As part of the reform - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
as far as content is concerned - насколько содержание обеспокоен
not as easy as it looks - не так просто, как это выглядит
send it as soon as possible - отправить его как можно скорее
the treaty as well as - договор, а также
as well as the reform - а также реформы
as well as the functions - а также функции
the project as well as - проект, а также
as soon as you arrive - как только вы приедете
as well as to reduced - а также уменьшить
as dead as a dodo - как мертвый как дронт
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
noun: часть, роль, деталь, доля, сторона, партия, член, дело, часть тела, том
adverb: частью, частично, отчасти
verb: расставаться, разделять, разлучаться, разделяться, отделяться, отделять, уезжать, умирать, разлучать, расступаться
this part - эта часть
as introductory part - в качестве вводной части
part 1 continued - часть 1 продолжала
only part way - только часть пути
part furnished - часть мебели
somehow part of - как-то часть
a minority part - часть меньшинства
part of the contents - часть содержимого
part of our team - часть нашей команды
can become part of - может стать частью
Синонимы к part: insufficient, incomplete, half, partial, limited, unfinished, inadequate, semi-, fragment, piece
Антонимы к part: chapter, meet, never part, branch
Значение part: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.
assessment of effects of radiation - оценка действия радиации
minister of foreign affairs of the netherlands - Министр иностранных дел Нидерландов
civil code of the republic of belarus - Гражданский кодекс Республики Беларусь
registry of the international court of justice - реестр в международном суде
of the possibility of such damages - о возможности таких убытков
citizenship of the republic of slovenia - гражданство Республики Словении
amir of the state of kuwait - амир состояния Кувейта
development of weapons of mass destruction - разработка оружия массового уничтожения
the position of head of state - должность главы государства
of all or any part of - все или любая часть
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
Directorial Board for the Special Programs of the President of the Russian Federation - главное управление специальных программ президента России
protocol relating to the international convention for the prevention of pollutio - Протокол о вмешательстве в открытом море в случаях загрязнения
the the fair value of property, plant and equipment - справедливая стоимость основных средств
to throw the cap over the mill - бросить колпачок на мельницу
the company reserves the right to make - Компания оставляет за собой право вносить
at the highest level of the organization - на самом высоком уровне организации
on the right side of the window - на правой стороне окна
the territory of the russian federation is - территория Российской Федерации,
the charter of the united nations can - Устав Организации Объединенных Наций может
the stages of the life cycle - этапы жизненного цикла
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: реформа, преобразование, исправление, улучшение
verb: реформировать, преобразовывать, исправлять, переформировывать, исправляться, перестраивать, искоренять, улучшать, улучшаться, переделывать
reform project - проект реформы
medical reform - медицинская реформа
criminal reform - уголовная реформа
senate reform - реформа сената
law reform and implementation of the convention - реформа законодательства и осуществление конвенции
intergovernmental negotiations on security council reform - межправительственные переговоры по реформе Совета Безопасности
overview of human resources management reform - Обзор реформы управления людских ресурсов
the haitian national police reform - реформа Гаитянской национальной полиции
as well as the reform - а также реформы
his reform proposals - его предложения по реформе
Синонимы к reform: revamping, refinement, reorganizing, reorganization, alteration, renovation, change, improvement, refashioning, revision
Антонимы к reform: degrade, corrupt, botch, worsen, impair, hurt
Значение reform: the action or process of reforming an institution or practice.
Augustus, during his program of religious revivalism, attempted to reform the Lupercalia, in part by suppressing the use of nudity despite its fertility aspect. |
Август во время своей программы религиозного возрождения пытался реформировать Луперкалии, частично подавляя использование наготы, несмотря на ее плодородный аспект. |
However, the peasantry were for the most part one-issue voters, that issue being land reform. |
Однако крестьянство было по большей части одномандатным избирателем, причем речь шла о земельной реформе. |
As part of its holistic approach to policy, the Monterrey Consensus addressed the ongoing reform of the international financial architecture. |
Одним из элементов целостного подхода к формированию политики, изложенного в Монтеррейском консенсусе, является продолжение реформы международной финансовой архитектуры. |
We have repeatedly stressed that a review of the personnel policy of the United Nations should be an integral part of the Organization's reform. |
Как мы не раз заявляли, неотъемлемой частью реформы ООН должна явиться реформа кадровой политики Организации. |
As much as Prokhorov and “Right Cause” want to be known as pro-business and pro-reform, he has already ruled out identifying his party as a part of the political opposition. |
Притом, что Прохоров и его «Правое дело» хотят, чтобы их считали ориентированными на реформы и интересы бизнеса, он сходу попросил не называть его партию частью политической оппозиции. |
I'm glad to say we can pass the first part of our big reform package. |
Я рад сообщить, что мы можем провести первую часть нашего масштабного проекта реформ. |
Will land reform be part of the package? |
Входит ли земельная реформа в перечень изменений? |
Several were part of the recently adopted Criminal Justice Reform Bill. |
Некоторые из них осуществляются в рамках недавно принятого законопроекта о реформе системы уголовного правосудия. |
In 1790, as part of the administrative reform that followed the French revolution, Padoux found itself included in the canton of Rambervillers. |
В 1790 году в рамках административной реформы, последовавшей за Французской революцией, паду оказался включенным в состав кантона Рамбервилье. |
As of March 2017 the Trump Administration was considering including the BAT as part of its tax reform proposal. |
По состоянию на март 2017 года администрация Трампа рассматривала возможность включения BAT в свое предложение по налоговой реформе. |
The agreement is part of Moldova's strategy to reform its military and cooperate with its neighbours. |
Это соглашение является частью стратегии Молдовы по реформированию своих вооруженных сил и сотрудничеству со своими соседями. |
No - unless it is a part of a paragraph on executive branch reform. |
Нет - если только это не часть параграфа о реформе исполнительной власти. |
Others think that modest reform is possible given sufficient political will (and fear) on the part of the authorities. |
Другие же полагают, что скромные реформы возможны при наличии у властей политической воли (и страха). |
The involuntary outpatient placement language in the Baker Act took effect as part of the Baker Act reform in 2005. |
В 2005 году в рамках реформы закона Бейкера вступила в силу формулировка о принудительном амбулаторном размещении, содержащаяся в законе Бейкера. |
Fear on the part of the princes and rulers of the various German states caused them to concede in the demand for reform. |
Страх со стороны князей и правителей различных германских государств заставил их уступить в требовании реформ. |
It was established by the Church Temporalities Act 1833 to supersede the Board of First Fruits as part of a reform and rationalisation of the Church's structure. |
Он был учрежден церковным временным актом 1833 года, чтобы заменить Совет первых плодов в рамках реформы и рационализации структуры Церкви. |
Finally, as a result of the enactment of pension reform legislation in 1992, the Public Service Superannuation Act now applies to part-time employees. |
И, наконец, в результате принятия в 1992 году законодательства о реформе пенсионной системы положения закона о выходе на пенсию на гражданской службе в настоящее время также используются применительно к персоналу, работающему неполный рабочий день. |
Au contraire, in Iran the ahuras were favored, while the daevas fell and opposed truth, spurred in part by Zoroaster's reform. |
Напротив, в Иране Ахуры пользовались благосклонностью, в то время как дэвы пали и выступали против истины, отчасти подстрекаемые реформой Зороастра. |
The system was finally abolished by the Qing government in 1905 as part of the New Policies reform package. |
Эта система была окончательно упразднена цинским правительством в 1905 году в рамках пакета реформ новой политики. |
In 1998, a constitutional reform, led by the government of President Fernando Henrique Cardoso, introduced regulatory agencies as a part of the executive branch. |
В 1998 году в результате конституционной реформы, проводимой правительством президента Фернандо Энрике Кардозу, в состав исполнительной власти были включены регулирующие органы. |
However, widespread resistance to reforms within the government and from a significant part of the population soon stalled the reform efforts. |
Однако широкое сопротивление реформам внутри правительства и со стороны значительной части населения вскоре застопорило реформаторские усилия. |
The use of economic instruments, including ecological tax reform and re-orienting subsidies, as part of the approach towards preventing problems;. |
использование экономических рычагов, включая реформу системы экологического налогообложения и переориентирование субсидий в рамках подхода, направленного на предупреждение проблем;. |
The propositions were never put into action, but they represent the growing calls for institutional reform in the later part of the 18th century. |
Эти предложения так и не были претворены в жизнь, но они отражают растущие призывы к институциональной реформе в конце XVIII века. |
In the 1969 reform of the Roman Rite, this intermediate season was removed, with these weeks becoming part of Ordinary Time. |
Во время реформы римского обряда 1969 года этот промежуточный сезон был удален, и эти недели стали частью обычного времени. |
In 1986, the Sixth National Congress of the CPV introduced socialist-oriented market economic reforms as part of the Đổi Mới reform program. |
В 1986 году шестой Национальный Конгресс КПВ ввел социалистически ориентированные рыночные экономические реформы в рамках программы реформ Джи Мии. |
On 1 July 1989, as part of a post office reform, Deutsche Bundespost was split into three entities, one being Deutsche Telekom. |
1 июля 1989 года в рамках реформы почтовой службы Deutsche Bundespost была разделена на три подразделения, одно из которых-Deutsche Telekom. |
As part of its reform drive, the kingdom lifted the prohibition of women entering sports stadiums. |
В рамках своей реформы королевство отменило запрет на посещение женщинами спортивных стадионов. |
As part of the Victorian Dress Reform Movement, women also fought for their right to dress in pants. |
В рамках Викторианского движения За реформу одежды женщины также боролись за свое право носить брюки. |
The rules are part of nationwide court reform that attempts to improve the validity of eyewitness testimony and lower the rate of false conviction. |
Эти правила являются частью общенациональной судебной реформы, направленной на повышение достоверности свидетельских показаний и снижение числа ложных обвинений. |
Under the current Government, the public sector in the Republic of Korea has made reform and innovation part and parcel of its daily work. |
При нынешнем правительстве реформы и нововведения в государственном секторе Республики Корея стали повседневным делом. |
It forms part of a new prevention paradigm for psychiatry and is leading to reform of mental health services, especially in the United Kingdom and Australia. |
Она является частью новой парадигмы профилактики в психиатрии и ведет к реформированию служб охраны психического здоровья, особенно в Соединенном Королевстве и Австралии. |
Historians stress the common understanding among participants of reform as being a part of God's plan. |
Историки подчеркивают, что общее понимание среди участников реформы является частью Божьего замысла. |
This forms part of a push by Russian establishment liberals who support President Dmitri Medvedev to galvanize Russian reform and bring about a clear break with the Soviet past. |
Это является составной частью усилий со стороны поддерживающих президента Дмитрия Медведева либералов в российском истеблишменте, направленных на стимулирование российских реформ и достижение окончательного разрыва с советским прошлым. |
The laws against the wearing of trousers by women were repealed, as part of the law reform. |
В рамках правовой реформы были отменены законы, запрещающие женщинам ношение брюк. |
Our commitments to and goals for Filipino children were made part of the country's Medium-term Development Plan and of our Social Reform Agenda. |
Наши обязательства и цели в отношении филиппинских детей стали частью среднесрочного плана развития страны и нашей программы социальной реформы. |
After 1989 the country experienced a decade of economic instability and decline, led in part by an obsolete industrial base and a lack of structural reform. |
После 1989 года страна пережила десятилетие экономической нестабильности и упадка, отчасти вызванных устаревшей промышленной базой и отсутствием структурных реформ. |
He also took a leading part in the internal administration and was in favour of a thorough reform of the Governing Senate and the ministries. |
Он также принимал руководящее участие во внутреннем управлении и выступал за полную реформу Правительствующего Сената и министерств. |
This is part of the curriculum reform in China. |
Это часть реформы учебных программ в Китае. |
Several European countries have already introduced different economic instruments in the transport sector, isolated or as part of a green tax reform. |
Некоторые европейские страны уже внедрили различные экономические механизмы в транспортном секторе как в рамках реформирования системы налогообложения в соответствии с задачами по охране окружающей среды, так и отдельно от него. |
Indeed, it is part of a much broader reform effort aimed at strengthening the IMF and will have implications extending well beyond the Fund's boardroom. |
Действительно, она является частью более широкой программы реформ, направленной на усиление МВФ, последствия которой будут ощутимы далеко за пределами его совета директоров. |
Food bank use has increased since Universal Credit was implemented as part of the Welfare Reform Act 2012. |
Использование продовольственных банков возросло с тех пор, как всеобщий кредит был введен в действие в рамках закона о реформе социального обеспечения 2012 года. |
Clinton said that she was unlikely to consider the H-1B system individually and only would look towards reforms as part of a comprehensive immigration reform. |
Клинтон заявила, что она вряд ли будет рассматривать систему H-1B индивидуально и будет рассматривать реформы только как часть всеобъемлющей иммиграционной реформы. |
Feminism emerged in Paris as part of a broad demand for social and political reform. |
Феминизм возник в Париже как часть широкого спроса на социальные и политические реформы. |
The golilla replaced the earlier court fashion of elaborate ruffed collars as part of Philip's dress reform laws during a period of economic crisis. |
Голилла заменила более раннюю придворную моду на замысловатые воротнички с оборками как часть законов Филиппа о реформе одежды в период экономического кризиса. |
Immigration, long part of the country’s heritage and a source of valuable talent, is now the object of so much controversy that prospects for reform are dim. |
Иммиграция, являющаяся важной частью наследия страны и источником ценных талантов, стала предметом стольких споров, что перспективы реформы в этой сфере выглядят туманно. |
On 1 January 1995, as part of another reform, Deutsche Bundespost Telekom became Deutsche Telekom AG, and was privatized in 1996. |
1 января 1995 года в рамках очередной реформы Deutsche Bundespost Telekom стала Deutsche Telekom AG и была приватизирована в 1996 году. |
As part of the government reform, the Orthodox Church was partially incorporated into the country's administrative structure, in effect making it a tool of the state. |
В рамках правительственной реформы Православная Церковь была частично включена в административную структуру страны, фактически превратив ее в инструмент государства. |
At the start of the 19th century, and as part of an army going through extensive gradual reform, he would face the ensuing Napoleonic Wars from 1803–15. |
В начале 19-го века, в составе армии, проходящей через обширные постепенные реформы, он столкнется с последующими Наполеоновскими войнами 1803-15 годов. |
We are also firmly convinced that reforming the personnel policy of the United Nations should be an inseparable part of the reform. |
Мы также глубоко убеждены в том, что неотъемлемой частью реформы Организации Объединенных Наций должна явиться реформа кадровой политики Организации. |
The H-1B Visa Reform Act of 2004 was a part of the Consolidated Appropriations Act, 2005, which President George W. Bush signed on December 6, 2004. |
Закон о визовой реформе H-1B 2004 года был частью сводного закона Об ассигнованиях 2005 года, который президент Джордж Буш-младший подписал 6 декабря 2004 года. |
You've been awake for the better part of the last four days, and it's not healthy. |
Ты на ногах почти четыре дня, и это не пойдет на пользу здоровью. |
The most sensitive issue touched upon by the UN conference - too sensitive to be discussed at the G-20 - was reform of the global reserve system. |
Наиболее деликатный вопрос, который был затронут на конференции ООН - слишком деликатный для обсуждения G-20 - касался реформирования глобальной резервной системы. |
The APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement. |
Принципы развития конкуренции и реформы системы регулирования АТЭС носят добровольный характер, не являются императивными и подчеркивают важное значение сотрудничества в обеспечении конкуренции. |
That's the nature of reform. |
В этом суть реформ. |
He grew up in a family of Whig reformers who, like his uncle Josiah Wedgwood, supported electoral reform and the emancipation of slaves. |
Он вырос в семье реформаторов-вигов, которые, как и его дядя Джосайя Веджвуд, поддерживали избирательную реформу и освобождение рабов. |
These provisions were repealed by the Constitutional Reform Act 2005 which created the Supreme Court of the United Kingdom. |
Эти положения были отменены законом о конституционной реформе 2005 года, который создал Верховный суд Соединенного Королевства. |
After gaining support from the United States and achieving domestic economic reform, Japan was able to soar from the 1950s to the 1970s. |
После получения поддержки от Соединенных Штатов и достижения внутренней экономической реформы Япония смогла взлететь с 1950-х до 1970-х годов. |
Bulgaria began overall reform of its antiquated health system, inherited from the communist era, only in 1999. |
Болгария начала общую реформу своей устаревшей системы здравоохранения, унаследованной от коммунистической эпохи, только в 1999 году. |
In particular, reform plans that were laid out by the Shah in the White Revolution. |
В частности, планы реформ, которые были заложены Шахом во время белой революции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «as part of the reform».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «as part of the reform» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: as, part, of, the, reform , а также произношение и транскрипцию к «as part of the reform». Также, к фразе «as part of the reform» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.