Adequate oversight - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: адекватный, достаточный, соответствующий, отвечающий требованиям, компетентный
verb: быть достаточным
adequate definition - адекватное определение
adequate to - адекватный
adequate variation - адекватное изменение
adequate translation - корректный перевод
adequate compensation - достаточная компенсация
adequate liquidity - достаточная ликвидность
adequate accuracy - достаточная точность
adequate diet - полноценный рацион
leave with adequate social security benefits - отпуск с достаточными пособиями по социальному обеспечению
adequate and truthful information - адекватная и правдивая информация
Синонимы к adequate: enough, requisite, sufficient, so-so, not bad, average, satisfactory, ’comme ci, unremarkable, tolerable
Антонимы к adequate: inadequate, insufficient, inappropriate, improper, incorrect
Значение adequate: satisfactory or acceptable in quality or quantity.
subcommittee on administrative oversight and the courts - подкомитет по административному надзору и судам
oversight role - надзорная роль
subcommittee on oversight of government management, the federal workforce , and the district of columbia - подкомитет по надзору за органами государственного управления, федеральным служащим и округу Колумбия
committee on oversight and government reform - комитет по надзору и правительственной реформе
congressional oversight - парламентский надзор
finance oversight committee - комитет по финансовому надзору
government oversight - правительственный надзор
maintenance oversight - надзор за материально-техническим обеспечением
office of federal housing enterprise oversight - управление по федеральному надзору за жилищным сектором
oversight and government reform committee - Комитет по надзору и реформе власти
Синонимы к oversight: boo-boo, lapse, slip-up, error, blunder, goof, mistake, slip, flub, omission
Антонимы к oversight: ignorance, remembrance, recollection, attention, success
Значение oversight: an unintentional failure to notice or do something.
Unfortunately, the sudden devolution of health responsibilities to the country’s provinces occurred without adequate preparation or oversight. |
К сожалению, внезапная передача обязанностей по обеспечению услуг здравоохранения провинциям страны произошла без необходимой подготовки и надзора. |
In addition, the rapid growth in the number of political missions makes adequate oversight at current staffing levels extremely difficult. |
Кроме того, при нынешнем объеме кадровых ресурсов быстрый рост числа политических миссий серьезно затрудняет выполнение надзорных функций. |
The advantage of a semi-adjustable articulator is that it may be adequate for most cases and is less costly. |
Преимущество полурегулируемого артикулятора заключается в том, что он может быть адекватным для большинства случаев и менее дорогостоящим. |
I don't have a grasp of the material adequate to attempt a rewrite. |
У меня нет достаточного понимания материала, чтобы попытаться переписать его. |
With adequate resources and appropriate policies, millions of young lives could be saved through simple, proven, cost-effective prevention and treatment measures. |
При наличии надлежащих ресурсов и проведении соответствующей политики миллионы юных жизней могут быть спасены с помощью простых, проверенных и эффективных с точки зрения затрат мер профилактики и лечения. |
A main objective is to allocate adequate financial benefits to families to help them meet more readily the expenses associated with caring for family members. |
Главная цель состоит в обеспечении предоставления семьям надлежащих финансовых пособий, с тем чтобы облегчить им задачу по оплате расходов, связанных с уходом за членами семьи. |
The people of Jersey would have adequate means to purchase food to maintain a satisfactory state of nutrition. |
Население Джерси имеет достаточно средств, чтобы приобретать продукты питания и питаться нормально. |
Many houses in critical conditions still remained and compensation provided to people that suffered was not adequate to solve their problems. |
Многие дома по-прежнему находятся в критическом состоянии, а компенсация пострадавшим недостаточна для решения их проблем. |
The full utilization of existing pipeline capacity for the transport of oil products should be encouraged, if necessary with adequate economic instruments. |
Следует поощрять использование в полном объеме возможностей существующих трубопроводов для транспортировки нефтепродуктов, при необходимости применяя адекватные экономические инструменты. |
In one of his country mission reports, he emphasized that lack of adequate training and professional knowledge also means that judges are more easily influenced. |
В одном из своих докладов по итогам миссий в страны он особо подчеркнул, что недостаточность подготовки и профессиональных знаний означает также, что судьи могут легче поддаваться влиянию. |
The existence of adequate legislation is not only relevant for national investigations, but can also have an impact on international cooperation, as outlined above. |
Существование надлежащего законодательства не только играет важную роль в деле проведения национальных расследований, но и, как это отмечалось выше, отражается на международном сотрудничестве. |
Model laws provide a comprehensive set of provisions to assist States in adopting adequate legislation. |
Большую помощь в разработке законодательства оказывают типовые законы, в которых содержится полный набор правовых норм. |
At the same time it has become increasingly difficult to establish and maintain stable forest and range vegetative cover with adequate protective functions. |
В то же время становится все более затруднительным создавать и поддерживать стабильное лесное и пастбищное растительное покрытие, обладающее достаточными функциями защиты. |
The taxonomy workshop highlighted the need to collect actual specimens in good condition - photographic evidence of the odd specimen is not adequate. |
На семинаре по таксономии подчеркивалась необходимость сбора фактических образцов в хорошем состоянии: фотографий отдельных образцов недостаточно. |
The importance of putting in place adequate national monitoring and control systems to promote transparency and accountability was agreed upon. |
Было достигнуто согласие о важности введения в действие адекватных национальных систем мониторинга и контроля, обеспечивающих прозрачность алмазной торговли и отчетности о ней. |
Lack of adequate foreign assistance is one of the greatest disgraces on our planet, and the United States has been the biggest laggard of all. |
Нехватка адекватной иностранной помощи - одна из самых постыдных вещей на нашей планете, и Соединенные Штаты являются самой медлительной из всех стран в этом вопросе. |
This, however, requires an adequate understanding of those interests and a willingness to cooperate on the basis of mutual trust, which should be a given within the European family. |
Однако это требует адекватного понимания этих интересов и готовности к сотрудничеству на основе взаимного доверия, которое должно существовать в рамках одной европейской семьи. |
But while some steps are being taken – a high-level United Nations meeting last September produced proposals for some international measures – they are far from adequate. |
Но в то время как предпринимаются некоторые меры – заседание Организации Объединенных Наций на высоком уровне, в сентябре прошлого года, подготовило предложения для некоторых международных мер – их далеко недостаточно. |
I believe the land gives me more than adequate collateral, sir. |
Надеюсь, земля даст больше, чем дополнительный доход, сэр. |
Надеюсь, ты примешь это в знак примирения. |
|
Mr. Kurtz was a 'universal genius,' but even a genius would find it easier to work with 'adequate tools-intelligent men.' |
Мистер Куртц был универсальным гением, но даже гению легче работать С соответствующими инструментами - умными людьми. |
To tell this story is by no means so easy as it should be-were the ordinary standpoint adequate. |
Рассказать эту историю отнюдь не так легко, как может казаться, - если подходишь с обычной точки зрения. |
You fellows, the doctor says, I realize you haven't had adequate time to arrive at a proper diagnosis of the patient, but you have had a chance at observing him in action. |
Я понимаю, друзья, вы еще не успели поставить ему диагноз, однако вы имели возможность наблюдать его в деле. |
Тут беспорядок, но вполне приемлемо |
|
Адекватно вместо плачевного. |
|
They also designed and carved wooden propellers that were more efficient than any before, enabling them to gain adequate performance from their low engine power. |
Они также разработали и вырезали деревянные пропеллеры, которые были более эффективными, чем когда-либо прежде, что позволило им получить адекватную производительность от их низкой мощности двигателя. |
But, doing it by simply stating the two viewpoints and listing the support for each viewpoint provides an adequate and clear presentation. |
Но, делая это путем простого изложения двух точек зрения и перечисления поддержки для каждой точки зрения обеспечивает адекватное и четкое представление. |
This policy is adequate when the vulnerability is not widely known or is extremely obscure, but that is not always the case. |
Эта политика является адекватной, когда уязвимость не является широко известной или крайне неясной, но это не всегда так. |
The accuracy of such algorithms is inferior to visual examination by a human operator, but is adequate for automated processing of large sequence data sets. |
Точность таких алгоритмов уступает визуальному осмотру человеком-оператором,но достаточна для автоматизированной обработки больших последовательностей данных. |
In a survey of 650 urban school lunches, none were graded as healthy and only one percent graded as adequate. |
В опросе 650 городских школьных обедов ни один из них не был оценен как здоровый и только один процент был оценен как адекватный. |
Spin casting every paraboloid that is made would be too slow and costly, so the prototype is simply copied relatively quickly and cheaply and with adequate accuracy. |
Спиновое литье каждого изготовленного параболоида было бы слишком медленным и дорогостоящим, поэтому прототип просто копируется относительно быстро и дешево и с достаточной точностью. |
The Coherentist analytic project then involves a process of justifying what is meant by adequate criteria for non-dogmatic truth. |
Когерентный аналитический проект, таким образом, включает в себя процесс обоснования того, что подразумевается под адекватными критериями недогматической истины. |
Critics argue that this means there is never adequate justification for any statement in the chain. |
Критики утверждают, что это означает, что никогда не существует адекватного обоснования для любого утверждения в цепи. |
Opinions vary, but composite is regarded as having adequate longevity and wear characteristics to be used for permanent Class II restorations. |
Мнения расходятся, но композит считается обладающим достаточной долговечностью и износостойкостью для использования в постоянных реставрациях класса II. |
To ensure adequate soil compaction is achieved, project specifications will indicate the required soil density or degree of compaction that must be achieved. |
Для обеспечения надлежащего уплотнения грунта в проектных спецификациях указывается требуемая плотность грунта или степень уплотнения, которая должна быть достигнута. |
Because of their overall ineffectiveness and failure during the war, militias were not adequate for the national defense. |
Из-за их общей неэффективности и неудач во время войны, ополчения не были адекватны для национальной обороны. |
Healthcare facilities in Bangladesh is considered less than adequate, although they have improved as poverty levels have decreased significantly. |
Медицинские учреждения в Бангладеш считаются менее чем адекватными, хотя они улучшились, поскольку уровень бедности значительно снизился. |
Part of the criteria for an official state car is to have adequate security, capability and stateliness for its duty. |
Одним из критериев для официального государственного автомобиля является наличие достаточной безопасности, способности и статности для выполнения своих обязанностей. |
Hence, phosphorus deficient plants may mature at a slower rate than plants with adequate amounts of phosphorus. |
Следовательно, растения с дефицитом фосфора могут созревать медленнее, чем растения с достаточным количеством фосфора. |
Those sayings that are adopted and used by an adequate number of people become proverbs in that society. |
Те изречения, которые приняты и используются достаточным количеством людей, становятся пословицами в этом обществе. |
As plants grow to maturity in these units they tend to suffer from dry sections of the root systems, which prevent adequate nutrient uptake. |
Когда растения достигают зрелости в этих единицах, они, как правило, страдают от сухих участков корневой системы, которые препятствуют адекватному поглощению питательных веществ. |
This includes adequate parental leave ideally for both parents with kin caregiving and financial help where needed. |
Это включает в себя адекватный отпуск по уходу за ребенком в идеале для обоих родителей с уходом за родственниками и финансовой помощью там, где это необходимо. |
The basic equipment or kit players are required to wear includes a shirt, shorts, socks, footwear and adequate shin guards. |
Основное снаряжение или комплект, который игроки должны носить, включает рубашку, шорты, носки, обувь и соответствующие щитки для голени. |
Boron mining and refining capacities are considered to be adequate to meet expected levels of growth through the next decade. |
Считается, что мощности по добыче и переработке Бора достаточны для достижения ожидаемых уровней роста в течение следующего десятилетия. |
However, as the global population continues to grow, new and innovative methods will be required to ensure an adequate food supply. |
Однако по мере того, как население планеты будет продолжать расти, потребуются новые и новаторские методы для обеспечения адекватного снабжения продовольствием. |
To maximize the drying rate, a watch glass can be placed inside a fume hood to provide good air circulation for an adequate amount of time. |
Чтобы максимально увеличить скорость сушки, часовое стекло может быть помещено внутрь вытяжного шкафа, чтобы обеспечить хорошую циркуляцию воздуха в течение достаточного количества времени. |
There is currently not enough adequate evidence to conclude whether washouts are beneficial or harmful. |
В настоящее время не существует достаточно адекватных доказательств, позволяющих сделать вывод о том, являются ли промывки полезными или вредными. |
The proposed Simple Depot PTSD mission utilizes several techniques to achieve adequate settling for propellant transfer. |
Предложенная простая миссия депо ПТСР использует несколько методов для достижения адекватного осаждения для переноса топлива. |
The need to have adequate water in order to have adequate food is in particular evident in the case of peasant farmers. |
Необходимость иметь достаточное количество воды для того, чтобы иметь достаточное питание, особенно очевидна в случае крестьян-фермеров. |
When babies are weaned, a balanced diet should provide adequate sources of copper. |
При отлучении ребенка от груди сбалансированное питание должно обеспечивать достаточные источники меди. |
In developed countries where consumption of red meat is high, copper intake is also likely to be adequate. |
В развитых странах, где потребление красного мяса является высоким, потребление меди также, вероятно, будет адекватным. |
The schools Liuzzo attended did not have adequate supplies and the teachers were too busy to give extra attention to children in need. |
В школах, которые посещал Люццо, не было достаточного количества провизии, а учителя были слишком заняты, чтобы уделять дополнительное внимание нуждающимся детям. |
A slinky loop field is used if there is not adequate room for a true horizontal system, but it still allows for an easy installation. |
Обтягивающее петлевое поле используется, если нет достаточного места для истинной горизонтальной системы, но оно все же позволяет легко установить ее. |
Although an adequate amount of dietary iodine is important, too much may worsen specific forms of hypothyroidism. |
Хотя достаточное количество пищевого йода имеет важное значение, слишком большое количество может ухудшить специфические формы гипотиреоза. |
Blood free thyroxine and TSH levels are monitored to help determine whether the dose is adequate. |
Уровень свободного тироксина и ТТГ в крови контролируется, чтобы помочь определить, является ли доза адекватной. |
Food fortification approaches are feasible, but cannot ensure adequate intake levels. |
Подходы к обогащению пищевых продуктов вполне осуществимы,но не могут обеспечить адекватный уровень потребления. |
Rescuers who reached the site were unable to assist survivors in the water because they did not have adequate equipment to reach them. |
Спасатели, прибывшие на место происшествия, не смогли оказать помощь выжившим в воде, поскольку у них не было достаточного оборудования, чтобы добраться до них. |
In the case of adequate cooling of the corium, it can solidify and the damage is limited to the reactor itself. |
В случае адекватного охлаждения кориума он может затвердеть, и повреждение ограничивается самим реактором. |
If so, and especially if there is more than one, I'd take that as adequate, personally. |
Если это так, и особенно если их будет больше одного, я бы принял это как должное, лично. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «adequate oversight».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «adequate oversight» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: adequate, oversight , а также произношение и транскрипцию к «adequate oversight». Также, к фразе «adequate oversight» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.