Commuter services - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
commuter belt - пригородный пояс
commuter rail - пригородная железная дорога
commuter airliner - авиалайнер пассажирского сообщения
commuter airplane - самолет местных линий
commuter operator - диспетчер зоны аэродрома
commuter traffic - пригородное движение
commuter service - пригородное обслуживание
commuter rail line - пригородная железнодорожная линия
commuter station - станция пригородного сообщения
commuter rail lines - пригородные железнодорожные линии
Синонимы к commuter: passenger, traveler, straphanger, daily traveler, commuter train
Антонимы к commuter: telecommuter
Значение commuter: a person who travels some distance to work on a regular basis.
bus services - автобусы
liaison services - услуги по связи
services described - описанные услуги
application services - прикладные услуги
services address - адрес услуги
monitor services - монитор услуги
services records - услуги записи
programme support services - поддержка программы услуг
for transport services - транспортные услуги
regulated financial services - регулируемые финансовые услуги
Синонимы к services: advantages, ministries, preserves, sustains, serves, overhauls, utilities, uses, liturgies, labors
Антонимы к services: injuries, hurts, damages, disservices
Значение services: That which is produced, then traded, bought or sold, then finally consumed and consists of an action or work.
Commuter rail services for Lima are planned as part of the larger Tren de la Costa project. |
Пригородные железнодорожные перевозки в Лиму планируются в рамках более крупного проекта Tren de la Costa. |
In many commuter rail and rapid transit services in the United States, the rail directions are related to the location of the city center. |
Во многих пригородных железнодорожных перевозках и экспресс-транзитных перевозках в США железнодорожные направления связаны с расположением центра города. |
Пригородное сообщение прекратилось через несколько месяцев. |
|
It also offers interchange with commuter rail services in Leppävaara, Espoo and Oulunkylä and Huopalahti, Helsinki. |
Он также предлагает пересадку на пригородные железнодорожные линии в Леппявааре, Эспоо, Улункюле и Хуопалахти, Хельсинки. |
It was forecast that by 2012–2015 regular domestic passenger services using 40–50 seat commuter aircraft could feasibly commence. |
По прогнозам, к 2012-2015 годам вполне реально начать регулярные внутренние пассажирские перевозки с использованием 40-50-местных пригородных самолетов. |
NSB operates long-haul trains, including night trains, regional services and four commuter train systems, around Oslo, Trondheim, Bergen and Stavanger. |
NSB управляет поездами дальнего следования, включая ночные поезда, региональные службы и четыре системы пригородных поездов, вокруг Осло, Тронхейма, Бергена и Ставангера. |
Until 2015, the former British Rail carriages ran virtually all carriage regional commuter services. |
До 2015 года бывшие британские железнодорожные вагоны обслуживали практически все региональные пригородные перевозки. |
There are two commuter rail services linking Kuala Lumpur with the Kuala Lumpur International Airport. |
Существует два пригородных железнодорожных сообщения, связывающих Куала-Лумпур с Международным аэропортом Куала-Лумпура. |
The first of these were Class AM10 in 1966 operating commuter services from London Euston and in the West Midlands. |
Первым из них был класс AM10 в 1966 году, обслуживающий пригородные перевозки из Лондона Юстон и в Вест-Мидлендс. |
They are used by a cross-city extension of the main line, often for commuter trains, while the terminal platforms may serve long-distance services. |
Они используются для расширения магистрали через весь город, часто для пригородных поездов, в то время как терминальные платформы могут обслуживать междугородние перевозки. |
Beovoz was the suburban/commuter railway network that provided mass-transit services in the city, similar to Paris's RER and Toronto's GO Transit. |
Беовоз был пригородной / пригородной железнодорожной сетью, которая обеспечивала услуги общественного транспорта в городе, подобно Парижскому RER и Торонтскому GO Transit. |
Attendance at religious services has risen a dramatic 39% in recent days. |
Посещение богослужений возросло на 39%. |
that Mr. Gold discounted his services in trade |
Мистер Голд делал скидку на свои услуги в обмен |
Of equal concern is the fact that some 3,000 dwellings remain unoccupied for lack of complementary services. |
Не меньшее беспокойство вызывает то обстоятельство, что около 3000 жилищ по-прежнему не заселено ввиду отсутствия соответствующих услуг. |
Certified requisitions must therefore be considered as commitments for goods and services for which obligations will be raised. |
Поэтому подтвержденные требования должны рассматриваться как требования в отношении товаров и услуг, по которым будут приниматься обязательства. |
The port provides full port facilities, containerized cargo holding, warehousing, trans-shipment operations and tugboat services. |
В порту имеются все необходимые портовые сооружения, обеспечивается хранение контейнерных грузов, складирование, операции по перегрузке и услуги по буксировке20. |
That Governments should seek innovative and cooperative arrangements to improve port facilities and services for land-locked developing countries;. |
правительствам искать новые и совместные решения, способствующие улучшению портовых сооружений и качества обслуживания развивающихся стран, не имеющих выхода к морю;. |
Despite the efforts being made to improve health services, many problems remained. |
Несмотря на усилия, прилагаемые в целях совершенствования системы медицинского обслуживания, в этой области сохраняются многочисленные проблемы. |
The same applies to agencies and utilities that manage water-related services in several subregions. |
То же самое относится к организациям и коммунальным предприятиям, которые занимаются предоставлением услуг, связанных с водными ресурсами, в нескольких субрегионах. |
If you are using a public computer for Our Services, you should sign out after you have finished using it. |
Если Вы используете для бронирования компьютер общего пользования, мы настоятельно рекомендуем закрыть все приложения после его использования. |
Valuation methodologies that reflect forest goods and services represent yet another avenue for recognizing the material and non-material benefits of forests. |
Еще одним средством, позволяющим обеспечить признание материальных и нематериальных выгод, обеспечиваемых лесами, являются методы определения ценности, отражающие ценность предоставляемых лесами товаров и услуг. |
In Bosnia and Herzegovina, health-care services fall within the jurisdiction of the Entities and Brčko District. |
Службы охраны здоровья Боснии и Герцеговины находятся в ведении Образований и Района Брчко. |
Temporary civil servants are not entitled to social security services, including family allowances. |
Государственные служащие, принятые на временную работу, не имеют права на социальное обеспечение; в частности, они не получают семейных пособий. |
These agreements are useful in that they set standards for the functioning of these industries which may facilitate international trade in services. |
Функционирование этих соглашений полезно тем, что они устанавливают стандарты деятельности данных отраслей, облегчающие международную торговлю услугами. |
He had been given to understand that educational services for indigenous peoples and Maroons were often devolved to religious missions. |
Он понимает так, что услуги, оказываемые в области образования коренным народам и маронам, зачастую перекладываются на религиозные миссии. |
These data have been used to establish a common services database providing comprehensive and analytical information on various aspects of common services. |
Полученные данные использовались для формирования базы данных по общим службам, содержащей всестороннюю аналитическую информацию по различным аспектам общих служб. |
This is how we have been able for more than 20 years to offer you a unique range of products and services for a most up-to-date extrusion process. |
Вот наш девиз: на основе технических реалий современности всегда быть устремленными в будущее, чтобы быстрее всех найти возможности получения большей прибыли, эффективности и качества. И использовать их. |
Among these sources are Structural Business Statistics, Manufacturing Statistics and Foreign Trade Statistics for Goods and Services. |
Среди этих источников структурная статистика предприятий, статистика обрабатывающей промышленности и статистика внешней торговли применительно к товарам и услугам. |
The United States delegation offered to extend to Argentina and Brazil the services of its Paraguay-based Advisor on Legal Affairs. |
делегация Соединенных Штатов предложила Аргентине и Бразилии предоставить консультативную помощь находящегося в Парагвае консультанта по правовым вопросам;. |
Rental of cameras, television equipment and the services of external television personnel for every session, including special sessions. |
Аренда видеокамер, телевизионного оборудования и привлечение внешних специалистов телевещания для каждой сессии, включая специальные сессии. |
Measures tended to concentrate on livelihood, income support and access to key services. |
В основном меры направлены на обеспечение средств к существованию, поддержку дохода и доступа к основным услугам. |
The UK may be able to pay a price for access to the single market, “passporting” for financial services, or control over immigration from the EU. |
Великобритания, возможно, сможет оплатить доступ к единому рынку, «паспортизацию» финансовых услуг или контроль над иммиграцией из стран ЕС. |
You don’t have to download VPN extensions or sign up and pay for VPN services. |
Вам не придется загружать расширения, регистрироваться и платить за VPN сервисы. |
In general, technology transfer was not just about plant, equipment or consultancy services. |
В целом передача технологии касается не только предприятий, оборудования или консультативных услуг. |
We saw a similar tactic from Alibaba when it challenged the then-market leader eBay, by making all of its basic Taobao services free for vendors. |
Аналогичную тактику использовал Alibaba, когда бросил вызов тогдашнему лидеру рынка площадке eBay - все базовые услуги предоставлялись продавцам бесплатно. |
An example is Active Directory Certificate Services (AD CS). |
Например, службы сертификации Active Directory (AD CS). |
HIGH-END SERVICES FOR QUALIFIED EXPERTS AND CORPORATIONS |
КАЧЕСТВЕННЫЕ УСЛУГИ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ И КОРПОРАЦИЙ |
Simplified deployment with the Mailbox server running Client Access services and Edge Transport server roles. |
упрощенное развертывание, так как на сервере почтовых ящиков устанавливаются службы клиентского доступа и роли пограничных транспортных серверов; |
If your games and apps aren't working or if you don't have access to the Store, Community, OneGuide, or Xbox Live services, you're probably running in Developer mode. |
Если игры и приложения не работают либо вы не можете получить доступ к магазину, сообществу, OneGuide или службе Xbox Live, то это может указывать на то, что консоль находится в режиме разработчика. |
They have pledged their services to Captain Vane to defend the fort and to discourage any move against it. |
Они обязались служить Капитану Вейну чтобы защитить форт и препятствовать нападению на него. |
They have a full mortuary services department. |
У них целый отдел погребальных услуг. |
У новостных агентств есть свои перехватчики радиосообщений. |
|
As a result both Tiernan and Kerrigan, thinking over their services, past and future, felt very much disgruntled. |
А Тирнен и Кэриген, перебирая в уме все свои заслуги, бывшие и будущие, возмущались и негодовали. |
В замен на некоторые услуги. |
|
I'm sure she resorted to his services. |
Я уверен, что она пользовалась его услугами. |
The postilion came to the carriage door to ask if I had further need of his services. |
Кучер подошел к дверце экипажа, спросить, имею ли я еще надобность в его услугах. |
The family of distinction with whom she is engaged, desire to avail themselves of her services as soon as possible. |
Знатное семейство, с которым она договорилась, желает располагать ее услугами как можно скорее. |
I am here under the full authority of the Director of the Security Services. |
Я здесь со всеми полномочиями директора секретной службы. |
Andrew has retained my services in order to pursue a healthier living situation. |
Эндрю прибег к моим услугам, желая жить в лучших условиях. |
Yes, he cut his teeth, didn't he, in Heston services? |
Да, он пробовал себя, не так ли, в сервисе Хестона? |
It says social services may drop by for a visit at any time, unannounced. |
Тут написано, что социальный работник может приходить в любое время, без предупреждения. |
Pauline, the charming child, whose latent and unconscious grace had, in a manner, brought me there, did me many services that I could not well refuse. |
Полина, очаровательное создание, чья наивная и еще не раскрывшаяся прелесть отчасти и привлекла меня туда, оказывала мне услуги, отвергнуть которые я не мог. |
Next, we go and talk to Child Services. |
Дальше мы поговорим со службой опеки. |
For example, in Somalia, the original UN force was established for humanitarian services and limited peacekeeping. |
Например, в Сомали первоначальные силы ООН были созданы для оказания гуманитарной помощи и ограниченного миротворчества. |
They explore the principles of importing and exporting goods and services, the role of trade controls, and governments in trade. |
Они изучают принципы импорта и экспорта товаров и услуг, роль торгового контроля и роль правительств в торговле. |
ISO 9001 and ISO 14001 - apply to the processes that an organization employs to realize its products or services. |
ISO 9001 и ISO 14001-применяются к процессам, которые организация использует для реализации своих продуктов или услуг. |
It’s maybe more of a privacy dilemma, because people would like to do more but they also want to use services that would not exist without sharing their data. |
Это, возможно, больше дилемма конфиденциальности, потому что люди хотели бы сделать больше, но они также хотят использовать услуги, которые не существовали бы без обмена их данными. |
In Indonesia, there is a state-owned company called Pegadaian which provides a range of conventional and Sharia-compliant pawnbroking services across the archipelago. |
В Индонезии существует государственная компания под названием Pegadaian, которая предоставляет ряд традиционных и соответствующих шариату ломбардных услуг по всему архипелагу. |
Blogs can be hosted by dedicated blog hosting services, on regular web hosting services, or run using blog software. |
Блоги могут размещаться в специализированных службах хостинга блогов, на обычных службах веб-хостинга или запускаться с помощью программного обеспечения блога. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «commuter services».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «commuter services» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: commuter, services , а также произношение и транскрипцию к «commuter services». Также, к фразе «commuter services» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.