Children with specific needs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
small children - маленькие дети
and children - и дети
unable to have children/young - не могут иметь детей / молодых
children and fools speak the truth - устами младенца глаголет истина
children under 2 years - дети в возрасте до 2 лет
children under 3 years - дети в возрасте до 3 лет
children under 4 years - дети в возрасте до 4 лет
children under 5 years - дети в возрасте до 5 лет
children under 6 years - дети в возрасте до 6 лет
bringing up children - воспитание детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
come up with - придумать
fail to comply with - не соблюдают
interfere with - мешать
be associated with - быть связанным с
help (out) with - помощь (выход) с
he who gives fair words feeds you with an empty spoon - говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку
with half an ear - в пол уха
listen with half an ear - слушать краем уха
with particular average - включая частную аварию
poisoning with carbon monoxide - отравление угарным газом
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
adjective: конкретный, определенный, специфический, удельный, особый, характерный, видовой, особенный, точный, ограниченный
noun: специфическое средство, специальное средство, специфический фактор, спецсредство, специфическое лекарство, специфический аспект
to be specific - быть конкретным
specific gravity - удельный вес
specific weight - конкретный вес
specific proposal - конкретное предложение
specific sequence - заданная последовательность
domain-specific antibody - домен-специфическое антитело
specific need - конкретная потребность
specific pressure - удельное давление
specific instructions - точные инструкции
specific model - своеобразная модель
Синонимы к specific: discrete, single, distinct, determined, precise, definite, individual, particular, specified, set
Антонимы к specific: indefinite, nonspecific, general, vague, uncertain
Значение specific: clearly defined or identified.
meet the needs/wants of - удовлетворения потребностей / желаний
needs must - потребности должны
shifting business needs - быстро растущие потребности бизнеса
needs of nature - естественная потребность
energy needs - энергетические потребность
good wine needs no bush - хороший товар сам себя хвалит
placing orders for the supply of goods, works and services for state and municipal needs - размещение заказов на поставки товаров, выполнение работ , оказание услуг для государственных и муниципальных нужд
one needs a sharp axe for a tough bough - для твердого сука нужен острый топор
it must be needs - надлежит сему быть
needs analysis - анализ потребностей
Синонимы к needs: necessarily, inevitably, of necessity, necessity, call, demand, requirement, obligation, desideratum, requisite
Антонимы к needs: do not, excess, surplus, voluntary
Значение needs: cannot avoid or help doing something.
National human rights institutions have also undertaken initiatives to raise awareness about violence against children in specific settings. |
Национальные учреждения по правам человека также осуществляют инициативы, направленные на повышение информированности общественности по вопросам насилия в отношении детей в тех или иных конкретных условиях39. |
Some countries have established specialized administrative procedures for children in specific contexts. |
В некоторых странах в отношении детей, оказавшихся в особых ситуациях, разработаны специальные административные процедуры. |
For instance, there are sites that focus on specific content advisories for parents to judge a film's suitability for children. |
Например, есть сайты, которые фокусируются на конкретных рекомендациях по содержанию для родителей, чтобы судить о пригодности фильма для детей. |
Homeschooling can be used a form of supplemental education and as a way of helping children learn under specific circumstances. |
Домашнее обучение может использоваться как форма дополнительного образования и как способ помочь детям учиться в конкретных обстоятельствах. |
In the first two studies, the subjects are children and their reactions to specific threats. |
В первых двух исследованиях речь шла о детях и их реакции на конкретные угрозы. |
Kastens delved further into the issue, and identified specific instances where a lie-to-children teaching technique would do more harm than good for students. |
Кастенс углубился в этот вопрос и выявил конкретные случаи, когда методика преподавания лжи детям принесла бы больше вреда, чем пользы для учащихся. |
Homeschooling is only allowed for certain specific reasons such as for children of parents working temporarily in the country. |
Домашнее обучение допускается только по определенным конкретным причинам, например, для детей родителей, временно работающих в стране. |
Play is sufficiently important to the United Nations that it has recognized it as a specific right for all children. |
Игра имеет для Организации Объединенных Наций достаточно важное значение, чтобы она признала ее в качестве особого права для всех детей. |
The Committee welcomes specific action taken by schools and local community services to identify children's disabilities at an early stage. |
Комитет приветствует предпринимаемые школами и местными общинными службами конкретные меры по раннему выявлению у детей физических и психических недостатков. |
Others use the general category label of PDD because they are hesitant to diagnose very young children with a specific type of PDD, such as autism. |
Другие используют ярлык общей категории PDD, потому что они не решаются диагностировать очень маленьких детей с определенным типом PDD, таким как аутизм. |
As part of the post-war initiatives in Afghanistan, specific emphasis was put on community mobilization and children's rights. |
В контексте осуществления в Афганистане инициатив в постконфликтный период особое внимание было уделено вопросам мобилизации населения и прав детей. |
Medications are used to address certain behavioral problems; therapy for children with PDD should be specialized according to the child's specific needs. |
Лекарства используются для решения определенных поведенческих проблем; терапия для детей с ПДД должна быть специализированной в соответствии с конкретными потребностями ребенка. |
Second, children with ODD direct their oppositionality and defiance toward specific people. |
Во-вторых, дети со странностями направляют свою оппозиционность и непокорность на конкретных людей. |
Even some toys which are marketed for a specific age range can even harm the development of children in that range. |
Даже некоторые игрушки, которые продаются для определенного возрастного диапазона, могут даже навредить развитию детей в этом диапазоне. |
In addition, hospitalized children should be checked daily for other specific infections. |
Кроме того, госпитализированные дети должны ежедневно проверяться на наличие других специфических инфекций. |
The method of placing students in a specific grade based on birthday cut off dates has often been used with immigrant children. |
Метод помещения учащихся в определенный класс, основанный на датах отсечения дней рождения, часто использовался с детьми иммигрантов. |
Maria was intrigued by Itard's ideas and created a far more specific and organized system for applying them to the everyday education of children with disabilities. |
Мария была заинтригована идеями Итарда и создала гораздо более конкретную и организованную систему для их применения в повседневном образовании детей с ограниченными возможностями. |
One way to prevent iron deficiency is to give specific supplementation to children, for example as tablets. |
Один из способов предотвратить дефицит железа - давать детям специальные добавки, например в виде таблеток. |
Some countries have laws preventing unisex names, requiring parents to give their children sex-specific names. |
Среди первых британских поселенцев было много евреев, и одна из старейших синагог в Америке находится в Парамарибо. |
We already know that specific epigenetic signatures in father’s sperm have been linked to the risk of autism in children. |
Известно, что конкретные эпигенетические подписи в сперме отца связаны с риском развития аутизма у детей. |
In children, this feature is present in 95% of scans, but it is not specific to Guillain–Barré syndrome, so other confirmation is also needed. |
У детей эта особенность присутствует в 95% сканирований, но она не специфична для синдрома Гийена–Барре, поэтому необходимы и другие подтверждения. |
Women and children are often depicted wearing valuable ornaments and fine garments, men often wearing specific and elaborate outfits. |
Женщины и дети часто изображаются в ценных украшениях и изысканных одеждах, а мужчины-в специфических и тщательно продуманных нарядах. |
Additionally, specific phobias are most prevalent in children between ages 10 and 13. |
Кроме того, специфические фобии наиболее распространены у детей в возрасте от 10 до 13 лет. |
Children are at specific developmental stages more vulnerable against chemical substances than adults. |
Дети на определенных этапах своего развития более подвержены риску от воздействия химических веществ, чем взрослые. |
All disarmament, demobilization and reintegration programmes should contain specific well-designed components for children and women combatants. |
Все программы разоружения, демобилизации и реинтеграции должны включать в себя конкретные и четко проработанные элементы, касающиеся комбатантов из числа детей и женщин. |
Justification and affirmative defenses vary by state and may include certain property crimes, specific crimes against children or prevention of sexual assaults. . |
Оправдание и позитивная защита варьируются в зависимости от государства и могут включать определенные имущественные преступления, конкретные преступления против детей или предотвращение сексуальных посягательств. . |
They referred to a group of children who presented with mild autistic features and specific semantic pragmatic language problems. |
Они относились к группе детей, у которых наблюдались умеренные аутистические особенности и специфические семантико-прагматические языковые проблемы. |
In essence, the Hymns for the Amusement of Children is intended to teach children the specific virtues that make up the subject matter of the work. |
По существу, гимны для развлечения детей предназначены для обучения детей специфическим добродетелям, которые составляют предмет работы. |
It is given specific form in article 4 of the new Labour Code and applies to all citizens, including children. |
Эта норма конкретизирована в статье 4 нового Трудового кодекса Российской Федерации и распространяется на всех граждан, в том числе и на детей. |
With particular reference to children, the United Nations Convention on the Rights of the Child creates specific obligations. |
Что касается конкретно детей, то Конвенция Организации Объединенных Наций о правах ребенка устанавливает конкретные обязательства. |
Problems of sexual abuse of children have been given specific attention in a number of government memoranda on sexual violence. |
В ряде правительственных меморандумов, посвященных сексуальному насилию, было уделено особое внимание проблемам сексуального надругательства над детьми. |
Its future is being forged today by specific actions of its children as they grapple with the problems of the hour. |
Ее будущее выковывается сегодня в конкретных поступках ее детей, борющихся с насущными проблемами. |
Children with identified deficits may be provided with enhanced education in specific skills such as phonological awareness. |
Детям с выявленным дефицитом может быть предоставлено расширенное образование в области специальных навыков, таких как Фонологическая осведомленность. |
He was found guilty of aggravated battery and cruelty to children by the State of Georgia, which had no specific law on FGM at the time. |
Он был признан виновным в нанесении побоев при отягчающих обстоятельствах и жестоком обращении с детьми в штате Джорджия, который в то время не имел специального закона О КЖПО. |
Parents know who the Namahage actors are each year and might request them to teach specific lessons to their children during their visit. |
Родители знают, кто такие актеры Намахаге каждый год, и могут попросить их преподавать конкретные уроки своим детям во время их визита. |
One important finding is that domain-specific knowledge is constructed as children develop and integrate knowledge. |
Одним из важных выводов является то, что знания, относящиеся к предметной области, конструируются по мере того, как дети развивают и интегрируют знания. |
Under this section is detailed studies about specific findings regarding negative experiences children go through without a father. |
В этом разделе представлены подробные исследования о конкретных результатах, касающихся негативных переживаний, которые дети переживают без отца. |
Years One to Six are Primary School, where children commonly attend local schools in the area for that specific year group. |
От одного года до шести лет-это начальная школа, где дети обычно посещают местные школы в этом районе для этой конкретной группы года. |
Abbassi wanted a son and he had very specific requirements |
Аббаси хотел сына и он имел очень специфические требования |
Plump-cheeked women with scarves covering their heads wept as wailing children clung to their skirts. |
Круглощекие женщины в косынках плакали, а вопящие дети цеплялись за их подолы. |
Under international law, specific criteria must be met in order for a nation to be recognized as independent. |
Согласно международным нормам необходимы условия, чтобы нация была признана независимой. |
Father was himself a thirdborn son, and younger children crave the approval of their elders. |
Мой отец сам был третьим сыном, а младшие дети всегда стремятся заслужить расположение старших. |
Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари. |
|
One member of the Midnight Children's Conference played a minor role in the elections. |
Один из участников Конференции Полуночных Детей сыграл небольшую роль в выборах. |
You will bring me your wife and children, and I shall make jolly chaps of your youngsters! |
Ты привезешь сюда жену и детей, и я сделаю из твоих мальчиков замечательных молодцов. |
The recovery rate for kidnapped children after 24 hours drops to 46%! |
Шансы на возвращение похищенных детей через 24 часа падают до 46%. |
Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty. |
Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты. |
Bahrain reported on initiatives taken to protect children at risk in urban areas. |
Бахрейн сообщил об инициативах, предпринятых с целью защиты относящихся к группам риска детей в городских районах. |
Community based pre-schools and pre-primary schools are important in order to address the challenge of long distance between schools and children residences. |
Дошкольные учреждения по месту жительства важны для реагирования на проблему большого расстояния между школами и местожительством детей. |
The Committee welcomes the State party's countrywide campaign to raise awareness of children in street situations and integrate them back into schools. |
Комитет приветствует проведение государством-участником общенациональной кампании по повышению информированности о безнадзорных детях их реинтегрированию в школы. |
Tools and safety equipment, when available, have been designed for adults and to correspond to the measurement of children. |
Имеющиеся в наличии инструменты и средства защиты рассчитаны на взрослых и не отвечают потребностям детей. |
Resolution 1612 is an important benchmark for practical work to protect children. |
Резолюция 1612 служит важным ориентиром для практической работы по защите детей. |
меры по улучшению положения детей, принятые в стране после 2002 года;. |
|
It added that because of the widespread disaster radioactive materials, school children could not study in a safe environment. |
Она добавила, что из-за загрязнения обширных районов радиоактивными материалами школьники не могут учиться в безопасных условиях. |
Steps should also be taken to prevent new infections among parents and children and to enable families to receive treatment. |
Необходимо также предпринять шаги по предупреждению новых случаев инфицирования между родителями и детьми и обеспечению доступа семей к лечению. |
However, GRSP is recommending language which will allow for folding or retractable head restraints for rear seats if they meet specific criteria. |
Вместе с тем она рекомендует использовать такую формулировку, которая позволила бы использовать на задних сиденьях складывающиеся или убирающиеся подголовники при условии, что они отвечают конкретным критериям. |
The rules can be applied to specific items, to the total amount of the transaction, or to the number of items in the transaction. |
Правила могут быть применены к конкретным номенклатурам, общей сумме проводки или к количеству номенклатур в проводке. |
When Anna reported her attack to police on December 29, 2014, they asked her if she was married and why she didn’t yet have children. |
Когда Анна 29 декабря 2014 года сообщала о совершенном в отношении нее сексуальном насилии, полицейские спросили ее, замужем ли она и почему у нее еще нет детей. |
Goal setting is the theory stating that people will work harder if given a specific goal rather than a broad or general problem. |
Целеполагание-это теория, утверждающая, что люди будут работать усерднее, если им будет дана конкретная цель, а не широкая или общая проблема. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children with specific needs».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children with specific needs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, with, specific, needs , а также произношение и транскрипцию к «children with specific needs». Также, к фразе «children with specific needs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.