Assertion of rights - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
attribute value assertion - проверка значения атрибута
security assertion markup language - язык разметки утверждений безопасности
security assertion mark-up language - язык разметки утверждений безопасности
unfounded assertion - необоснованное утверждение
an assertion - утверждение
further assertion - дальнейшее утверждение
support assertion - поддержка утверждение
input assertion - входное утверждение
repeated assertion - повторяемое утверждение
at the assertion level - на уровне утверждений
Синонимы к assertion: protestation, statement, opinion, averment, contention, proclamation, asseveration, avowal, pronouncement, claim
Антонимы к assertion: denial, rejection, disproof, negation, challenge, play pool, accusation, attack, blame, certainty
Значение assertion: a confident and forceful statement of fact or belief.
rub salt on the wound of - протрите соль на рану
axis of rotation - ось вращения
management of - Управление
be full of - быть полным
devoid of - Лишенный
tread on the heels of - следовать по пятам
reams of - ряды
lay the foundations of - заложить основы
dome of heaven - купол небес
strength of spirit - крепость духа
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
put to rights - отдавать
rights served - права служат
participants rights and obligations - Права и обязанности участников
rights management software - Программное обеспечение для управления правами
i release all rights - я освободить все права
human rights covenants - пакты о правах человека
shares carry the same rights - акции имеют те же права,
common rights - общие права
rights assistant - помощник права
impaired rights - обесцененные права
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
This is not the agitation of a minority seeking by lawful means the assertion of political rights. |
Это не агитация меньшинства, добивающегося законным путем утверждения своих политических прав. |
The portal contains methodological materials for the self-assertion of violated rights and interests in the field of public procurement. |
Портал содержит методические материалы по самоутверждению нарушенных прав и интересов в сфере государственных закупок. |
It is merely an assertion of desire, and a declaration of intention to use the language of rights to acquire said desire. |
Это всего лишь утверждение желания и декларация намерения использовать язык прав для достижения этого желания. |
The incident sparked controversies over the assertion of intellectual property rights and the use of dependencies in software development. |
Этот инцидент вызвал споры вокруг утверждения прав интеллектуальной собственности и использования зависимостей при разработке программного обеспечения. |
You have no rights, save the ones you took, for gratis, each and every night, in my view and hearing. |
У тебя нет прав, спасай тех, кого посещаешь бесплатно каждую ночь в моей видимости и слышимости. |
Deprivation of rights and lifting of immunity has been implemented in cases of parliamentarians and judges, though not always consistently. |
Лишение прав и снятие иммунитета применительно к парламентариям и судьям имеет место, хотя эта практика и не носит последовательный характер. |
А у меня еще есть один беглый раб, который скрывается где-то на севере. |
|
They will also provide a vehicle by which human rights consciousness at the national level can be raised through capacity-building for stakeholders. |
Они будут также способствовать повышению информированности о правах человека на национальном уровне благодаря укреплению потенциала заинтересованных сторон в этой области. |
Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. |
Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка. |
Access to work rights now depended on the class of bridging visa held and the stage of processing the application had reached. |
В настоящее время оно зависит от класса выдаваемой промежуточной визы и стадии рассмотрения заявления. |
The work of environmental activists is often carried out in close connection with issues of land rights and natural resources. |
Работа активистов природоохранных движений зачастую тесно связана с вопросами земельных прав и природных ресурсов. |
Those rights were posted on notice boards in places of detention. |
Эти права перечислены на доске объявлений в местах содержания под стражей. |
It was fully committed to continuing its efforts on political and democratic reform and further developing human rights institutions. |
Узбекистан полон решимости продолжать принимать усилия по пути политических и демократических реформ и дальше развивать национальные институты, которые позволяют обеспечивать защиту прав человека. |
Institutionalizing expertise in minority rights before tensions arise enhances the potential to identify problems early and implement effective prevention measures. |
Институционализация опыта в области прав меньшинств до возникновения напряженности укрепляет потенциал, связанный с ранним обнаружением проблем и принятием эффективных превентивных мер. |
The Constitution provides the general legal foundation for the protection of civil and political rights. |
Общеправовая основа защиты гражданских и политических прав обеспечивается Конституцией страны. |
A fully democratic regime ensuring political pluralism and respecting the rights of all citizens was a prerequisite for freedom of information. |
Одной из предпосылок свободы информации является полностью демократический режим, обеспечивающий политический плюрализм и уважение прав всех граждан. |
The very purpose of its elevation is to render a comprehensive protection and promotion of the rights of women in equal terms with men. |
Основная цель повышения статуса этого органа заключается в обеспечении всеобъемлющей защиты прав женщин на равных условиях с мужчинами. |
The Liberian civil war was to a great extent, a protest against the blatant disregard for and violation of the rights of Liberians. |
Гражданская война в Либерии в большой степени явилась протестом против вопиющего неуважения и нарушения прав либерийцев. |
All rights to the Abbey of St. Catherine of Siena. |
Все права на аббатство Святой Катерины Сиеннской. |
The YotaPhone warranty does not in any way limit, restrict or otherwise affect such rights. |
Гарантия на смартфон YotaPhone никоим образом не ограничивает такие права и не влияет на них. |
Digital Rights Management (DRM) technologies are used to protect the digital content sold to the customers and prevent the users from copying, modifying, or transferring them. |
Технологии управления цифровыми правами (Digital Rights Management, DRM) используются для защиты цифровых данных, продаваемых покупателям, и предотвращения их копирования, изменения и передачи пользователями. |
For example, we will have to disclose personal information to comply with court orders or official inquiries, as well as in the case of the protection of our rights and property. |
К примеру, мы будем вынуждены разгласить личную информацию клиента для выполнения судебных предписаний или официальных запросов, а также в случае защиты наших прав и собственности. |
Zune is temporarily unable to verify your media usage rights because of a communication error. |
В ряде случаев программе Zune не удается проверить права на использование из-за ошибок связи. |
In Russia, Navalny, who spends a lot of time in courts and has successfully pursued some cases to the European Court of Human Rights in Strasbourg, fears no one. |
А в России Навальный никого не боится, так как он проводит в судах много времени и выигрывает некоторые дела в Европейском суде по правам человека в Страсбурге. |
“I understand that animal rights activists don’t want these animals mistreated, but they’re hampering our ability to study them before they become extinct.” |
– Я понимаю, что активисты, борющиеся за права животных, не хотят, чтобы с ними плохо обращались; однако они лишают нас возможности изучить их до того, как они вымрут». |
In other words, Russians looked only for the agenda, the motivation behind the assertion. |
Другими словами, русские за утверждением выискивали только тайные планы, мотивацию. |
Digital Rights Management is a copy protection technology that is built into a file to restrict it from being copied and used in ways specified by the content provider. |
Технология DRM позволяет поставщикам контента защищать файлы от копирования и ненадлежащего использования. |
'The assertion is true,' when I shall immediately draw the sword from its sheath, or the pistols from the case, whichever you please. |
Это правда, - и мы вынем шпаги из ножен или пистолеты из ящика, по вашему выбору. |
They're complicit in a system that supports inequality and favors corporate rights over the rights of the workers. |
Они были соучастниками системы, основанной на неравноправии, в которой права корпораций важнее прав рабочих. |
Assuming your assertion to be true. |
Считая ваше утверждение правдой. |
Again, Your Honor, an assertion. |
Опять, Ваша честь, утверждение. |
All of those facts are completely at odds with your assertion that Sabine chose the restaurant on the spur of the moment that evening. |
Все эти факты сильно противоречат твоему предположению, что Сабина выбрала ресторан наугад тем вечером. |
Дайте женщине право голоса, равные права и посмотрите - что выходит, да? |
|
Like LBJ's use of the period of mourning following the assassination to push through the Civil Rights Act. |
Как Линдон Джонсон использовал период траура после покушения, чтобы протолкнуть Закон о Гражданских Правах. |
Это нарушает его права! |
|
Does the White House make a crusade out of defending the rights of drug users? |
Не собирается ли Белый дом, начать крестовый поход... -... в защиту прав потребителей наркотиков? |
That man, knowing that he was caught dead to rights... and with prison staring him in the face, took the only way out. |
Тот человек, зная, что его поймали, и понимая... что ему светит тюрьма, выбрал единственное. |
Reported abuses of human rights in Tibet include restricted freedom of religion, belief, and association. |
Согласно сообщениям, нарушения прав человека в Тибете включают ограничение свободы религии, убеждений и ассоциаций. |
Тем не менее, нам нужен надежный источник для этого утверждения. |
|
same goes for the washington times... which also goes with the assertion that 33 Israeli soldiers were killed in the incursion. |
то же самое касается и Вашингтон таймс... что также согласуется с утверждением о том, что 33 израильских солдата были убиты во время вторжения. |
A lie is an assertion that is believed to be false, typically used with the purpose of deceiving someone. |
Ложь-это утверждение, которое считается ложным, обычно используемое с целью обмануть кого-то. |
These are meaningless assertions based either on trivial facts or complete conjecture. |
Это бессмысленные утверждения, основанные либо на тривиальных фактах, либо на полной гипотезе. |
These assertions suggest an attempt to address rationalization, curiosities and challenges to the reincarnation theory. |
Эти утверждения предполагают попытку обратиться к рационализации, курьезам и вызовам теории реинкарнации. |
Later historians have seen irony in Jefferson's assertion of such federal power. |
Более поздние историки усмотрели иронию в утверждении Джефферсона о такой федеральной власти. |
This assertion by Stinney's seventh-grade teacher, who was African American, was disputed by Aime Stinney Ruffner when it was reported in 1995. |
Это утверждение учителя седьмого класса Стинни, который был афроамериканцем, было оспорено Эме Стинни Раффнер, когда об этом сообщили в 1995 году. |
It is often assumed the Swinhoe's pheasant is polygynous, as males are often seen with several females, though information on this assertion is lacking. |
Часто предполагается, что фазан свиньи полигинен, так как самцы часто встречаются с несколькими самками, хотя информация об этом утверждении отсутствует. |
Such a possibility need only be stated to reveal the potentially frightening implications of Mr. Manning's assertions. ... |
Такая возможность должна быть заявлена только для того, чтобы выявить потенциально пугающие последствия утверждений Мистера Мэннинга. ... |
This assertion seems to be associated with the word erôtan, which means to ask questions. |
Это утверждение, по-видимому, связано со словом erôtan, что означает задавать вопросы. |
As a corollary, Gödel proved that the consistency of a theory like Peano arithmetic is an unprovable assertion within the scope of that theory. |
Как следствие, Гедель доказал, что непротиворечивость такой теории, как арифметика Пеано, является недоказуемым утверждением в рамках этой теории. |
I see quite a number of assertions in discussions around the web that the dollar-bill-size association is an urbam legend. |
Я вижу довольно много утверждений в дискуссиях по всему интернету, что ассоциация размера долларовых купюр - это легенда urbam. |
I was showered with blame in dozens of editorials and columns from primarily conservative newspapers all over the country heartily agreeing with Peale's assertions. |
Я был осыпан обвинениями в десятках передовиц и колонок из преимущественно консервативных газет по всей стране, искренне соглашаясь с утверждениями пила. |
Andrea Dworkin stated that the results of polygraph tests administered to Boreman support her assertions. |
Андреа Дворкин заявила, что результаты тестов на полиграфе, проведенных в отношении Бормана, подтверждают ее утверждения. |
Being part of all of these people, and in the knowledge that none dares contest that assertion, I shall claim that - I am an African. |
Будучи частью всех этих людей и зная, что никто не смеет оспаривать это утверждение, Я буду утверждать, что я - африканец. |
So the reader has no way of assessing for himself the validity of those assertions. |
Таким образом, читатель не может сам оценить истинность этих утверждений. |
Assertion that the ease of reproduction of intellectual works should not be taken as an excuse to legalize copyright infringement. |
Утверждение о том, что легкость воспроизведения интеллектуальных произведений не должна восприниматься как повод для легализации нарушения авторских прав. |
Common programming languages like Python, C++ and Java support assertions by default, which can be used to define class invariants. |
Общие языки программирования, такие как Python, C++ и Java, по умолчанию поддерживают утверждения, которые можно использовать для определения инвариантов классов. |
Fixed, the article now makes clear that this is only the city's assertion. |
Исправлено, статья теперь ясно дает понять, что это только утверждение города. |
She never made any assertion that he was responsible for other aspects of the content of the book. |
Она никогда не утверждала, что он несет ответственность за другие аспекты содержания книги. |
The 1986 assertions of Soviet experts notwithstanding, regulations did not prohibit operating the reactor at this low power level. |
Несмотря на утверждения советских экспертов 1986 года, правила не запрещали эксплуатацию реактора на таком низком уровне мощности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «assertion of rights».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «assertion of rights» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: assertion, of, rights , а также произношение и транскрипцию к «assertion of rights». Также, к фразе «assertion of rights» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.