Can be taken anywhere - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
it can result - это может привести к
points can be exchanged - Точки могут быть обменены
that i can't do more - что я не могу сделать больше
you can concentrate on - вы можете сосредоточиться на
can fill out - может заполнить
can't say for sure - не могу точно сказать,
i can approach him - я могу подойти к нему
can be fully assured - могут быть полностью уверены,
factors can be found - факторы могут быть найдены
it can be assumed - можно предположить,
Синонимы к can: be capable of, receptacle, may, need to, want-to, have-to, hindquarters, tin-can, toilet, might
Антонимы к can: hire, employ
Значение can: To know how to; to be able to.
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be significant - быть значительным
be endowed with - наделены
be consequent on - быть следствием
be in agreement with - соглашаться с
be open - быть открытым
be out of one’s depth - быть из глубины своей
be a pain in the neck - сидеть в печенках
be in a forceful mood - настраивать решительно
be out of the blocks - брать старт
be in sight - быть в поле зрения
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
i have taken into account - я принял во внимание
had been taken hostage - были взяты в заложники
considerations must be taken - соображения должны быть приняты
had been taken due to - было принято в связи с
could be taken back - могут быть приняты обратно
territory was taken over - территория была передана
properly taken - должным образом приняты
taken at the national level - приняты на национальном уровне
on steps taken to ensure - о мерах, принятых для обеспечения
action taken by the council - Решение, принятое советом
Синонимы к taken: interpreted, lay hold of, get hold of, clutch, grip, grab, clasp, grasp, draw, extract
Антонимы к taken: mistaken, make, bring, give, take up, pass, put, remove, provide
Значение taken: lay hold of (something) with one’s hands; reach for and hold.
adverb: везде, никуда, где угодно, куда угодно, всюду, где-нибудь, где-либо, куда-либо, куда-нибудь
anywhere and everywhere - везде и всюду
mounted almost anywhere - установлен практически в любом месте
or anywhere - или где-нибудь
didn't go anywhere - никуда не ходил
anywhere except - в любом месте, за исключением
anywhere outside - в любом месте за пределами
i ain't going anywhere - я никуда не движется
i will go anywhere - я денусь
go anywhere without - идти в любом месте без
anywhere close to - где-нибудь близко к
Синонимы к anywhere: in any place, wherever, everywhere, all-over, wherever you go, anyplace, somewhere, somewhere-else, anywere, elsewhere
Антонимы к anywhere: nowhere, everywhere, where
Значение anywhere: in or to any place.
Beauty has this ability to grow anywhere and everywhere at any time. |
У красоты есть способность произрастать где угодно, в любое время. |
Before, there was fear of going anywhere the station, and now they say there's a sense that the court is safer than other courts nearby, and they prefer their kids to play here. |
Как они говорят, раньше было страшно даже проходить мимо полицейского участка, а сейчас кажется, что этот корт безопасней других в округе, и они предпочитают, чтобы их дети играли здесь. |
Two awls taken from a cobbler's shop earlier in the day provided my hand grips as I worked my way down the roof. |
Два шила, купленные в лавочке сапожника, обеспечат опору моим рукам для спуска с крыши. |
You may allow them to wander anywhere under the Great Dome, for they are harmless. |
Им разрешается бродить повсюду под Большим Куполом, ибо они совершенно безвредны. |
No employer outside of the media has taken you to those exciting places? |
Ни один из работодателей не забрал тебя с собой в эти замечательные места? |
As a result, many have taken refuge in unoccupied public buildings. |
В результате этого многие люди нашли убежище в незанятых общественных зданиях. |
As much as possible, measures shall be taken for delivery to occur in a civilian hospital. |
Там, где это возможно, следует заботиться о том, чтобы роды проходили не в тюремной, а в обычной больнице. |
We have welcomed and firmly supported the valuable and sincere steps that the Afghan Government has thus far taken to contain the threat of narcotic drugs. |
Мы приветствуем и твердо поддерживаем важные и реальные шаги, которые предпринимались до сих пор афганским правительством в целях пресечения угрозы, связанной с наркотиками. |
Austria fully supported his change management initiative and the measures taken to make the Organization more responsive to its donors and clients. |
Австрия полностью поддерживает инициативы в области управления преобразованиями и меры, предпринимаемые к тому, чтобы сделать Организацию более внима-тельной к запросам своих доноров и клиентов. |
These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003. |
Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года . |
The second cycle of national communications and the reviews would thus be finished in 2000, when a decision would have to be taken on the future review process. |
Второй цикл представления и рассмотрения национальных сообщений, таким образом, должен быть завершен в 2000 году, когда предстоит принять решение о будущем процессе рассмотрения. |
Events that have taken place in the country since 3 September 2004 have led the people of Lebanon to pierce the wall of silence and speak out loudly and clearly. |
События, произошедшие в стране с З сентября 2004 года, позволили народу Ливана уничтожить стену молчания и заговорить громко и четко. |
Indeed, the researchers picked this site because ice and snow accumulates here 10 times faster than anywhere else in Antarctica. |
Естественно исследователи выбрали это место, потому что лёд и снег накапливаются здесь в 10 раз быстрее, чем где-то ещё в Антарктиде. |
Adolescence can be a turning point in life, when decisions and actions taken can have profound implications for the future. |
Поворотной точкой в жизни является подростковый возраст, когда решения и поступки могут иметь огромные последствия для будущего. |
It would seem to require that every single individual taken into custody would have to be examined at every single police station. |
Как представляется, для этого каждое взятое под стражу лицо должно быть подвергаться медицинскому освидетельствованию на каждом полицейском участке. |
The text did need to be revised before a final decision could be taken. |
Прежде чем принимать окончательное решение, необходимо пересмотреть текст. |
This is contrary to the view taken by ILOAT and, thus, contrary to the law that applies to specialized agencies subject to its jurisdiction. |
Это противоречит точке зрения АТМОТ и, таким образом, нормам, которые применяются к специализированным учреждениям, подпадающим под его юрисдикцию. |
An integrated approach must be taken to the problem. |
В связи с этим возникает проблема, которую необходимо решать комплексно. |
The remainder will be taken from programmes scheduled for 2005-2006. |
Оставшаяся сумма будет взята из программ, запланированных на 2005 - 2006 годы. |
In such difficult times, the complex political climate in those States must be taken into account. |
В нынешний трудный период необходимо учитывать сложную политическую обстановку в этих странах. |
Но основные шаги могут и должны быть осуществлены. |
|
“I often think about the areas of the Star Trek universe that haven’t been taken advantage of,” Paramount’s Evans says. |
«Я часто думаю о тех районах вселенной из Звездного пути, которыми кинематографисты не воспользовались, — говорит Эванс из Paramount. |
Пациенты освободились из камер и заперли в них всех врачей. |
|
Connie calculated the amount of strength it must have taken to heave up that chair and the bulky Clifford: too much, far too much! |
Конни подумала, сколько же сил съело воспаление легких, если он надеялся без труда поднять это кресло с весьма увесистым Клиффордом. |
But then you think the men who look at you are fools, or worse, to be taken in by such an obvious outward show. |
Но вы считаете мужчин, которые засматриваются на вас - дураками, или хуже, так как они ведутся на такое очевидное шоу. |
This stopping and going into the building was taken as an invitation to an improvised meeting, which began at once. |
Остановка и переход в закрытое помещение были поняты как приглашение на импровизированный митинг, который тут же и начался. |
Знаешь, кажется она ведется на Гаучо стиль |
|
Mr Fortescue has been taken seriously ill. |
Мистер Фортескью серьезно заболел. |
А это депрессивное шаркание я узнаю везде. |
|
I can get a clipboard anywhere. |
Я могу достать планшет где угодно. |
Settle down, call anywhere home, and you would starve to death. |
Осесть и назвать какое-либо место своим домом, значило неминуемо умереть от голода. |
He isn't vanishing anywhere. |
Он никуда не исчезнет. |
'Have you nothing to show your cousin anywhere about, not even a rabbit or a weasel's nest? |
Ты пошел бы показал что-нибудь сестре. Кроликов хотя бы или гнездо ласточки. |
Anywhere you interact with other people opens us up to risk. |
В любом случае, твоя связь с другими людьми увеличивает наши риски. |
58 British Colonies and Dominions have taken part, making this the largest Exhibition staged anywhere in the world. |
58 Британских колоний и доминионов приняли участие в выставке, сделав ее самой большой за историю. |
30 футов кишечного тракта, оно может быть там где угодно. |
|
Surprisingly, it doesn't rain every day in the rainforest but more still falls here than anywhere else on Earth. |
Как ни странно, во влажном лесу дождь идёт не каждый день. Но здесь выпадает больше осадков, чем где бы то ни было. |
Да джип теперь может быть где угодно, подумал Колле. |
|
Nor would I ever bring up your sobriety anywhere on this campus. |
И я бы не стала поднимать вопрос о вашей трезвости в кампусе. |
Esther won't be able to jump her into you or herself anywhere else. |
Эстер не сможет перепрыгнуть из себя в тебя или в кого - либо ещё. |
So anywhere near the House of Commons. |
Что ж, где-нибудь неподалеку от Палаты общин. |
How would you explain one phone not appearing anywhere for several days? |
Как бы вы объяснили, что один телефон отсутствует на карте в течение несколько дней? |
Listen, did you see my bag anywhere, my travelling bag, hm? |
Ты не видел чемодан, с которым я приехал? |
Иди же, супергерой, куда захочешь! |
|
Мы даже близко туда не поедем. |
|
Don't go skating off anywhere. |
Смотрите, не укатите никуда. |
Well, you tell him that when I conduct an interview, I sit anywhere I damn please. |
Скажите ему, что когда я беру интервью, я сижу там, где хочу! |
She had sat there through all the rest of the previous day and that night without going anywhere. |
Здесь просидела она остаток вчерашнего дня и ночь, никуда не отлучаясь. |
So we don't operate the generator at anywhere near it's potential. |
Поэтому мы не будем использовать генератор на весь его потенциал. |
Do you see them anywhere? |
Видишь их где-нибудь? |
You can just throw that anywhere. |
Просто брось это где-нибудь. |
Нет, я не думаю, что им следует куда-либо идти, пока вы не успокоитесь. |
|
Don't go anywhere near them. |
Не подходите к ним близко. |
Uh, no, we don't have to go anywhere. |
Нет. Не нужно никуда идти. |
These western migrants may winter anywhere from southern Alberta and Montana to New Mexico and Arizona and from inland California to Nebraska. |
Эти западные мигранты могут зимовать в любом месте от Южной Альберты и Монтаны до Нью-Мексико и Аризоны и от внутренней Калифорнии до Небраски. |
Seems weird that it doesn't seem to be mentioned anywhere unless I missed something obvious. |
Кажется странным, что это нигде не упоминается, если только я не пропустил что-то очевидное. |
Various educators have estimated that Esperanto can be learned in anywhere from one quarter to one twentieth the amount of time required for other languages. |
Различные педагоги подсчитали, что эсперанто можно выучить в любом месте от одной четверти до одной двадцатой количества времени, необходимого для других языков. |
If biogas is smelled anywhere windows and doors should be opened immediately. |
При появлении запаха биогаза в любом месте окна и двери должны быть немедленно открыты. |
The ref tags can be added anywhere a citation or note is needed. |
Теги ref могут быть добавлены в любое место, где требуется цитата или Примечание. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «can be taken anywhere».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «can be taken anywhere» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: can, be, taken, anywhere , а также произношение и транскрипцию к «can be taken anywhere». Также, к фразе «can be taken anywhere» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.