Constitutive role - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: учредительный, составной, конструктивный, образующий, существенный, устанавливающий
constitutive enzyme - конститутивный фермент
constitutive mutant - конститутивный мутант
constitutive properties - конститутивные свойства
constitutive act - учредительный акт
constitutive documents - учредительные документы
constitutive rule - конститутивное правило
is constitutive - является конститутивным
constitutive role - конститутивная роль
constitutive assembly - конститутивный сборка
constitutive act of the african - конститутивный акт африканских
Синонимы к constitutive: constituent, organic, constitutional
Антонимы к constitutive: adventitious, extraneous, extrinsic
Значение constitutive: having the power to establish or give organized existence to something.
new role - новое амплуа
as role models - в качестве образцов для подражания
made a presentation on the role - выступил с докладом о роли
carry this role - выполнять эту роль
the role of ceo - роль исполнительного директора
role can be achieved - роль может быть достигнута
dominant role - доминирующая роль
diplomatic role - дипломатическая роль
women play an important role - женщины играют важную роль
will play a crucial role - будет играть решающую роль
Синонимы к role: character, cameo, part, responsibility, duty, capacity, office, function, position, mantle
Антонимы к role: hobby, rally, private, whole, totality, unemployment, wholesale, assemble, avocation, consolidate
Значение role: an actor’s part in a play, movie, etc..
Snowden played a very important role in educating the American people to the degree in which our civil liberties and our constitutional rights are being undermined. |
Сноуден сыграл важнейшую роль, раскрыв Американцам глаза... На то, как попираются их гражданские и конституционные права. |
Women played a major role in the protests, often constituting 70% of the protestors. |
Женщины играли важную роль в протестах, часто составляя 70% протестующих. |
In conclusion, he stressed the role of the Supreme Constitutional Court as the supervisory mechanism in the battle against racial discrimination. |
В заключение он подчеркивает роль Верховного конституционного суда в качестве механизма надзора в борьбе против расовой дискриминации. |
They hoped that by allowing Lin to ease into a constitutionally sanctioned role, whether Chairman or Vice-Chairman, Lin's succession would be institutionalized. |
Они надеялись, что, позволив Лину занять санкционированную Конституцией должность председателя или заместителя председателя, преемственность линя будет институционализирована. |
Canada's judiciary plays an important role in interpreting laws and has the power to strike down Acts of Parliament that violate the constitution. |
Судебная система Канады играет важную роль в толковании законов и имеет право отменять акты парламента, нарушающие Конституцию. |
With most constitutional functions lent to Cabinet, the governor-general is particularly invested in a representative and ceremonial role. |
Поскольку большинство конституционных функций предоставлено Кабинету Министров, генерал-губернатор особенно наделен представительной и церемониальной ролью. |
He played an important role in drafting Sarawak's 1941 constitution. |
Он сыграл важную роль в разработке Конституции Саравака 1941 года. |
In 1936, for the first time a Soviet constitution specifically mentioned the role of the Communist Party. |
В 1936 году впервые в Советской Конституции была особо отмечена роль Коммунистической партии. |
Since the enactment of the 1947 constitution, the role of the Emperor has been delegated to a ceremonial head of state without even nominal political powers. |
С момента принятия конституции 1947 года роль императора была делегирована церемониальному главе государства, лишенному даже номинальных политических полномочий. |
Since Article 44 has never been strictly enforced, the private sector has played a much larger role than that outlined in the constitution. |
Поскольку статья 44 никогда не была строго соблюдена, частный сектор играл гораздо большую роль, чем та, которая была изложена в Конституции. |
The role of INTERPOL is defined by the general provisions of its constitution. |
Как и я, они, вероятно, обычно не имеют времени или интереса для борьбы. |
The sovereign's role as a constitutional monarch is largely limited to non-partisan functions, such as granting honours. |
Роль суверена как конституционного монарха в значительной степени ограничивается беспартийными функциями, такими как предоставление почестей. |
With her prodding, they went to see Clayton-Thomas perform and were so impressed that he was offered the role of lead singer in a re-constituted Blood Sweat & Tears. |
С ее помощью они пошли посмотреть выступление Клейтона-Томаса и были настолько впечатлены, что ему предложили роль вокалиста в воссозданном фильме кровавый пот и слезы. |
From October 1829 to January 1830, he served as a member of the state constitutional convention, a role which he had been reluctant to accept. |
С октября 1829 по январь 1830 года он был членом Конституционного конвента штата, роль которого он неохотно принял. |
The Danish Monarchy is constitutional and as such, the role of the monarch is defined and limited by the Constitution of Denmark. |
Датская монархия является конституционной, и поэтому роль монарха определяется и ограничивается Конституцией Дании. |
The King had a constitutional role which came into play in 2010–2011 when Belgium's parliament was unable to agree on a government. |
Король играл конституционную роль, которая вступила в силу в 2010-2011 годах, когда парламент Бельгии не смог договориться о правительстве. |
Article V of the Constitution accords states a key role in the process of amending the U.S. Constitution. |
Статья V конституционных соглашений определяет ключевую роль в процессе внесения изменений в Конституцию США. |
The role of the treaties and the rights they support were reaffirmed by Section Thirty-five of the Constitution Act, 1982. |
Роль договоров и права, которые они поддерживают, были подтверждены в разделе тридцать пятом закона О Конституции 1982 года. |
Article IV of the Michigan Constitution, adopted in 1963, defines the role of the Legislature and how it is to be constituted. |
Статья IV Конституции штата Мичиган, принятой в 1963 году, определяет роль законодательного органа и порядок его формирования. |
In constitutional terms, they envisaged limiting the monarchy to a highly restricted role, that of executing the will of parliament. |
В Конституционном плане они предусматривали ограничение монархии весьма ограниченной ролью-исполнением воли парламента. |
Iranian women played a significant role in the Persian Constitutional Revolution of 1905–11. |
Иранские женщины сыграли значительную роль в персидской Конституционной революции 1905-11 годов. |
Daniel R. McCarthy analyzed this public-private partnership in cybersecurity and reflected on the role of cybersecurity in the broader constitution of political order. |
Маккарти проанализировал это государственно-частное партнерство в кибербезопасности и задумался о роли кибербезопасности в более широком конституировании политического порядка. |
Section 4 of the constitution allows the Queen to appoint an administrator to carry out the role of Governor-General when there is a vacancy. |
Статья 4 Конституции позволяет королеве назначать администратора для выполнения роли генерал-губернатора, когда есть вакансия. |
Under the new constitution, Zimbabwe's Presidency was a ceremonial role with no governmental power; the first President was Canaan Banana. |
Согласно новой конституции, президентство Зимбабве было церемониальной ролью без какой-либо правительственной власти; первым президентом был Ханаан банан. |
The King has no official role in the Church of Norway, but is required by the Constitution to be a member. |
Король не имеет официальной роли в норвежской Церкви, но по Конституции обязан быть ее членом. |
Constitutionally, an important role is played by the monarch. |
Конституционно важную роль играет монарх. |
Linoleic acid has a specific role in maintaining the skin water-permeability barrier, probably as constituents of acylglycosylceramides. |
Линолевая кислота играет особую роль в поддержании водопроницаемого барьера кожи, вероятно, как составные части ацилгликозилцерамидов. |
For him this was the moment of reproduction and constituted the important role of the superstructure. |
Ричардвейс думает, что это была копия и вставка, но мне это не кажется копией и вставкой. |
Since Plato's Republic, civic education and instruction has had a central role in politics and the constitution of a common identity. |
Со времен Платоновской Республики гражданское образование и воспитание играли центральную роль в политике и формировании общей идентичности. |
Finally, with the arrival of the constitutional monarchy in 1791, the role of chief minister ceased to exist. |
Наконец, с приходом конституционной монархии в 1791 году роль главного министра перестала существовать. |
The outstanding role of magnesium in plant nutrition is as a constituent of the chlorophyll molecule. |
Выдающаяся роль магния в питании растений заключается в том, что он входит в состав молекулы хлорофилла. |
Cambodia's constitution, promulgated in 1993 stipulated the king's role as a mainly ceremonial one. |
Конституция Камбоджи, обнародованная в 1993 году, определила роль короля как в основном церемониальную. |
Members of parliament are permitted to lobby for their constituents by trying to secure federal-budget funds or other benefits, but have only a marginal role in policymaking. |
Членам парламента разрешено лоббировать в пользу своих избирателей, пытаясь заполучить деньги из федерального бюджета или другие льготы, но их роль в разработке стратегии крайне невелика. |
The 2009 Constitution assigns the role of national capital to Sucre, not referring to La Paz in the text. |
Конституция 2009 года отводит Сукре роль национального капитала, не упоминая в тексте Ла-Пас. |
All sixteen realms are constitutional monarchies and full democracies where the Queen has limited powers or a largely ceremonial role. |
Все шестнадцать королевств являются конституционными монархиями и полными демократиями, где королева имеет ограниченные полномочия или в основном церемониальную роль. |
The Kingdom of Bhutan, the Kingdom of Cambodia, and Japan are constitutional monarchies where the monarch has a limited or merely ceremonial role. |
Королевство Бутан, Королевство Камбоджа и Япония являются конституционными монархиями, где монарх играет ограниченную или просто церемониальную роль. |
Cuba is one of a few extant Marxist–Leninist socialist states, where the role of the vanguard Communist Party is enshrined in the Constitution. |
Куба - одно из немногих сохранившихся марксистско–ленинских социалистических государств, где роль передовой Коммунистической партии закреплена в Конституции. |
As such, there's only a single constituent of the UK besides England with any role in forming the pre Union Empire. |
Таким образом, есть только один субъект Великобритании, кроме Англии, который играет какую-либо роль в формировании досоюзной империи. |
Besides its political role, the fat acceptance movement also constitutes a subculture which acts as a social group for its members. |
Помимо своей политической роли, движение за принятие жира также представляет собой субкультуру, которая выступает в качестве социальной группы для своих членов. |
But beyond that, I think everybody here - you and I - we have a role to play in that. |
Но помимо этого, я думаю, что мы все — мы с вами — должны сыграть в этом определённую роль. |
The Court of Appeal of Sri Lanka is also a superior Court of Record created by the Constitution. |
Апелляционный суд Шри-Ланки также является высшим судом письменного производства, созданным в соответствии с Конституцией. |
And this will give better opportunities for all to play a more significant role in our work. |
Это позволит всем играть более существенную роль в нашей работе. |
The shop, the advertisement, traffic, all that commerce which constitutes the body of our world, was gone. |
Торговля, промышленность, реклама - все, что составляет основу нашей государственной жизни, исчезло из этого мира Будущего. |
They have dissolved the carnal family, and constituted in their community a spiritual family. |
Люди отторгаются от семьи кровной и создают в своей общине семью духовную. |
Я говорю про то, что мои партнеры лишатся работы. |
|
I play the role of Tom Miller, an agent- a small-time theatrical agent who had been a |
Я играю роль Тома Миллера, агента, мелкого театрального агента, который был... |
All constituents in a DCL are in equilibrium, and their distribution is determined by their thermodynamic stability within the DCL. |
Все составляющие в DCL находятся в равновесии, и их распределение определяется их термодинамической стабильностью внутри DCL. |
From 2014 to 2017, Pace played the role of Joe MacMillan in the AMC series Halt and Catch Fire. |
С 2014 по 2017 год Пейс играл роль Джо Макмиллана в сериале AMC Halt and Catch Fire. |
Its reconstruction constitutes one of the most ambitious contemporary urban developments. |
Его реконструкция представляет собой одну из самых амбициозных современных городских застроек. |
The role of selection is to favor organisms that are best adapted to prevailing environmental conditions. |
Роль отбора состоит в том, чтобы благоприятствовать организмам, которые лучше всего приспособлены к преобладающим условиям окружающей среды. |
The less radioactive and non-fissile uranium-238 constitutes the main component of depleted uranium. |
Менее радиоактивный и не делящийся уран-238 составляет основной компонент обедненного урана. |
On 22 November 2012, President Morsi issued a temporary declaration immunising his decrees from challenge and seeking to protect the work of the constituent assembly. |
22 ноября 2012 года президент Мурси издал временную декларацию, в которой запретил своим указам оспариваться и стремился защитить работу Учредительного собрания. |
Along with unit operations, unit processes constitute a process operation. |
Наряду с единичными операциями единичные процессы составляют процессную операцию. |
Some redox titrations do not require an indicator, due to the intense color of the constituents. |
Некоторые окислительно-восстановительные титровки не требуют индикатора из-за интенсивного цвета компонентов. |
In plants, the solid long-chain alkanes are found in the plant cuticle and epicuticular wax of many species, but are only rarely major constituents. |
В растениях твердые длинноцепочечные алканы содержатся в кутикуле растений и эпикутикулярном воске многих видов, но редко являются основными компонентами. |
University College, Oxford is one of the constituent colleges of the University of Oxford. |
Университетский колледж, Оксфорд - один из колледжей, входящих в состав Оксфордского университета. |
They are topped by a nation, which is an organically constituted society of societies. |
Они возглавляются нацией, которая является органически сложившимся обществом обществ. |
There were only different ideas about what constitutes readiness. |
Были только разные представления о том, что такое готовность. |
In Nepal's 2008 Constituent Assembly elections the Maoists emerged as the largest party allowing them to form an interim government. |
На выборах в Учредительное собрание Непала в 2008 году маоисты стали самой крупной партией, позволившей им сформировать временное правительство. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «constitutive role».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «constitutive role» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: constitutive, role , а также произношение и транскрипцию к «constitutive role». Также, к фразе «constitutive role» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.