds will not let me help myself one way or another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделай милость, пожалуйста, вытри мне глаза полой твоего плаща: их совсем разъела пыль, а ремни не дают поднять руки.

Nay, replied she, after your cruel usage of me when I saw you last, killing me would, perhaps, be too great kindness for me to expect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После вашего жестокого поступка со мной во время последнего свидания это было бы для меня еще большей милостью, - отвечала она.

Meantime, you forget essential points in pursuing trifles: you do not inquire why Mr. Briggs sought after you-what he wanted with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако вы заняты пустяками и забываете о существенном, вы не спрашиваете, зачем мистер Бриггс разыскивает вас, что ему от вас нужно.

Francesco, w-when you're in Perugia, don't forget Ugoni's storerooms behind the marketplace, near the main tower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Франческо, когда окажешься в Перудже, не забудь, сокровища Угония. Они находятся за рынком, у городской башни.

More than cleverness we need kindness and gentleness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Больше, чем мастерство - мягкость и доброта.

Now you forget my infallibility, Albert, that's foolish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты забыл, что я никогда не ошибаюсь, Альберт, это глупо.

Forget it, if he frees him, he will jail me for recruiting a civilian in vane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забудь, он освободит его и посадит меня в тюрьму за ложный призыв гражданского лица.

Don't forget my show tonight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты помнишь, сегодня вечером?

But, my dear, you forget, the count may be of use to you father too ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, мой друг, вы забываете: граф может быть полезен и вашему отцу...

The family is too cut up to listen and it wouldn't be no kindness to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родные его слишком убиты горем, и надо проявить милосердие.

How can what he did be seen as some sort of act of kindness?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве его поступок можно считать жестом доброты?

Don't you forget about Eph's spicy side dish there at work, okay?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты ведь не забыла о его горяченькой помощнице на работе? Ладно?

Be patient just a few more days... and don't forget to take your birth control pill. Ok?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потерпи еще несколько дней... и не забудь взять с собой противозачаточные, хорошо?

And I'll just forget you turned my Pops over to the police and lied to me!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я просто забуду, что ты сдал Попса полиции и врал мне!

We are hoping that if you don't fan the flames, Eric, the other students might forget about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы надеемся, Эрик, что если ты не будешь подливать масла в огонь, другие ученики смогут об этом забыть

And when I saw they were full of kindness, I took heart, and I resolved to bring away with me report of all that I saw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда я увидел, что они добры, я осмелел и решил все запоминать, чтобы потом рассказать вам, что я видел.

Surely, thy loving-kindness shall follow me all the days...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей...

I hate anything to do with love, kindness and feelings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ненавижу все, что делается с любовью, добротой и сильными чувствами.

You, yourself, hardly showed him much loving kindness when he first arrived, did you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы и сами-то не проявляли к нему особой любви, с той поры, как он здесь появился.

Heaven shower down blessings on you, and save me, that I may again and again testify my gratitude for all your love and kindness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть Бог благословит тебя и сохранит мне жизнь, чтобы я мог еще не раз отблагодарить тебя за твою любовь и заботу.

And don't forget, afterwards, we're going to Lenny's for a bite to eat- more than a bite if you value my feelings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не забывайте, что после мы идем к Ленни перекусить... И съесть больше одного куска, если вы цените мои чувства.

It was the milk of human kindness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было молоко людской доброты (игра слов; цитата из Шекспира)

It's important to reward kindness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А доброту важно вознаграждать.

She was worried about your kindness to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её взволновала Ваша благосклонность ко мне.

For all your kindness, and for all the gifts you'd send

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За всю твою доброту, и за все подарки, что ты присылал.

It seemed to Philip an added kindness that he did not press him to accept his offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филип понял, что старик снова проявил душевную деликатность, не настаивая на своем предложении.

He concludes that in all things, discipline tempered by kindness and kindness is necessary for the equilibrium of a successful life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он приходит к выводу, что во всех вещах дисциплина, закаленная добротой и добротой, необходима для равновесия успешной жизни.

Merely being aware of kindness in oneself and others is also associated with greater well-being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простое осознание доброты в себе и других также связано с большим благополучием.

The kindness comes from pity, from lack of respect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доброта происходит от жалости, от недостатка уважения.

The wife feeds her husband who returns to her his semen, the milk of human kindness, as it were.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жена кормит своего мужа, который возвращает ей свое семя, как бы молоко человеческой доброты.

Numerous witnesses were called at the end of the defense's case to testify to her loyalty to the Union, her deep Christian faith, and her kindness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце защиты были вызваны многочисленные свидетели, чтобы засвидетельствовать ее верность Союзу, ее глубокую христианскую веру и ее доброту.

Repaying grudges is short; repaying kindness is long.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расплата за обиду коротка; расплата за доброту долгая.

We like slogans; you don't forget them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы любим лозунги, вы их не забываете.

Lovato's performance at the Gramercy Theater in New York City, was recorded and released on Don't Forget, as a special feature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выступление Ловато в театре Грамерси в Нью-Йорке было записано и выпущено на лейбле Don't Forget в качестве специального фильма.

Gabe is moved by Oscar's kindness, but just as they begin, Meredith returns and takes her cameras with her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гейб тронут добротой Оскара, но как только они начинают, Мередит возвращается и берет с собой свои камеры.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «I will never forget your kindness». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «I will never forget your kindness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: I, will, never, forget, your, kindness , а также произношение и транскрипцию к «I will never forget your kindness». Также, к фразе «I will never forget your kindness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information