Be in horror of darkness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be warm - быть теплой
be the winner - быть победителем
be in control of - быть под контролем
be required to - требовать
be obstinate - быть упрямым
be given award - удостаиваться приза
be a maid - жить в прислугах
be enraptured - приходить в восторг
be up to them - быть их дело
be on the drink - быть в запое
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
be saturated in - насыщаться
clearing in the woods - очистка леса
in the vicinity - в непосредственной близости
in the matter of - относительно
in other respects - в других отношениях
put in one’s best licks - положить в лучших лижет своих
put in practice - практиковать
in the past few days/weeks/months - в течение последних нескольких дней / недель / месяцев
crush in the bud - раздавить в почке
keep in view - иметь ввиду
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: ужас, отвращение, мрачное настроение, приступ страха, что-либо нелепое, что-либо смешное
horror film - ужастик
unimaginable horror - невообразимый ужас
horror film director - режиссер фильмов ужасов
in horror - в ужасе
see the horror - увидеть ужас
evil and horror - зло и ужас
and horror - и ужас
its horror - его фильмы ужасов
horror fiction - фильмы ужасов фантастика
to one's horror - к чьму-л. ужасу
Синонимы к horror: alarm, terror, panic, dread, trepidation, fear, fright, dismay, outrage, distress
Антонимы к horror: delight, miracle, beauty, pleasure, wonder
Значение horror: an intense feeling of fear, shock, or disgust.
word (of honor) - слово (чести)
survival of the fittest - выживание наиболее приспособленных
list of performers - список исполнителей
to the bottom of - на дне
downhill of life - скоростной спуск
science of the mind - наука о разуме
turn up out of the blue - нагрянуть
test the popularity of - проверить популярность
draw a picture of - нарисуйте картину
take the stuffing out of - взять начинку из
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
Heart of Darkness - Сердце тьмы
lord of darkness - повелитель тьмы
cloak of darkness - покров темноты
darkness of the color - темнота цвета
darkness within - темнота в
from darkness - от тьмы
darkness falls - наступает тьма
to the darkness - в темноте
plunged into darkness - погрузились в темноту
as darkness falls - наступлением темноты
Синонимы к darkness: dark, blackness, murkiness, dusk, shadow, dimness, twilight, shade, gloaming, gloom
Антонимы к darkness: dusk, gloaming
Значение darkness: the partial or total absence of light.
Миазмы, темнота, ужас остались позади. |
|
In 1987, Cooper made a brief appearance as a vagrant in the horror movie Prince of Darkness, directed by John Carpenter. |
В 1987 году Купер ненадолго появился в роли бродяги в фильме ужасов Принц Тьмы режиссера Джона Карпентера. |
Or did the darkness mercifully conceal such a horror as the MacIntosh house? |
Или милосердная ночь просто не спешит открыть ее глазам такую же страшную картину разорения, как та, какую она видела в поместье Макинтошей? |
The darkness followed the flash of lightning and the shock of the thunder shook me with horror. |
После молнии все погрузилось в непроницаемый мрак и ужасающий грохот наполнил меня ужасом. |
We penetrated deeper and deeper into the heart of darkness. |
Все глубже и глубже проникали мы в сердце тьмы. |
Is it any wonder that the Greek government shrank from this horror and chose the “safe” option of austerity? |
Стоит ли удивляться, что греческое правительство содрогнулось от этого кошмара и выбрало “безопасный” вариант экономии? |
What you feel is the horror of the experience, the depths of the folly that left this 3″ ship so vulnerable to di. |
Мы чувствуем ужас происшедшего, глубину безрассудства, которое сделало этот непотопляемый корабль таким уязвимым. |
The old man led him toward the stair leading up out of that subterranean realm of horror. |
Старик повел его к лестнице, ведущей из подземного царства ужаса наверх к свету. |
During the period of waiting in jail, the horror of impending death had slowly taken possession of her. |
За время пребывания в тюрьме ужас неминуемой смерти постепенно овладел женщиной. |
You know, you'd think I'd have all kinds of Horror stories, But it was actually nice. |
Наверное, ты ждешь, что я расскажу кучу ужасных историй, но вообще-то все было вполне мило. |
They perceived it as part of their job to show horror at every sacrilege. |
Они считали частью своих обязанностей демонстрировать ужас при любом богохульстве. |
Story of love and darkness |
Повесть о любви и тьме |
So, you have two options... confess and spare your family the horror of a high-profile murder trial... |
У вас есть выбор: признайтесь и уберегите свою семью от ужаса громкого процесса об убийстве... |
That same night saw the beginning of the second Arkham horror - the horror that to me eclipsed the plague itself. |
В ту же ночь в Аркхеме произошло второе кошмарное событие, затмившее, на мой взгляд, даже ужасы эпидемии. |
He broke out in a cold sweat from horror and the realization of his own complete helplessness. |
Тот от ужаса и сознания своей полнейшей беспомощности покрылся холодным потом. |
He couldn't lie down. He was sitting up as if the bed was too small for him. He followed Pavel Nikolayevich with his sleepless, horror-stricken eyes. |
Лежать он не мог, сидел, как бы не помещаясь в постели, и бессонными глазами ужаса проводил Павла Николаевича. |
She spoke of the depravity of the natives in a voice which nothing could hush, but with a vehemently unctuous horror. |
Она говорила о безнравственности туземцев с елейным негодованием, но не понижая голоса. |
Just in case things go sideways, somebody needs to be left standing to take care of the Darkness. |
Просто на случай, если дела пойдут наперекосяк, кто-то должен остаться чтобы взять на себя заботу о Тьме. |
On reaching the first-floor landing the flame, suddenly starting forth as he struck, caused their two lit-up faces to show in the glass standing out against the darkness of the staircase. |
На площадке второго этажа огонек чиркнувшей и вспыхнувшей спички выхватил из темноты зеркало, и в нем четко обозначились две фигуры. |
It was apparent that my conversation had interested the father in my behalf, and I was a fool in having exposed my person to the horror of his children. |
Мои речи явно расположили старика в мою пользу, но какой же я был дурак, что тут же показался на глаза его детям! |
Oh, horror! The actor seized his hair. Professor, let me, I'll kiss your scholarly hand. |
О, ужас! - Актер схватил себя за волосы. -Профессор, дайте я поцелую вашу ученую руку. |
To this he had come after a time of emotional darkness of which the adjoining woodland shade afforded inadequate illustration. |
К этому он пришел, пройдя через полосу такого душевного мрака, с каким не мог сравниться мрак ближнего леса. |
The place where there is no darkness was the imagined future, which one would never see, but which, by foreknowledge, one could mystically share in. |
Где нет темноты - это воображаемое будущее; ты его не увидишь при жизни, но, предвидя, можешь мистически причаститься к нему. |
Identifying the enemy was always the first step in defeating the rising darkness. |
Выявление врага - всегда первый шаг в победе над восходящей тьмой. |
Do go, Monsieur Eugene, or you will vex madame, said Therese, hurrying him away; and Eugene was too horror-stricken by this elegant parricide to resist. |
Г осподин Эжен, идите же, вы рассердите баронессу, - сказала Тереза, выпроваживая молодого человека, потрясенного этим изящным отцеубийством. |
He told her how they had become stranded at Joigny, and touched lightly on the horror of the Montargis road, because Pierre was with them in the room. |
Рассказал о том, как они потерпели аварию в Жуаньи, лишь мельком упомянул об ужасах монтаржийской дороги - ведь Пьер был тут же в комнате. |
Or if they do, it's a name associated with a horror story that they can hardly remember. |
У тех, кто слышал рассказы о нём, это имя ассоциируется с ужасной историей которую им тяжело вспоминать. |
By degrees, we will admit, a certain horror seized upon him. |
Мало-помалу им овладевал ужас. |
What's a friendly game of cards when your day job is facing the prince of darkness? |
Что игра в карты, когда ты ежедневно сражаешься с Князем Тьмы? |
Only now, when he was confronted by the stern authorities, did his guilt and the disgrace of having lost two guns and yet remaining alive present themselves to Tushin in all their horror. |
Тушину теперь только, при виде грозного начальства, во всем ужасе представилась его вина и позор в том, что он, оставшись жив, потерял два орудия. |
Здравствуй! Куда ты забираешь Принца Тьмы? |
|
We were alone, thousands of miles from any of our own people, surrounded by darkness. |
Мы были одни среди тьмы, и тысячи миль отделяли нас от людей, близких нам по духу. |
Из темноты ты вытаскиваешь каждого на свет. |
|
It was December, summer in South Africa, and the trek across the veld under the huge orange sun was a horror. |
Стоял декабрь, летний месяц в Южной Африке, и дорога через вельд под палящим солнцем была истинной пыткой. |
We were noble gold miners because we could see the light in the darkness. |
Мы все - золотодобытчики превосходные, потому что умеем видеть свет во тьме. |
The boy himself came forward, vaulted on to the platform with his cloak flying, and peered into what to him was almost complete darkness. |
Сам он отделился от них, вспрыгнул на площадку в разлетающемся плаще и со света щурился в почти непроглядную темень. |
The very reason we have this hague treaty is to prevent this kind of horror. |
Именно поэтому мы подписали Гаагскую конвенцию. Чтобы предотвратить подобный кошмар. |
I, perhaps, am the only one out of all of them who feels the horror of her position; this black, stinking, filthy pit. |
Я, может быть, одна из всех, которая чувствует ужас своего положения, эту черную, вонючую, грязную яму. |
They moved around the edge of the forest, darkness falling thickly around them, until they were hidden behind a clump of trees through which they could make out the Willow. |
Они пошли по опушке леса. Тьма сгущалась. Наконец, ребята встали за небольшой группой деревьев, сквозь которые можно было различить очертания Дракучей ивы. |
It's like a horror film. |
Это как фильм ужасов. |
Господи, да там прям фильм ужасов. |
|
The Horror Award is awarded to an editor who has made exceptional contributions to articles dealing with horror fiction or horror film. |
Премия ужасов присуждается редактору, который внес исключительный вклад в статьи, посвященные фантастике ужасов или фильмам ужасов. |
In writing the script, O'Bannon drew inspiration from many previous works of science fiction and horror. |
При написании сценария О'Бэннон черпал вдохновение из многих предыдущих произведений научной фантастики и ужасов. |
Originally, Fiona Lewis, best known for appearing in several horror films around this time, played the role. |
Первоначально эту роль сыграла Фиона Льюис, наиболее известная тем, что снялась в нескольких фильмах ужасов примерно в это время. |
The Howling is a 1981 American horror film directed by Joe Dante and starring Dee Wallace, Patrick Macnee, Dennis Dugan, and Robert Picardo. |
Вой-американский фильм ужасов 1981 года режиссера Джо Данте с Ди Уоллесом, Патриком Макни, Деннисом Дуганом и Робертом Пикардо в главных ролях. |
In the 1963 horror-comedy The Old Dark House, part of the rhyme is heard on a tape recording played backwards while trying to discover the identity of the secret killer. |
В хоррор-комедии 1963 года Старый темный дом часть рифмы звучит на магнитофонной записи, проигрываемой задом наперед при попытке установить личность тайного убийцы. |
The undead are featured in the belief systems of most cultures, and appear in many works of fantasy and horror fiction. |
Немертвые фигурируют в системах верований большинства культур, и появляются во многих произведениях фэнтези и фантастики ужасов. |
She opens her door and, to her horror, five black soldiers are standing in front of her. |
Она открывает дверь и, к своему ужасу, видит перед собой пятерых черных солдат. |
A scientist discovers that there are marsupial werewolves in Australia and one of them works in a horror movie. |
Ученый обнаруживает, что в Австралии есть сумчатые оборотни, и один из них работает в фильме ужасов. |
The Nun is a 2018 American gothic supernatural horror film directed by Corin Hardy and written by Gary Dauberman, from a story by Dauberman and James Wan. |
Монахиня - американский готический сверхъестественный фильм ужасов 2018 года, снятый режиссером Корином Харди и написанный Гэри доберманом по рассказу добермана и Джеймса Вана. |
Allie stabs her in the back, and they struggle before Allie watches in horror and sadness as Hedy dies. |
Элли ударяет ее в спину, и они борются, прежде чем Элли с ужасом и печалью наблюдает, как умирает Хеди. |
Splatterpunk provoked considerable controversy among horror writers. |
Сплаттерпанк вызвал немалые споры среди писателей ужасов. |
Elements from the story were used in the 1994 horror film Wes Craven's New Nightmare for its climax. |
Элементы этой истории были использованы в фильме ужасов 1994 года Новый кошмар Уэса Крейвена для его кульминации. |
In 1960, as a publicity stunt, Demara was given a small acting role in the horror film The Hypnotic Eye. |
В 1960 году в качестве рекламного трюка Демаре дали небольшую актерскую роль в фильме ужасов гипнотический глаз. |
AIP wanted Corman to make two horror films for them, in black and white, at under $100,000 each on a ten-day shooting schedule. |
АИП хотел, чтобы Корман снял для них два фильма ужасов, черно-белые, по цене менее 100 000 долларов каждый в десятидневном графике съемок. |
Thy hollow eyes with midnight visions burn, Upon thy brow in alternation play, Madness and Horror, cold and taciturn. |
Однако Лабов и др. предположим, что в Нью-Йоркском английском языке это слияние присутствует в восприятии, а не в производстве. |
Karl Edward Wagner and Joseph S. Pulver returned Chambers creations to their original cosmic horror roots. |
Карл Эдвард Вагнер и Джозеф С. Пулвер вернули творениям Чамберса их изначальные космические корни ужаса. |
Series creator Charlie Brooker came up for the idea while working on the 2008 zombie horror serial Dead Set. |
Создатель сериала Чарли Брукер придумал эту идею во время работы над сериалом ужасов зомби 2008 года Dead Set. |
The Castlevania franchise heavily references the iconic horror movies produced by Universal Pictures and Hammer Film Productions. |
Франшиза Castlevania в значительной степени отсылает к культовым фильмам ужасов, производимым Universal Pictures и Hammer Film Productions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be in horror of darkness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be in horror of darkness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, in, horror, of, darkness , а также произношение и транскрипцию к «be in horror of darkness». Также, к фразе «be in horror of darkness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.