Bitter enemy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Bitter enemy - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
жестокий враг
Translate

- bitter [adjective]

adjective: горький, ожесточенный, жестокий, сильный, резкий, едкий, озлобленный, мучительный

adverb: горько, резко, очень, жестоко, ужасно

noun: горечь, горькое пиво

  • bitter ends - незаработанные концы нитей

  • have bitter taste - горчить

  • taste bitter - иметь горький вкус

  • bitter irony - горькая ирония

  • bitter principles - горькие вещества

  • bitter flavour - горький привкус

  • bitter poverty - ужасная нищета

  • bitter contempt - глубочайшее презрение

  • bitter reproach - горький упрек

  • bitter wormwood - горькая полынь

  • Синонимы к bitter: sour, unsweetened, biting, acrid, acid, acidic, sharp, acerbic, vinegary, tart

    Антонимы к bitter: sweet, kind, pleasant, genial, agreeable, comfortable, benevolent, as pleased as punch, at peace, boiling

    Значение bitter: having a sharp, pungent taste or smell; not sweet.

- enemy [noun]

noun: враг, противник, неприятель, оппонент

adjective: вражеский, враждебный, неприятельский, вражий


worst enemy, sworn enemy, greatest enemy, biggest enemy, worst enemies, greatest adversary, hated enemy, mortal enemy, true enemy, sworn enemies


At the same time, Conservative Margaret Thatcher weakened her bitter enemy, the trade unions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время консервативная Маргарет Тэтчер ослабила своего злейшего врага-профсоюзы.

At that time I had a bitter enemy in the door-keeper of one of the brothels in Little Pokrovski Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был у меня в ту пору ядовитый враг, дворник одного из публичных домов Малой Покровской улицы.

My father's most bitter enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Злейший враг моего отца.

The latter view was evident in the account of Arius's death by a bitter enemy, Socrates Scholasticus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последняя точка зрения была очевидна в рассказе о смерти Ария от руки его злейшего врага Сократа Схоластика.

Iran, having viewed the Taliban as a bitter enemy, aided coalition forces in an uprising in Herat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иран, считавший талибов злейшим врагом, помог коалиционным силам поднять восстание в Герате.

And to none of them didst thou incline my heart, O bitter fate; but thou didst turn it against the noblest heroes of our land, and towards a stranger, towards our enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ни к одному из них не причаровала ты моего сердца, свирепая судьба моя; а причаровала мое сердце, мимо лучших витязей земли нашей, к чуждому, к врагу нашему.

I wouldn't wish it on my most bitter enemy, let alone my beloved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не пожелаю этого моему самому злейшему врагу, а тем более моей возлюбленной.

After that the Hearst chain became the bitter enemy of the New Deal from the right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого цепь Херста стала злейшим врагом нового курса справа.

Sulla told him to advance on the enemy's centre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сулла приказал ему наступать на центр противника.

Two Israeli enemy helicopters were seen dropping approximately 20 heat balloons off Tyre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было замечено, как два вражеских израильских вертолета сбросили в районе Тира порядка 20 тепловых ловушек.

b) The Americans no longer feel challenged by a global enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

б) Американцы более не ощущают противостояния некоего глобального врага.

The enemy's guns were in his fancy not guns but pipes from which occasional puffs were blown by an invisible smoker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неприятельские пушки в его воображении были не пушки, а трубки, из которых редкими клубами выпускал дым невидимый курильщик.

'I heard them say they were going to threaten to court-martial you for deserting in the face of the enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г оворят, тебя собираются судить за дезертирство перед лицом неприятеля.

To the wicked enemy, to the wicked raven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Злому ворогу, злому ворону.

You see, they were convened to uncover enemy agents, expose communist conspiracies and write anti-sedition laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знаете, комиссия была создана для того, чтобы преследовать вражеских агентов. Разоблачать коммунистические заговоры и пресекать антиправительственную деятельность.

Cowperwood knew what it meant and prepared at once to make overtures to the enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каупервуд прекрасно понимал, что все это должно означать, и уже готовился войти в соглашение с неприятельским лагерем.

The prophecy will be fulfilled, and I will vanquish my enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пророчество будет исполнено. А я уничтожу своего врага.

Constantly oscillating between extreme heat... and bitter cold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От неё исходит то нежность и теплота, то ледяной холод.

Er, pint of bitter for me, and a cider for this trigger-happy honey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пинту горького мне и сидр для этой воинственной милашки.

When fired into an enemy vessel, the weapon caused explosive decompression in the targeted compartment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Попав во вражеское судно, оружие вызывало взрывчатую декомпрессию в пораженных отсеках.

The enemy chased all the way till the Philippine Sea and Okinawa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Враги преследовали нас вплоть до Филиппинского моря и Окинавы.

A bitter cold wind swept round them, and she felt something pulling at her dress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Налетел ледяной ветер, и она почувствовала, как кто-то потянул ее за платье.

A warning, my Lord, it's rather bitter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предупреждаю, милорд. Это довольно горько.

You're essentially invading enemy territory Without a plan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы вторгаетесь на вражескую территорию без плана

What you're about to face is... vastly more important than... your ego... your enemy... or your quest for revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, с чем вы столкнетесь, намного важнее вашего эго, вашего врага или вашего желания отомстить.

As a spy, there's nothing better than gaining access to your enemy's war room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для шпиона - нет ничего лучше, чем получить доступ во вражескую штаб-квартиру.

You know, the enemy will always be terrified of noise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, враги всегда боятся грохота.

Apparently, he stumbled across a pair of enemy combatants planning some kind of attack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по всему, он наткнулся на вражеских боевиков, затевающих какую-то атаку.

All the way to the bitter, apocalyptic end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Навстречу горькому, апокалиптическому концу.

I would be forced to consider an enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я буду вынужден считать врагом.

You gave me shelter, fought the enemy shoulder to shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы приютили меня, мы боролись с врагом плечом к плечу.

I am the enemy of all the Earth creatures, and any Sensorite who defends them shall be swept away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я – враг всех земных существ, и любой сенсорит, защищающий их, будет уничтожен.

We won't need very much, she said. We'll manage until you're active again. This time his voice was bitter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А нам много и не надо, - сказала Рина. - Вполне хватит до того времени, когда ты снова начнешь работать.

When I asked her why, she began to cry and tell me this bitter tale, all about some guy that blacks her eye and takes all the bread she gets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я спросил ее почему, она расплакалась и назвала причину. Сказала, что ее парень дал ей в глаз и украл весь ее денежный запас.

Who amongst us is there that does not recollect similar hours of bitter, bitter childish grief?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто из нас не помнит таких часов горькой-горькой детской печали?

Yet even that enemy of God and man had friends and associates in his desolation; I am alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но даже враг Бога и людей в своем падении имел друзей и спутников, и только я одинок.

Your enemy's associates dispatch their version of justice faster than any law-enforcement agency, but they're often more ruthless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Партнёры ваших врагов справляют свою версию правосудия быстрее, чем любые правоохранительные органы, но часто они более безжалостны.

A dangerous enemy?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опасный противник?

Thy wit is very bitter sweeting; it is most sharp sauce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У твоих шуток едкий вкус, они похожи на острый соус.

These soldiers were classified by the Allies as Disarmed Enemy Forces in order that they not be covered by the Geneva Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти солдаты были классифицированы союзниками как Разоруженные Силы противника, чтобы они не подпадали под действие Женевской конвенции.

According to Brahma Kumaris, a spiritual organization which is based on Hindu philosophy, sexual lust is the greatest enemy to all mankind and the gateway to hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно Брахма Кумари, духовной организации, основанной на индуистской философии, сексуальная похоть является величайшим врагом всего человечества и вратами в ад.

Raw eggplant can have a bitter taste, with an astringent quality, but it becomes tender when cooked and develops a rich, complex flavor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сырые баклажаны могут иметь горький вкус, с вяжущим качеством, но они становятся нежными при варке и развивают богатый, сложный аромат.

However, if a system is secure even when the enemy knows everything except the key, then all that is needed is to manage keeping the keys secret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, если система безопасна даже тогда, когда враг знает все, кроме ключа, то все, что нужно, - это управлять сохранением ключей в секрете.

Destroying the enemy ComCen is another way to win.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уничтожение вражеского Комсена - это еще один способ победить.

Ghalib's body was severely mutilated, first by his own troops, instigated by Ibn Abi ʿĀmir, who wanted to prove his enemy's death, and then exposed in Córdoba.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тело Галиба было жестоко изуродовано, сначала его собственными войсками, подстрекаемыми Ибн Абимиром, который хотел доказать смерть своего врага, а затем разоблачено в Кордове.

At Tobruk, Shave was wounded in a night action behind enemy lines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под Тобруком Брей был ранен в ночном бою в тылу врага.

From there the squadron attacked enemy shipping attempting to transport supplies to the Axis forces in Libya.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оттуда эскадра атаковала вражеские суда, пытавшиеся доставить грузы силам оси в Ливии.

Only thirteen missions were flown, and seven He 177s were lost to fire without any action attributable to the enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было совершено только тринадцать вылетов, и семь He 177 были потеряны из-за огня без каких-либо действий, приписываемых противнику.

They consider this teaching an enemy to the idea of freedom or free will.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они считают это учение врагом идеи свободы или свободной воли.

It's fun watching their early friendship evolve into a bitter rivalry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забавно наблюдать, как их ранняя дружба перерастает в ожесточенное соперничество.

No fort engaged in enemy action during WWII.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни один форт не участвовал во вражеских действиях во время Второй мировой войны.

The second target was a cement factory near Tskhinval, where major enemy forces and ammunition were located.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй целью был цементный завод близ Цхинвала, где находились основные силы противника и боеприпасы.

At its upper altitude limits, the Airacobra was out-performed by many enemy aircraft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На своих верхних высотах Аэрокобра была перегружена многими самолетами противника.

Later that day, he led an attack on an enemy position which contained a field gun and Spandau machine guns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже в тот же день он возглавил атаку на вражескую позицию, которая содержала полевую пушку и пулеметы Шпандау.

When besieging an enemy city, spies stationed within that city have a chance to open the gates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При осаде вражеского города у шпионов, размещенных в этом городе, есть шанс открыть ворота.

Ostensibly, the Staatsbewind did its part by prohibiting the import of all enemy goods on 5 July 1803.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По всей видимости, Штаатсбевинд сделал свое дело, запретив ввоз всех вражеских товаров 5 июля 1803 года.

The Hurricanes shot down four of the enemy in rapid succession, 46 Squadron claiming five and the Spitfire pilots two.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Харрикейны быстро сбили четыре вражеских самолета, 46-я эскадрилья-пять, а пилоты Спитфайра - два.

At the end of February, an entry into the collective farm stopped, an enemy force acted in the farm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах существуют различные законы о наготе и общественной порядочности.

During this slow process, convoys would build up into a dangerously-inviting target for the enemy, especially their guerillas and partisans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время этого медленного процесса конвои превращались в опасно привлекательную мишень для противника, особенно для его партизан и партизан.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bitter enemy». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bitter enemy» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bitter, enemy , а также произношение и транскрипцию к «bitter enemy». Также, к фразе «bitter enemy» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information