Bribe public officials - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
to bribe - подкупать
giving a bribe - давать взятку
bribe or kickback - Взятка или отдача
bribe an official - давать взятку должностному лицу
give a bribe - давать взятку
bribe me - подкупить меня
bribe him - подкупить
bribe them - подкупить
bribe solicitation - взятка вымогательство
bribe in - подкупать в
Синонимы к bribe: incentive, payola, sweetener, boodle, kickback, payoff, inducement, grease someone’s palm, suborn, square
Антонимы к bribe: gift, earnings, cost, discouragement, disincentive, outlay, punishment, hindrance, address corruption, address the bribery
Значение bribe: a sum of money or other inducement offered or given in this way.
noun: общественность, публика, народ, трактир, кабак, пивная, гостиница
adjective: общественный, публичный, открытый, государственный, общедоступный, народный, гласный, коммунальный, общенародный, рекламный
public health nurse - медицинская сестра
public standard - открытый стандарт,
public consultation - консультации с общественностью
public procurement act - Акт о государственных закупках
available for public view - доступны для публичного просмотра
public health field - поле общественного здравоохранения
implementation of public policies - реализация государственной политики
local public authority - местное публичное управление
public health sector - сектор общественного здравоохранения
epidemiology and public health - эпидемиологии и общественного здоровья
Синонимы к public: social, local, municipal, civic, government, state, national, constitutional, communal, civil
Антонимы к public: private, personal, individual, person, secret, nonpublic, have, own
Значение public: of or concerning the people as a whole.
bureaucratic officials - бюрократические чиновников
leading officials - ведущие должностные лица
governmental officials - правительственные чиновники
transportation officials - транспортные чиновники
officials of the united nations - должностные лица Организации Объединенных Наций по
with the relevant officials - с соответствующими должностными лицами
white house officials - белые чиновники дома
foreign government officials - иностранные государственные должностные лица
individual government officials - отдельные правительственные чиновники
local state officials - местные государственные чиновники
Синонимы к officials: officeholder, apparatchik, appointee, administrator, officer, functionary, representative, mandarin, bureaucrat, executive
Антонимы к officials: service, personal, informal, private, facility
Значение officials: a person holding public office or having official duties, especially as a representative of an organization or government department.
For one thing, the documents should create a comforting feeling among the American public that officials aren't asleep at the switch. |
Во-первых, эти документы помогают успокоить американцев, демонстрируя им, что власти все прекрасно понимают. |
May I remind you, Mr. McPhee that attempting to bribe a public official is a serious offence. |
Могу я напомнить вам, мистер Макфи, что попытка подкупить должностное лицо является серьёзным нарушением? |
Canada was concerned about corruption in international commercial transactions and its effects on the credibility of public officials. |
Канада обеспокоена коррупцией в сфере международных торговых операций и ее последствиями для авторитета государственных должностных лиц. |
Once the above-mentioned sections were revoked, married women and common law wives were officially allowed to take up permanent posts in public service. |
После отмены вышеупомянутых разделов замужним женщинам и гражданским женам было официально разрешено занимать постоянные должности на государственной службе. |
But you're also public officials and what you have to say about how a president's overseeing your agency is relevant. |
Но вы также публичный чиновник и вы хотите сказать, что то, как президент контролирует ваше агенство - важно. |
This goal involved creating a climate conducive to public and official opinion being more understanding and supportive of voluntary action. |
Цель этой деятельности заключается в том, чтобы создать условия, способствующие более глубокому пониманию и более широкой поддержке добровольческой деятельности общественностью и официальными кругами. |
As you know, Mr. Thompson is wanted on 126 separate charges ranging from murder to drug dealing, weapons smuggling, extortion and bribing public officials. |
Как вы знаете, мистер Томпсон разыскивался по 126 разным обвинениям, от убийства до наркоторговли, за контрабанду оружия, вымогательство и подкуп должностных лиц. |
You divide by the number of elected officials on the pretense that it is costly to democracy, and that these officials don't work, and that the public should be educated about all these layers. |
делят на число депутатов под предлогом, что это дорого обходится демократии, и что депутаты не работают, а этот слоёный пирог нужен только для того, чтобы заниматься ликбезом... |
If the White House starts telling them that the U.S. position has changed (whatever Trump’s cabinet officials may say in public speeches), that could tip the balance. |
Но если Белый дом начнет говорить им, что американская позиция изменилась (что бы ни заявляли люди из кабинета Трампа в своих публичных выступлениях), баланс будет нарушен. |
In talking with U.S. officials, I think we can expect few important public deliverables from China at this summit. |
Из бесед с американскими чиновниками я сделал вывод, что от этого саммита с Китаем нам вряд ли стоит ожидать множества существенных результатов. |
Vince Kasper, I'm arresting you for conspiring to bribe a public official. |
Винс Каспер, я арестовываю вас по подозрению, в даче взятки должностному лицу. |
Article 19 bis: Bribery of foreign public officials or officials of an international organization |
Статья 19 бис: Подкуп иностранных публичных должностных лиц или должностных лиц международной организации |
In October 2014, parliament passed the so-called e-declarations law, requiring Ukrainian public officials to file an electronic declaration disclosing all of their financial assets. |
В октябре 2014 года украинский парламент принял так называемый закон об электронной декларации, обязывавший государственных чиновников подавать электронную декларацию, в которой раскрываются все их финансовые активы. |
One reason for the disconnect between public allegations and the military’s claims is the pace of official investigations. |
Одной из причин нестыковки между публичными заявлениями и утверждениями военных является скорость, с которой протекают официальные расследования. |
Uh, public officials for, uh, corruption and ethics violations. |
Коррупцию и, э, нарушение этики государственными должностными лицами. |
The charges will include bribing a public official, fraud, and racketeering. |
Обвинения будут включать подкуп официального лица, мошенничество и вымогательство. |
The local doctors and public health officials can't identify the virus. |
Местный доктор и сотрудники здраво-хранения не могли идентифицировать вирус. |
Unless urgent means are taken to curb official corruption, in particular, it will seriously undermine public confidence in the institutions of Cambodia. |
Если не будут приняты срочные меры по борьбе с коррупцией, и прежде всего с коррупцией в государственном секторе, это приведет к серьезному подрыву доверия населения к государственным институтам. |
The Chinese government had officially become the largest foreign holder of U.S. public debt, giving it special leverage over U.S. policymakers in the minds of many commentators. |
Китайское правительство официально стало крупнейшим иностранным держателем американского государственного долга, что, по мнению многих комментаторов, позволяло ему влиять на процесс принятия решений. |
Such screening is vital to ensure the safety of the flying public, including cabinet ministers and other high-level officials of any government. |
Такая проверка крайне важна для обеспечения безопасности всех пассажиров, включая министров и других высокопоставленных должностных лиц любого правительства. |
Where I come from, these pictures could be a problem for a public official, but maybe that's just cultural differences. |
Там, откуда я родом подобные фотографии могут вызвать проблемы для должностного лица. Различия в культуре? |
Here, the ban on smoking in public places or during official activities imposed in 2013 on Chinese Communist Party and government officials could be helpful. |
С этим может помочь запрет на курение в общественных местах или во время официальных мероприятий, введенный в 2013 году против Коммунистической партии Китая и государственных чиновников. |
The certificates were to be issued by the officials responsible for auditing the public finances of the relevant Member States. |
Акты о проведенных ревизиях должны выдаваться должностными лицами соответствующих государств-членов, ответственными за аудиторскую проверку государственных финансов. |
The premises of an as yet unknown number of official, public, private and non-governmental organizations have been damaged, in some cases severely. |
Разрушены, и в некоторых случаях серьезно, помещения еще неизвестного количества официальных, государственных, частных и неправительственных организаций. |
Note: Anyone can create a Page, but only official representatives can create a Page for an organization, business, brand or public figure. |
Примечание. Любой пользователь может создать Страницу, но Страницу для организации, компании, бренда или публичной личности может создать только официальный представитель. |
Neither the official media nor public funds may be used to benefit a political party or a candidate. |
Ни официальные средства массовой информации, ни государственные фонды не могут использоваться в интересах какой-либо политической партии или кандидата. |
New York City Officials annouced the opening of Central Parks Intrusion to Public Access. Don't forget that the temperature is unusually low. |
Власти Нью-Йорка объявили зону вторжения в Центральном парке открытой для посещения. |
This is heightened when countries impose a duty on public officials to denounce the presence of irregular migrants. |
Этот страх еще усиливается, когда страны возлагают на должностных лиц обязанность сообщать о присутствии нелегальных мигрантов. |
The State Appropriations Committee is holding a three-day summit to discuss public safety issues, and you are now an official invitee. |
Комитет госассигнований проводит трёхдневный саммит, чтобы обсудить проблемы, и ты в списке приглашённых. |
Public officials found guilty of racial discrimination were punished. |
К государственным должностным лицам, признанным виновными в расовой дискриминации, применяются соответствующие меры наказания. |
The Ryukyuan languages are not recognized for use as an official language in the law courts or other public institutions. |
Языки рюкюсцев не признаются в качестве официальных языков в судах и других государственных учреждениях. |
Article 21 of the Act recognizes the right of public officials to strike in defence of their collective interests. |
Статья 21 этого Закона признает за служащими право на забастовку для защиты своих коллективных интересов. |
I could share some counterexamples, the case for example of the public official who sues the pharmaceutical company for concealing the fact that its antidepressant increases suicidal thoughts in adolescents. |
Например, один чиновник подал в суд на фармацевтическую компанию за сокрытие того факта, что их антидепрессанты приводят к учащению суицидальных мыслей у подростков. |
He should also have the power to investigate how public power was used by all public officials. |
Он также должен быть наделён полномочиями по проведению расследований относительно осуществления любыми публичными должностными лицами их должностных полномочий. |
But you're also public officials and what you have to say about how a president's overseeing your agency is relevant. |
Но вы также публичный чиновник и вы хотите сказать, что то, как президент контролирует ваше агенство - важно. |
Senior Government officials of the E3/EU+3 and Iran will make every effort to support the successful implementation of this JCPOA including in their public statements. |
Высокопоставленные должностные лица стран «Евротройки + 3» и Ирана приложат все силы к поддержанию успешного выполнения СВПД, в том числе в своих публичных заявлениях. |
On February 16, parliament watered down this legislation, with an amendment that effectively destroys any possibility to hold public officials criminally liable. |
Однако 16 февраля парламент смягчил этот закон, приняв поправку, которая «уничтожает всякую возможность привлекать государственных чиновников к уголовной ответственности. |
As I was excitably taking a group of government officials and members of energy companies through one sustainable future on our model, one of the participants told me, I cannot imagine that in the future people will stop driving cars and start using public transport. |
Когда я восторженно рассказывала группе из руководителей страны и энергетических компаний о нашей устойчивой модели будущего, один из участников возразил: «Я не могу представить, что в будущем мы поменяем свои машины на общественный транспорт». |
Homer Simpson, you are under arrest for attempted bribery of a public official. |
Гомер Симпсон, вы арестованы по обвинению в подкупе должностного лица. |
The report had recommended the immediate dismissal of four senior officials in the Transitional Government for misappropriation and mismanagement of public funds. |
В докладе содержалась рекомендация о немедленном смещении со своих должностей четырех старших чиновников переходного правительства за незаконное присвоение и нецелевое использование государственных средств. |
Your generation is less likely than any previous one to contact public officials, attend rallies or work on campaigns. |
Ваше поколение намного меньше, чем любое предыдущее, пишет или обращается к должностным лицам, посещает митинги или работает в политкампаниях. |
The West is offering new financing because Ukraine established a public database for government officials’ assets and incomes. |
Запад предлагает новое финансирование, так как Украина создала публичную базу данных активов и доходов государственных чиновников. |
The French public prosecutor's office is therefore able to initiate proceedings even if there is no complaint by victims or official report. |
Таким образом, французская прокуратура может возбуждать дела по своей инициативе даже при отсутствии жалобы со стороны жертв или официального уведомления о совершении преступлений. |
ACOG actually has no public official statement about the safety of sex during pregnancy. |
Фактически у колледжа нет официальных публичных заявлений о безопасности секса в период беременности. |
The Crown argues public officials must hold to the highest standards. |
Корона заявляет, что офицеры должны придерживаться самых высоких стандартов. |
It is a necessary protection against abuses of power and cover-ups of wrongdoing by public officials. |
Это необходимая защита от превышения власти и сокрытия преступлений, совершенных государственными чиновниками. |
Prisoners are entitled to submit proposals, statements and complaints to the executive authorities of the State, public organizations, and officials. |
Осужденные имеют право обращаться с предложениями, заявлениями и жалобами в органы государственной власти, общественные организации и к должностным лицам. |
I do like to hear the truth from my public officials, but I don't have an Axe to grind here. |
Я хочу слышать правду от государственных служащих, и у меня нет личного интереса. |
Several initiatives specifically addressed financial declarations to be filed by public officials and civil servants and rules governing public procurement. |
Некоторые инициативы конкретно предусматривают заполнение публичными должностными лицами и гражданскими служащими финансовых деклараций, а также правила, регулирующие публичные закупки. |
These fora are well suited for IPAs to engage in public policy advocacy in front of the officials who will make the ultimate policy decisions. |
Эти форумы хорошо подходят для публичного отстаивания АПИ принципов рациональной политики в присутствии должностных лиц, которые в конечном счете и принимают решения по вопросам политики. |
Ты могла бы предложить Роксане свою шею на открытом ритуале. |
|
However, in cases clearly involving public funds, consideration could be given to the possibility of maximizing recovery. |
Однако в тех случаях, когда речь прямо идет о государственных средствах, может быть рассмотрена возможность максимизации изъятия. |
The stronger provisions introduced by the Act were designed to protect citizens and only concerned disorderly behaviour or public nuisance. |
Более строгие положения, предусмотренные этим Законом, направлены на обеспечение защиты граждан и касаются лишь нарушения общественного порядка или причинения неудобства окружающим. |
Or we were invited to come at an earlier hour in the hope that we would leave before the official representatives arrived, which sometimes worked and sometimes didn't. |
Или же нас приглашали прийти пораньше в надежде, что мы уйдем до приезда официальных представителей, что иногда получалось, а иногда нет. |
In addition, you must be assigned the Public Folder Administrator role and local Administrators group for the target server. |
Кроме того, вам необходима роль администратора общедоступных папок, а также вы должны входить в локальную группу администраторов целевого сервера. |
An official at the department told Reuters these charges could include manslaughter, but the official declined to confirm this was under consideration. |
Представитель департамента заявил агентству Рейтер, что эти обвинения могут включать непредумышленное убийство, но чиновник отказался подтвердить, что это рассматривается. |
Official representatives of the injured party, Microsoft Corporation, did not appear. |
Официальные представители потерпевшей стороны, корпорации Microsoft, не явились. |
Links to websites that are not considered official websites may still be justifiable under other sections of this guideline, e.g., Links to consider. |
Ссылки на веб-сайты, которые не считаются официальными веб-сайтами, все еще могут быть оправданы в соответствии с другими разделами настоящего руководства, например, ссылки для рассмотрения. |
The official statement of the problem was given by Pierre Deligne. |
Официальное изложение проблемы дал Пьер Делинь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bribe public officials».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bribe public officials» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bribe, public, officials , а также произношение и транскрипцию к «bribe public officials». Также, к фразе «bribe public officials» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.