Authoritarian personality - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
authoritarian rule - авторитарное правление
authoritarian management - авторитарное управление
authoritarian style of leadership - авторитарный стиль руководства
authoritarian regimes - авторитарные режимы
in authoritarian - в авторитарных
authoritarian leaders - авторитарные лидеры
authoritarian tendencies - авторитарные тенденции
authoritarian government - авторитарное правительство
authoritarian nature - авторитарный характер
authoritarian right - авторитарное право
Синонимы к authoritarian: iron-fisted, bossy, domineering, dictatorial, draconian, peremptory, undemocratic, overbearing, despotic, strict
Антонимы к authoritarian: clement, forbearing, gentle, indulgent, lax, lenient, tolerant
Значение authoritarian: favoring or enforcing strict obedience to authority, especially that of the government, at the expense of personal freedom.
noun: личность, индивидуальность, деятель, персона, известная личность, особенности характера, выпад, личные свойства
personality disorder - расстройство личности
have personality - есть личность
charming personality - обаятельная личность
a true personality - истинная личность
international personality - международная правосубъектность
personality rights - права личности
personality structure - структура личности
very personality - очень личность
development of personality - развитие личности
loss of personality - потеря личности
Синонимы к personality: character, temperament, persona, psyche, nature, makeup, disposition, charisma, strength/force of personality, charm
Антонимы к personality: nobody, noncelebrity
Значение personality: the combination of characteristics or qualities that form an individual’s distinctive character.
But to my mind the irresponsibility of your principal question suggests to me that you have no authority, no right, and only asked from personal curiosity. |
А по-моему, легкомысленная откровенность вашего главного вопроса дает мне мысль, что вы вовсе не имеете ни полномочий, ни прав, а лишь от себя любопытствовали. |
Measured against other factors of personality, authoritarians generally score lower on openness to experience and slightly higher on conscientiousness. |
По сравнению с другими личностными факторами авторитаристы обычно оценивают открытость опыту ниже, а добросовестность-чуть выше. |
This prevents the authority, personality, or reputation of some participants from dominating others in the process. |
Это не позволяет авторитету, личности или репутации одних участников доминировать над другими в этом процессе. |
If the court appoints a personal representative, they'd have the authority to sign a waiver on Priscilla's behalf. |
Если суд назначит личного представителя, у него будет право подписать отказ именем Присциллы. |
These latter titles emphasize the collegiate nature of episcopate rather than the personal authority of the primate. |
Эти последние титулы подчеркивают скорее коллегиальный характер епископата,чем личную власть предстоятеля. |
Despite his personal reputation and authority, Parākramabāhu did not take any steps towards ensuring a smooth succession. |
Несмотря на свою личную репутацию и авторитет, Паракрамабаху не предпринял никаких шагов, чтобы обеспечить гладкую преемственность. |
At Buchenwald, Danish doctor Carl Værnet conducted hormonal experiments on gay men on the personal authority of Himmler. |
В Бухенвальде датский врач Карл вернет проводил гормональные эксперименты на гомосексуалистах под личным руководством Гиммлера. |
The Authority has a legal personality and its seat is in Jamaica. |
Орган обладает правосубъектностью, и местом его пребывания является Ямайка. |
There is no data protection authority, nor a specific state agency in place to monitor the protection of citizens' personal data. |
Нет ни органа по защите персональных данных, ни специального государственного органа, осуществляющего контроль за защитой персональных данных граждан. |
The Housing Authority Act, 1976, provides for the establishment of the Housing Authority as a body corporate having a separate legal personality. |
Законом о Жилищном управлении 1976 года предусматривается создание Жилищного управления в качестве корпоративного органа, являющегося отдельным юридическим лицом. |
Even in those states where creditors have the legal authority to take other assets or wage income, the personal bankruptcy laws are so restrictive that creditors don’t bother to try. |
Даже в тех государствах, где кредиторы имеют юридическое право взыскивать долги из прочих активов или доходов в форме заработной платы, законы о частном банкротстве имеют настолько серьезные ограничения, что кредиторы даже не пытаются пробовать. |
The queen's personal authority was lessening, as is shown in the 1594 affair of Dr. Lopez, her trusted physician. |
Личный авторитет королевы уменьшался, как это было показано в деле доктора Лопеса, ее доверенного врача, в 1594 году. |
The magician is thought to gain authority among the spirits only by purity, worship and personal devotion and study. |
Считается, что маг обретает власть среди духов только благодаря чистоте, поклонению, личной преданности и изучению. |
He argues they took different routes to build legitimate authority, depending on their personalities and the state of public opinion. |
Он утверждает, что они пошли разными путями, чтобы построить законную власть, в зависимости от их личностей и состояния общественного мнения. |
Personally, I'd rather be closeted somewhere breezy with a pint of gin and tonic, and somebody slim and authoritative with a whistle. |
Вот я бы лично предпочел, чтобы меня заперли где-нибудь на сквознячке с пинтой джина с тоником и стройной командиршей со свистком. |
Personally, I'd rather be closeted somewhere breezy with a pint of gin and tonic, and somebody slim and authoritative with a whistle. |
Вот я бы лично предпочел, чтобы меня заперли где-нибудь на сквознячке с пинтой джина с тоником и стройной командиршей со свистком. |
Best functionaries honor their obligations towards their authorities and do not feel personally responsible for the effects caused by their actions. |
Лучшие функционеры соблюдают свои обязательства перед властью и не чувствуют личной ответственности за последствия своих действий. |
We do have our comrades in the authorities, but we decided that Reichsminister's personal presence |
У нас есть наши товарищи в местном руководстве, однако мы решили, что личного присутствия рейхсминистра |
However, he must possess adequate personal attributes to match his authority, because authority is only potentially available to him. |
Однако он должен обладать достаточными личностными качествами, чтобы соответствовать своему авторитету, потому что авторитет доступен ему только потенциально. |
Researchers have traditionally assumed that there was just one kind of authoritarian personality, who could be either a follower or a leader. |
Исследователи традиционно предполагали, что существует только один тип авторитарной личности, которая может быть либо последователем, либо лидером. |
Were the House not to vest such personality in the Clerk, there would be no legally empowered authority to convene the session and lead the House in its first few acts. |
Если бы палата не наделила Клерка такой личностью, то не было бы никаких законных полномочий созывать сессию и руководить палатой в ее первых нескольких актах. |
The Iranian authorities make the determination of a dual national's Iranian citizenship without regard to personal wishes. |
Иранские власти принимают решение о предоставлении иранскому гражданину двойного гражданства без учета личных пожеланий. |
Facts may be checked by reason, experiment, personal experience, or may be argued from authority. |
Факты могут быть проверены разумом, экспериментом, личным опытом или аргументированы авторитетом. |
Federal and local authorities were also forcing small indigenous peoples to carry out their traditional activities for their personal needs only. |
Федеральные и местные органы власти также вынуждают коренные малочисленные народы заниматься традиционными видами деятельности только для личных нужд. |
Although associations may be formed freely, only associations declared to the administrative authorities enjoy legal personality. |
Действительно, хотя объединения могут создаваться свободно, правосубъектностью пользуются только те ассоциации, которые были образованы путем подачи заявления в административный орган. |
Nor should national security be used as a blanket excuse for public authorities interference with personal freedoms. |
Не следует использовать национальную безопасность в качестве оправдательного предлога для вмешательства государственных органов в личные свободы. |
But your authority does not extend to my personal life. |
Нo на мою личную жизнь, твои права не распространяются |
Authoritarians are generally more favorable to punishment and control than personal freedom and diversity. |
Авторитаристы, как правило, более склонны к наказанию и контролю, чем к личной свободе и разнообразию. |
Psychometrically, the RWA scale was a significant improvement over the F-scale, which was the original measure of the authoritarian personality. |
В психометрическом отношении шкала RWA значительно превосходила шкалу F, которая была первоначальной мерой авторитарной личности. |
Authoritarian regimes are also sometimes subcategorized by whether they are personalistic or populist. |
Авторитарные режимы также иногда подразделяются на категории в зависимости от того, являются ли они персоналистическими или популистскими. |
After all, who is to say what represents “a use of authority...contrary to the official interests” done for “personal benefit”? |
В конце концов, кто четко знает, что представляет собой «использование власти ... вопреки интересам службы», совершенное с целью «личной выгоды»? |
But what the media chose to seize upon instead was what authorities had found inside the personal closet of Marcos’ wife, Imelda: 2,700 pairs of shoes. |
Но вместо того, чтобы писать об этом, пресса принялась обсуждать, как власти обнаружили в личных апартаментах и платяных шкафах жены Маркоса Имельды 2700 пар туфель. |
Instead of considering the authority of divine revelation, he explained, Rationalists relied solely on their personal understanding when searching for truth. |
Вместо того чтобы считаться с авторитетом Божественного Откровения, объяснял он, рационалисты полагаются исключительно на свое личное понимание в поисках истины. |
But, planters often flouted the laws and protested against them, considering them a threat to their authority and an intrusion into their personal lives. |
Но плантаторы часто пренебрегали законами и протестовали против них, считая их угрозой своей власти и вторжением в свою личную жизнь. |
Personalistic authoritarian regimes have been seen in post-colonial Africa. |
Персоналистские авторитарные режимы были замечены в постколониальной Африке. |
One was a purely personal contract, with no witnesses, the wife not leaving her home or passing under marital authority. |
Один из них был чисто личным контрактом, без свидетелей, жена не покидала свой дом и не переходила под супружескую власть. |
Six weeks later, senior editor Fu Jianfeng revealed on his personal blog that this report had been suppressed by authorities, because of the imminent Beijing Olympics. |
Шесть недель спустя главный редактор журнала Фу Цзяньфэн сообщил в своем личном блоге, что этот отчет был подавлен властями из-за предстоящей Пекинской Олимпиады. |
In addition to personality factors, participants who are resistant to obeying authority had high levels of social intelligence. |
Помимо личностных факторов, участники, сопротивляющиеся подчинению авторитету, имели высокий уровень социального интеллекта. |
Intense and organized support for a politician may be referred to as a personality cult, particularly in authoritarian or totalitarian regimes. |
Интенсивная и организованная поддержка политика может быть названа культом личности, особенно в авторитарных или тоталитарных режимах. |
Personal liability for conduct drives people to view their actions as coming from authoritative figures under displaced responsibility. |
Личная ответственность за поведение побуждает людей рассматривать свои действия как исходящие от авторитетных фигур, находящихся под смещенной ответственностью. |
For all the authoritarian habits of de Gaulle or François Mitterand, Sarkozy's personalization of the presidency is unprecedented in the history of the Fifth Republic. |
Даже на фоне всех авторитарных привычек де Голля или Франсуа Миттерана, пример президентства Саркози является беспрецедентным в истории Пятой Республики. |
As an example he cited the law that makes regional and municipal authorities responsible for interethnic peace on their territory. |
В качестве примера он привел закон, который возлагает на региональные и муниципальные власти ответственность за межнациональный мир на их территории. |
We may be at the top of the list when it comes to influencing access to personal wealth. |
Мы может и находимся в верху списка, когда дело касается распределения личного богатства. |
The financial and customs authorities have also introduced the monitoring measures required to comply with the restrictions provided for in paragraphs 9, 10 and 11. |
Помимо этого, финансовые и таможенные власти приняли соответствующие меры предосторожности в целях соблюдения ограничений, предусмотренных пунктами 9, 10 и 11. |
The main questions are how authoritarian he will become, or whether this pathetic campaign will weaken him. |
Главный вопрос заключается в том, насколько авторитарным он станет после этих выборов и ослабит ли его эта жалкая предвыборная кампания. |
They certainly aren't authorities on the workings of democracy, and their understanding of the flaws of the U.S. system is rather superficial. |
Их, несомненно, не стоит считать авторитетами в вопросах механизмов демократии, а их знание недостатков американской системы довольно поверхностно. |
In Tunisia and Egypt, authoritarian regimes allowed no political space for dissenting voices. |
В Тунисе и Египте авторитарные режимы не давали инакомыслящим никакого политического пространства. |
We must be more constructive. I personally have nothing against private, that is personal, initiative. |
Нам нужно быть поконструктивнее, лично я ничего не имею против частной, то есть личной инициативы. |
Please do me a personal favor-don't touch anything on the table before dinner, so we can do it properly. |
Личная у меня к вам просьба - не трогайте ничего на столе до обеда, чтоб все было, как полагается. |
Это относится к личному и деловому счетам? |
|
You'd love to pry into my personal affairs. |
Вам нравится вмешиваться в мои личные дела. |
Upon independence, Costa Rican authorities faced the issue of officially deciding the future of the country. |
После обретения независимости перед властями Коста-Рики встал вопрос об официальном определении будущего страны. |
He has been depicted as a martyr figure as a result of his suicide following the refusal of French authorities to grant him permission to go to France. |
Он был изображен как мученик в результате своего самоубийства после отказа французских властей предоставить ему разрешение на поездку во Францию. |
After two Boeing 737 MAX 8 aircraft crashed in October 2018, and March 2019, causing 346 deaths, aviation authorities around the world grounded the 737 MAX series. |
После того, как два самолета Boeing 737 MAX 8 потерпели крушение в октябре 2018 года и марте 2019 года, в результате чего погибло 346 человек, авиационные власти во всем мире отменили серию 737 MAX. |
PRC authorities, their supporters, and other proponents claim that existing policies and enforcement measures are sufficient to guard against human rights abuses. |
Власти КНР, их сторонники и другие сторонники утверждают, что существующая политика и правоприменительные меры достаточны для защиты от нарушений прав человека. |
When Gandhi was ordered to leave by the local British authorities, he refused on moral grounds, setting up his refusal as a form of individual Satyagraha. |
Когда местные британские власти приказали Ганди уехать, он отказался по моральным соображениям, определив свой отказ как форму индивидуальной Сатьяграхи. |
Apparently I was wrong to accuse the Romanian authorities of purposefuly ignoring Roma. |
Очевидно, я был неправ, обвиняя румынские власти в намеренном игнорировании цыган. |
The term was associated with authoritarianism, radicalism and sectarianism in the time that preceded the Russian Revolution of 1917. |
Этот термин ассоциировался с авторитаризмом, радикализмом и сектантством во времена, предшествовавшие русской революции 1917 года. |
Authoritarian militarism as typified by Germany had been defeated and discredited. |
Авторитарный милитаризм, типичный для Германии, потерпел поражение и был дискредитирован. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «authoritarian personality».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «authoritarian personality» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: authoritarian, personality , а также произношение и транскрипцию к «authoritarian personality». Также, к фразе «authoritarian personality» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.