Because unlike - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
not only because - не только потому, что
because of this - из-за этого
here because - здесь, потому что
because of globalisation - из-за глобализации
because of the costs - из-за расходов
because it was from - потому что он был из
here because you want - здесь потому, что вы хотите
because we are both - потому что мы оба
because i had been - потому что я был
because i was convinced - потому что я был убежден,
Синонимы к because: inasmuch as, for, cuz, as, in view of the fact that, owing to the fact that, on account of, since, seeing that/as
Антонимы к because: despite, even though, in despite of, as a consequence, as an outcome, as opposed to, as the consequence, as the outcome, as the result, contrary to
Значение because: for the reason that; since.
unlike charge - разноименный заряд
unlike each other - в отличие друг от друга
unlike britain - В отличие от Великобритании
unlike their counterparts - в отличие от своих коллег
unlike usual - в отличие от обычного
yet unlike - Однако в отличие от
not unlike that of - не в отличие от
unlike some people - в отличие от некоторых людей,
unlike other markets - в отличие от других рынков
unlike for example - в отличие, например,
Синонимы к unlike: contrasting, diverse, different, like apples and oranges, divergent, at odds, unalike, poles apart, disparate, like night and day
Антонимы к unlike: apparently, obviously, for example, as an example, like
Значение unlike: dissimilar or different from each other.
Unlike Tom, I'm in favor of these kind of parties, and I wanna show that support however I can. |
В отличие от Тома, я поддерживаю эти мероприятия и хочу проявить свою поддержку всеми способами. |
This was seen as a reminder to Ukraine of its obligations under the Energy Charter Treaty, which it has signed and, unlike Russia, ratified. |
Это было воспринято как напоминание Украине о ее обязательствах по договору к Энергетической хартии, который она подписала и, в отличие от России, ратифицировала. |
В отличие от сварки, заготовка не плавится. |
|
But I also found that there were a large number of women who were extremely hesitant to take that first step because they were paralyzed by fear. |
И ещё я обнаружила, что есть много женщин, которые совершенно не готовы сделать этот первый шаг, потому что они просто оцепенели от страха. |
My fashion company, we have a show every year, so in our show last year, I was running around like crazy, because I do everything for the show, and everything for it, so I was running around like crazy, and he, it was a simple gesture of this shirt that he had, and he just wanted to make sure that I had the same one, and it was - it's a weird story. |
Мой дом моды в прошлом году организовывал показ, и на этом показе я носилась как сумасшедшая, потому что я организовывала это шоу, делала всё для него, так вот, я бегала как сумасшедшая, а он, просто всё дело в его рубашке, он просто хотел убедиться, что у меня есть такая же, и она у меня была, это странная история. |
In fact, because we're using the water boatman as inspiration, and our robot sits on top of the water, and it rows, we call it the Row-bot. |
Так как мы использовали гребляка в качестве основы, а наш робот плывёт по поверхности воды и гребёт, мы его назвали Row-bot. |
And because there's all this lightweight gas that's ready to escape, and all this heating from the star, you have completely catastrophic rates of atmospheric escape. |
Из-за лёгкого газа, готового к утечке, и тепла звезды, показатели планетарного ветра катастрофические. |
Because I never go overdrawn, I pay off my credit card, I try to make sure my savings get a reasonable rate of interest, I never run out of cash, I'm just a kind of an organized person money-wise. |
Потому что я никогда не превышаю кредит, расплачиваюсь моей кредитной карточкой, стараюсь получать на свои сбережения разумную процентную ставку, никогда не остаюсь без наличных денег, я просто организованный человек, поступающий мудро с деньгами. |
I like this group because of good texts and unusual musical decisions. |
Я люблю эту группу из-за хороших текстов и необычных музыкальных решений. |
John Lachley had chosen Cleveland Street for his residence because of its association with the highly fashionable artistic community. |
Джон Лахли выбрал местом для своего дома Кливленд-стрит, поскольку улица ассоциировалась с миром модных художников. |
I've been meeting with Josh because I was resetting his grandmother's stone. |
Я встречалась с Джошем, потому что восстанавливала бриллиант его бабушки. |
Then maybe you don't know better, because I care for your father too. |
Значит, не так уж хорошо ты меня знаешь, ведь я тоже беспокоюсь о твоем отце. |
It stayed fresh, because Kendy was constantly editing his memories. |
Но само чувство удивления всегда оставалось свежим, потому что Кенди постоянно обновлял свою память. |
Unlike other sectors, tourism can provide employment to women, including young women, with little formal training. |
В отличие от других отраслей, в индустрии туризма могут найти себе применение женщины, в том числе молодые, которые формально не имеют профессиональной подготовки. |
Some of his utterances – such as Of the two of us, you are the criminal or Unlike you, I'm living a happy life – became instant memes. |
Некоторые его высказывания типа «из нас двоих уголовник это ты» или «я живу в счастье, Лешь, в отличие от тебя» мгновенно стали популярными мемами. |
But unlike vCards, Outlook contacts can’t be accessed by apps other than Outlook. |
Однако контакты Outlook в отличие от карточек vCard не открываются в других программах, отличных от Outlook. |
It makes use of hidden states much like Hidden Markov Models (HHM), but unlike HHM, Kalman filter is faithfully linear. |
Он использует “скрытые состояния” подобно скрытым марковским моделям (Hidden Markov Models, HHM), но в отличие от них он линеен. |
Unlike most of its neighbors, Slovakia adopted the euro and hasn't suffered for it, though many predicted it would. |
В отличие от большинства своих соседей Словакия почти безболезненно перешла на евро вопреки прогнозам многих экспертов. |
Proper green laning off-road enthusiasts might mock. But unlike their beloved Land Rovers and Humvees, the small and agile Terios doesn't lumber, it boings like a spring lamb. |
Настоящие любители бездорожья и езды по сельским грунтовкам могли бы заворчать но в отличие от их любимых Лэнд Роверов и Humvee, компактный и шустрый Terios не бревно. |
Сюжет, в отличие от твоих волос, продолжает сгущаться. |
|
I think everyone expected to see a man emerge-possibly something a little unlike us terrestrial men, but in all essentials a man. |
Все, вероятно, ожидали, что из отверстия покажется человек; может быть, не совсем похожий на нас, земных людей, но все же подобный нам. |
Still, you had the benefits of some sort of education, unlike the rest of our happy band. |
Все равно, у тебя есть преимущества такого рода образования, в отличие от остальных в нашей счастливой компании. |
Unlike this house, the library will be completely quiet, so I can focus on my roommate selection. |
В отличие от этого дома, в библиотеке будет достаточно тихо, так что я смогу сфокусироваться на выборе соседа по комнате. |
Against the northern horizon had suddenly become upreared a number of ink-coloured columns-half a score of them-unlike anything ever seen before. |
С северной стороны над прерией внезапно появилось несколько совершенно черных колонн - их было около десяти. Ничего подобного никто из путешественников никогда раньше не видел. |
Unlike ground weather radar, which is set at a fixed angle, airborne weather radar is being utilized from the nose or wing of an aircraft. |
В отличие от наземного метеорологического радара, который устанавливается под фиксированным углом, бортовой метеорологический радар используется с носа или крыла самолета. |
Jainism is a Sramanic non-theistic philosophy, that like Hinduism and unlike Buddhism, believes in a metaphysical permanent self or soul often termed jiva. |
Джайнизм - это Шраманическая нетеистическая философия, которая, подобно индуизму и в отличие от буддизма, верит в метафизическое постоянное я или душу, часто называемую Дживой. |
Unlike modern trees, leaves grew out of the entire surface of the trunk and branches, but fell off as the plant grew, leaving only a small cluster of leaves at the top. |
В отличие от современных деревьев, листья росли из всей поверхности ствола и ветвей, но опадали по мере роста растения, оставляя только небольшую группу листьев на вершине. |
Other costs involved dealing with twice the number of landowners within Albania, unlike in Greece. |
Кроме того, в Албании, в отличие от Греции, приходилось иметь дело с вдвое большим числом землевладельцев. |
В отличие от междугородних, он останавливается на большинстве или на всех станциях. |
|
Another important point is that unlike Roman roads, the Via Francigena did not connect cities, but relied more on abbeys. |
Еще один важный момент заключается в том, что в отличие от римских дорог, Via Francigena не соединяла города, а больше полагалась на аббатства. |
Unlike other subjects of the Roman Empire, they had the right to maintain their religion and were not expected to accommodate themselves to local customs. |
В отличие от других подданных Римской Империи, они имели право сохранять свою религию и не должны были приспосабливаться к местным обычаям. |
Unlike sexual orientation identity, they do not view sexual orientation as a choice. |
В отличие от идентичности сексуальной ориентации, они не рассматривают сексуальную ориентацию как выбор. |
Unlike those of the City Council, the members of the Municipal Council are not politicians by profession but are paid a fee based on their attendance. |
В отличие от членов городского совета, члены муниципального совета не являются политиками по профессии, но получают вознаграждение в зависимости от их присутствия. |
Low level processes are unlike reflexes in that they are inferential. |
Процессы низкого уровня отличаются от рефлексов тем, что они бесплодны. |
I am as hurt and disappointed as you that unlike Oasis, we could not find a way to all get along. |
Я так же обижен и разочарован, как и ты, что в отличие от оазиса, мы не смогли найти общий язык. |
He was one of many generals that fought against the Jin in northern China, and unlike Yue Fei, some of his peers were genuine members of the scholarly elite. |
Он был одним из многих генералов, сражавшихся против Цзинь в Северном Китае, и в отличие от Юэ Фэя, некоторые из его коллег были настоящими членами научной элиты. |
Unlike the others you have banned from making edits in this entry, just open a dialogue with us. Thanks. |
В отличие от других, которым вы запретили вносить правки в эту запись, просто откройте диалог с нами. Спасибо. |
Unlike the heads of other Arab states of the Persian Gulf, Qaboos did not publicly name an heir. |
В отличие от глав других арабских государств Персидского залива, Кабус публично не называл своего наследника. |
Unlike previous efforts The Day Is My Enemy became a band-album where Flint and Maxim worked in tandem with Howlett. |
В отличие от предыдущих попыток, The Day Is My Enemy стал группой-альбомом, где Флинт и Максим работали в тандеме с Хаулеттом. |
The new Shah, unlike his father, was initially a mild leader and at times indecisive. |
Новый Шах, в отличие от своего отца, поначалу был мягким лидером и временами нерешительным. |
The older models require the operator to hold down the trigger for the light to emit unlike newer models that only require that the trigger be pressed once. |
Старые модели требуют, чтобы оператор удерживал спусковой крючок для испускания света, в отличие от более новых моделей, которые требуют только однократного нажатия на спусковой крючок. |
Unlike other sensory systems, the topography in the olfactory system is not dependent on spatial properties of the stimuli. |
В отличие от других сенсорных систем, топография обонятельной системы не зависит от пространственных свойств раздражителей. |
A knife is unlike a dagger in that a knife has only one cutting surface, while a dagger has two cutting surfaces. |
Нож отличается от кинжала тем, что нож имеет только одну режущую поверхность, в то время как Кинжал имеет две режущие поверхности. |
A LEI can sit on the water for an indefinite time and still be relaunched because, unlike a foil kite, there are no chambers that can fill with water. |
Лей может сидеть на воде в течение неопределенного времени и все еще быть восстановлен, потому что, в отличие от кайта из фольги, нет камер, которые можно заполнить водой. |
Unlike other browsers, Internet Explorer does not include the port in the calculation of the origin, using the Security Zone in its place. |
В отличие от других браузеров, Internet Explorer не включает порт в расчет источника, используя вместо него зону безопасности. |
Unlike the series, Anderson and Duchovny received equal pay for the film. |
Муфты были многопластинчатыми масляными влажными муфтами. |
Unlike the first, there is no ghost story connected with it, though it gained its name when the buried body of a dead woman was found there. |
В отличие от первой, с ней не связано никакой истории о привидениях, хотя она получила свое название, когда там было найдено погребенное тело мертвой женщины. |
Its residents burned their refuse, unlike their neighbors, who set their garbage out for collection. |
Его жители сжигали свои отбросы, в отличие от соседей, которые выставляли мусор на вывоз. |
Unlike GERD, LPR rarely produces heartburn, and is sometimes called silent reflux. |
В отличие от ГЭРБ, ЛПР редко вызывает изжогу, а иногда ее называют тихим рефлюксом. |
Unlike Wright's model however, this model has not been built physically, and is only a 3-D computer model. |
Однако, в отличие от модели Райта, эта модель не была построена физически и представляет собой всего лишь трехмерную компьютерную модель. |
Unlike coral, rhodoliths do not attach themselves to the rocky seabed. |
В отличие от кораллов, родолиты не прикрепляются к скалистому морскому дну. |
Unlike the Societas Rosicruciana in Anglia, the Hermetic Order of the Golden Dawn was open to both sexes and treated them as equals. |
В отличие от общества розенкрейцеров в Англии, Герметический Орден Золотой Зари был открыт для обоих полов и относился к ним как к равным. |
Unlike the names in the list above, these names are still widely known by the public as brand names, and are not used by competitors. |
В отличие от названий в приведенном выше списке, эти названия все еще широко известны широкой публике как фирменные наименования и не используются конкурентами. |
Unlike Nestler, who studied hereditary traits in sheep, Mendel used the common edible pea and started his experiments in 1856. |
В отличие от Нестлера, который изучал наследственные признаки овец, Мендель использовал обычный съедобный горох и начал свои эксперименты в 1856 году. |
Unlike the General Assembly, the Security Council meets year-round. |
В отличие от Генеральной Ассамблеи, Совет Безопасности проводит свои заседания круглый год. |
Unlike most of its competitors, A&P was in excellent position to weather the Great Depression. |
В отличие от большинства своих конкурентов, A&P была в отличном положении, чтобы пережить Великую депрессию. |
Hillary Clinton used Twitter to promote her presidential campaign but unlike Obama, she did not follow back many of her new followers. |
Я также расширил разделы, посвященные валлийско-шотландской деволюции, чтобы охватить более широкие националистические / юнионистские тенденции и давление. |
Tetrafluorohydrazine, unlike hydrazine itself, can dissociate at room temperature and above to give the radical NF2•. |
Тетрафторгидразин, в отличие от самого гидразина, может диссоциировать при комнатной температуре и выше, чтобы дать радикал NF2•. |
Unlike a barcode, the tag doesn't need to be within the line of sight of the reader, so it may be embedded in the tracked object. |
В отличие от штрих-кода, метка не должна находиться в пределах прямой видимости считывателя, поэтому она может быть встроена в отслеживаемый объект. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «because unlike».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «because unlike» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: because, unlike , а также произношение и транскрипцию к «because unlike». Также, к фразе «because unlike» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.