Custom implementation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: обычай, привычка, заказы, пошлина, клиентура, обычное право, покупатели, таможенные пошлины, таможенное управление
adjective: изготовленный на заказ, сделанный на заказ
custom house fee - таможенный сбор
custom designed micro processor - заказной микропроцессор
custom collections - пользовательские коллекции
custom built kitchen - Встроенная кухня на заказ
custom wound - пользовательские раны
custom query - пользовательский запрос
custom related - пользовательские связанные
custom research - пользовательские исследования
custom parameter - пользовательский параметр
usage or custom - использование или обычаи
Синонимы к custom: custom-made, ritual, usage, observance, tradition, way, practice, ceremony, mores, unwritten rule
Антонимы к custom: standard, usual, normal
Значение custom: made or done to order for a particular customer.
implementation of the assignment - выполнение задания
real -life implementation - реальный -Life реализация
taking care of implementation - заботясь о реализации
implementation project manager - менеджер проекта по внедрению
subsequent implementation - последующая реализация
implementation objectives - цели внедрения
reliable implementation - надежная реализация
progress of the implementation - прогресс в реализации
arise in the implementation - возникают в ходе осуществления
from design to implementation - от проектирования до реализации
Синонимы к implementation: effectuation, carrying out, execution
Антонимы к implementation: failure, plementation, default
Значение implementation: the process of putting a decision or plan into effect; execution.
Implementing a custom client program to perform the request is generally difficult. |
Железные корпуса не были подвержены сухой гнили или древесному червю, а также были легче по весу и менее громоздкими. |
Elm uses a custom virtual DOM implementation that takes advantage of the persistent nature of Elm data. |
Elm использует пользовательскую реализацию виртуального DOM, которая использует преимущества постоянной природы данных Elm. |
This version finally implements long-awaited API's for managing custom toolbars and keyboard shortcuts; it also seems to have issue 58969 corrected. |
Кроме того, проблема 58969 как будто бы больше не возникает, хотя о ее исправлении и не было официально объявлено. Некоторые возможности, правда, всё еще не работают так, как хотелось бы: см. |
A full adder can be implemented in many different ways such as with a custom transistor-level circuit or composed of other gates. |
Полный сумматор может быть реализован многими различными способами, например, с помощью специальной схемы транзисторного уровня или состоящей из других вентилей. |
Modern implementations also offer functions to access custom-build functions, remote data, and applications. |
Современные реализации также предлагают функции для доступа к функциям пользовательской сборки, удаленным данным и приложениям. |
It allows to write custom expert advisors that automate trade processes and ideally suit for implementation of traders' own strategies. |
Он позволяет писать собственные советники, автоматизирующие управление торговыми процессами и идеально подходящие для реализации собственных торговых стратегий. |
This metadata can be used by the compiler, tools, and by the run-time environment to implement custom behaviors or custom handling. |
Эти метаданные могут использоваться компилятором, средствами и средой выполнения для реализации пользовательских поведений или пользовательской обработки. |
Conversely, the framework knows nothing about Web browsers, spreadsheets or text editors; implementing their functionality takes custom code. |
И наоборот, фреймворк ничего не знает о веб-браузерах, электронных таблицах или текстовых редакторах; реализация их функциональности требует пользовательского кода. |
This is a custom view implementation of a Button. |
Это индивидуально настроенная интеграция элемента Button. |
Generally, a GIS implementation may be custom-designed for an organization. |
Как правило, реализация ГИС может быть специально разработана для организации. |
Leverage a Native Ad Template for implementation ease or use our Native Ads API for a completely custom experience. |
Воспользуйтесь шаблоном нативной рекламы, чтобы упростить внедрение, или создайте рекламу с индивидуальным оформлением с помощью API Native Ads. |
Many banks implement custom applications for core banking. |
Многие банки внедряют индивидуальные приложения для основного банковского обслуживания. |
For HFT strategies in particular it is essential to use a custom implementation. |
Для стратегий HFT особенно важно использовать свою реализацию. |
These custom indicators will appear in addition to the FxPro cTrader built-in indicators and will become available immediately for implementing your ECN trading strategy. |
Пользовательские индикаторы появятся в дополнение к уже встроенным в платформу cTrader, и станут доступны для применения в ECN-торговле. |
In addition to these rules and regulations to International best practice, South Africa has also implemented common laws which are laws based on custom and practise. |
В дополнение к этим правилам и положениям в соответствии с передовой международной практикой Южная Африка также применяет общие законы, которые основаны на обычаях и практике. |
From those who have participated there is support for the addition of the custom fields but no preference stated on how we should implement templates. |
От тех, кто участвовал, есть поддержка добавления пользовательских полей, но нет предпочтений, заявленных о том, как мы должны реализовать шаблоны. |
Implementing DMARC for your custom domain includes these steps. |
Вот как реализовать DMARC для личного домена. |
But hardware equipment testing requires building custom implementations. |
Но тестирование аппаратного оборудования требует создания пользовательских реализаций. |
I'm not certain I can accept Dahak's explanation just yet, but it fits the observed data, assuming they had the ability to implement it. |
Я не уверена, что могу полностью принять объяснение Дахака, но оно согласуется с полученными данными. |
There is also a commitment to programme, organize and implement educational activities for parents and family members, aimed at eradicating violence. |
Кроме того, в целях искоренения насилия достигнуто соглашение о планировании, организации и осуществлении просветительской деятельности для отцов и матерей - членов семьи. |
Preparation for IPSAS implementation had focused on project management, risk management and change management. |
Основное внимание в ходе подготовки к внедрению МСУГС уделялось управлению проектами, регулированию степени риска и управлению преобразованиями. |
Overall, implementation using legacy systems rather than Umoja was now based on a pragmatic, practical plan, which represented good progress. |
В целом, внедрение с использованием существующих систем, а не проекта «Умоджа» основывается в настоящее время на прагматическом, практическом плане, который обеспечивает достаточный прогресс. |
An improvement potential in the introduction of more efficient policies was also reported by some countries with an advanced level of implementation. |
Некоторые страны, достигшие высокого уровня осуществления, также сообщили о наличии у них возможностей для улучшения работы за счет введения более эффективной политики. |
One of my childhood memories is asking my mother about a curious custom. |
Одно из моих детских воспоминаний связано с вопросами о любопытном обычае. |
As is the custom under the Montreal Protocol, the preparatory segment of the meeting will be co-chaired by the co-chairs of the Open-ended Working Group. |
По сложившейся в рамках Монреальского протокола практике работа подготовительного совещания будет проходить под совместным председательством сопредседателей Рабочей группы открытого состава. |
However, I understand that it has been the custom of the Conference to list under this heading the timetable and activities related to it. |
Тем не менее я понимаю, что у нас на Конференции вошло в обыкновение перечислять по этой рубрике график и мероприятия, которые имели место в связи с графиком. |
It bears repeating that the Special Rapporteur's mandate is oriented towards progressive implementation of compulsory education free of charge. |
Следует напомнить, что задача мандата Специального докладчика заключается в обеспечении последовательного осуществления принципа обязательного бесплатного образования. |
But the true issue here is how, not if, to implement the reforms necessary to achieve a healthy market economy. |
Однако на самом деле вопрос заключается не в том, нужно ли проводить те или иные реформы, а в том, каким образом осуществлять изменения, необходимые для создания здоровой рыночной экономики. |
Liberalizing some sectors while leaving others untouched could prevent the full implementation of strategies. |
Либерализация некоторых секторов без каких-либо преобразований в других могла бы воспрепятствовать осуществлению стратегий в полном объеме. |
Two private health insurance companies are currently licensed by the Liechtenstein Government to implement legally stipulated health insurance. |
В настоящее время правительство Лихтенштейна выдало лицензии двум частным компаниям по страхованию здоровья для осуществления соответствующего предусмотренного законом страхования. |
To implement urgently the recommendations of the Action Plan concerning the regulation of fisheries, and take appropriate measures to fight illegal fishing;. |
в срочном порядке выполнить рекомендации Плана действий о регулировании промысла и принять соответствующие меры по борьбе с незаконным промыслом... . |
обрезать видео до нужной продолжительности; |
|
It is the custom when the administration changes. |
Таков обычай при смене правительства. |
Is it just a matter of custom or is there some rationale behind it? |
Это что? Обычай, традиция или в этом есть что-то рациональное? |
The custom-made auto-ninja exterminator! |
Изготовленный на заказ авто-ниндзя уничтожитель! |
The Bilderberg-dominated Club of Rome advocated environmentalism - as the best front to implement population reduction. |
Подконтрольный Билдербергу Римский Клуб, главным оружием по защите окружающей среды провозгласил сокращение населения. |
By such a desperate bid against him for the farmers' custom as will grind him into the ground-starve him out. |
Надо бороться с ним за фермерскую клиентуру самыми крайними ценами - так, чтобы стереть его с лица земли... уморить с голоду. |
Let me guess- the gun that shot Spencer was a custom-built .22-caliber semiautomatic pistol with no serial number. |
Дай угадаю - оружие, застрелившее Спэнсера, было собранным под заказ полуавтоматическим пистолетом 22-ого калибра без серийного номера. |
I should have sent you to the custom car cover place in Altadena. |
Надо было послать тебя на обычную парковку в Альтадену. |
So we got three armed offenders driving around the city in custom tanks? |
Таким образом, у нас трое вооружённых преступника, разъезжающих по городу в импровизированных танках? |
ISIS, short for Intel System Implementation Supervisor, is an operating system for early Intel microprocessors like the 8080. |
IS, сокращенно от Intel System Implementation Supervisor, - это операционная система для ранних микропроцессоров Intel, таких как 8080. |
Other changes were made to implement representative state house and senate districts. |
Другие изменения были внесены для реализации представительных округов Палаты представителей и Сената. |
Furthermore, CERNET supports and guarantees implementation of a batch of important Internet application projects in China. |
Кроме того, CERNET поддерживает и гарантирует реализацию ряда важных интернет-прикладных проектов в Китае. |
Shifts can result in implementation-defined behavior or undefined behavior, so care must be taken when using them. |
Сдвиги могут привести к определенному или неопределенному поведению, поэтому при их использовании необходимо соблюдать осторожность. |
Foreign tourists sometimes still tip without thinking because that is the custom in their home country. |
Иностранные туристы иногда все еще дают чаевые, не задумываясь, потому что это обычай в их родной стране. |
As demonstrated by the portable coroutines library linked at the bottom of the page, you don't need a garbage-collected heap to implement continuations. |
Как показывает библиотека portable coroutines, связанная в нижней части страницы, вам не нужна куча мусора, собранная для реализации продолжений. |
Can you provide a link to a good discussion of the Python implementation of coroutines? |
Можете ли вы дать ссылку на хорошее обсуждение реализации сопрограмм на Python? |
The shooting would also go on to cause a massive moral panic in society, leading more schools to implement zero tolerance policies. |
Стрельба также вызовет массовую моральную панику в обществе, что приведет к тому, что все больше школ будут проводить политику нулевой терпимости. |
Many programming languages have a cross-platform reference implementation that supports Linux, for example PHP, Perl, Ruby, Python, Java, Go, Rust and Haskell. |
Многие языки программирования имеют кроссплатформенную справочную реализацию, поддерживающую Linux, например PHP, Perl, Ruby, Python, Java, Go, Rust и Haskell. |
This used to be the custom when the pope created a new cardinal at a consistory. |
Таков был обычай, когда папа создавал нового кардинала в консистории. |
This custom has been practiced by the modern Chinese and across East Asia since the late 19th century. |
Этот обычай практиковался современными китайцами и по всей Восточной Азии с конца 19-го века. |
Suppose a baker in a small village had the exclusive custom of his neighborhood, and was making large profits by the sale of his bread. |
Предположим, что булочник в маленькой деревне имел исключительный обычай своего района и получал большую прибыль от продажи своего хлеба. |
In Kent, this custom was used on Valentine's Day to divine who one should court. |
В Кенте этот обычай использовался в День Святого Валентина, чтобы угадать, за кем следует ухаживать. |
In 2003 the NCS completes the move to a new building custom built to its specifications in the heart of Tohu, as this new complex is known. |
В 2003 году NCS завершает переезд в новое здание, специально построенное по его спецификациям в самом сердце Тоху, как этот новый комплекс известен. |
Или же пользователи могут предложить свои собственные пользовательские ключи. |
|
According to custom, the first interment was that of the land's original owner, Isaac Johnson. |
Согласно обычаю, первое погребение было совершено первым владельцем земли, Исааком Джонсоном. |
His aircraft, the Spirit of St. Louis, was a custom-built, single engine, single-seat monoplane. |
Его самолет Дух Сент-Луиса был специально сконструированным одномоторным одноместным монопланом. |
This moved the issue from jurisdiction and custom to one of dogma. |
Это перенесло вопрос из юрисдикции и обычая в область догмы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «custom implementation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «custom implementation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: custom, implementation , а также произношение и транскрипцию к «custom implementation». Также, к фразе «custom implementation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.