Customs benefits - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Customs benefits - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
таможенные льготы
Translate

- customs [noun]

adjective: таможенный

noun: таможенные пошлины

- benefits [noun]

noun: пособие, выгода, польза, бенефис, прибыль, пенсия

verb: извлекать, приносить пользу, помогать



Simplifying customs procedures and opening up markets for public procurement could bring further benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Упрощение таможенных процедур и открытие рынков государственных закупок может принести дополнительные выгоды.

Postwar Belgium joined NATO and the Benelux customs union, while accusations of collaboration by King Leopold sparked the political crisis called the Royal Question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послевоенная Бельгия присоединилась к НАТО и Таможенному союзу Бенилюкса, в то время как обвинения в сотрудничестве со стороны короля Леопольда вызвали политический кризис, названный Королевским вопросом.

And at times they seem to have had a certain admiration, perhaps unwilling, for the rude force of these peoples or simpler customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И временами они, кажется, испытывали некоторое восхищение, возможно, неохотное, перед грубой силой этих народов или более простыми обычаями.

Thirdly, he felt frustrated by the lack of promotional opportunities to be had for a middle-aged man within the Customs service in England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-третьих, он был разочарован отсутствием возможностей для продвижения по службе человека средних лет в Таможенной службе Англии.

Some of these items were hyperlinked, leading to a detailed page about Easter customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из этих предметов были гиперссылками, что привело к подробной странице о пасхальных обычаях.

Our victim handled freight and customs brokering for small businesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша жертва занималась перевозками и разтаможкой для маленьких компаний.

This is an extremely handy tool for customs detection purposes and is able to display right factors on which further customs controls can be based.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта система представляет собой весьма полезный инструмент таможенного досмотра, и она способна высвечивать на экране нужные данные, на основе которых таможенниками могут приниматься последующие меры.

In addition to this the carrier shall refund the freight, customs duties and other charges incurred in respect of the carriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого перевозчик возмещает сумму фрахта, таможенных пошлин и других расходов, понесенных в связи с перевозкой.

Overall revenue growth was supported by an increase in customs duties anticipated to show $2.9 million more than estimated, producing $147 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Росту общих поступлений способствовало повышение таможенных пошлин, благодаря которому их предполагаемая сумма будет на 2,9 млн. долл. США больше и составит 147 млн. долл. США.

The Director acknowledged that the Goma customs post generated annual revenues of several million dollars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Директор признал, что таможенный пост в этом городе получает значительные средства в виде таможенных поступлений - порядка нескольких миллионов долларов в год.

On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for repatriation benefits as at 31 December 2013 was estimated at $4,358,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исходя из этих предположений приведенная стоимость начисленных обязательств по выплате пособий на репатриацию по состоянию на 31 декабря 2013 года была оценена в 4358000 долл. США.

One of the main objectives of WCO was to secure the highest degree of harmony and uniformity in customs processes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из основных целей ВТО является обеспечение максимальной согласованности и единообразия в таможенных процедурах.

Each ethnic minority group has its own customs and practices, which were developed long ago and are handed down from generation to generation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждое этническое меньшинство имеет собственные обычаи и практику, которые сформировались с давних времен и передаются из поколения в поколение.

The control system for TIR Carnets stores data on the termination of TIR operation at Customs offices of destination as transmitted by Customs authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В системе контроля за использованием книжек МДП хранятся данные, переданные таможенными органами, о прекращении операций МДП в таможнях места назначения.

He agreed with other members of the Committee that the State should try to put an end to such invidious customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он согласен с другими членами Комитета в том, что государству следует попытаться положить конец таким возмутительным обычаям.

The view was expressed that promotion of basic and advanced research in developing countries could be helpful to medium- and long-term space spin-off benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было выражено мнение о том, что поощрение базовых и углубленных исследований в развивающихся странах может способствовать среднесрочным и долгосрочным побочным выгодам от космической деятельности.

Another option would be two years of civilian service such as cleaning parks or caring for the elderly, also at low pay but also with similar post-service benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй вариант на выбор – это два года гражданской альтернативной службы, например - уборка парков или уход за престарелыми людьми. Зарплата при этом будет также низкой, и таким людям после службы будут предоставляться аналогичные льготы.

Its benefits are totally, like, less about the food than the emotional nourishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно меньше заморачиваться о еде, а больше - о духовной пище.

The King, no stranger to the customs of his English subjects, returned the greeting with the appropriate words, Drinc hael, and partook of a cup which was handed to him by the sewer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король, уже освоившийся с обычаями своих саксонских подданных, ответил: За ваше здоровье! - и выпил кубок, поданный ему прислужником.

They wouldn't have looked at him twice at customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таможенники и внимания бы на него не обратили.

Soon word of Guthrie's arrest will hit the customs houses of Charleston, New York, and eventually Boston.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень скоро весть о аресте Гатри дойдет до таможни в Чарльстоне, в Нью-Йорке и наконец в Бостоне.

According to the customs paperwork, they're carrying back the body of...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с таможенной декларацией они забирают тело...

how the hell he got through customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

как, черт возьми, он прошел таможню.

In July 2019, U.S. Customs and Border Protection said that although they had begun replacement fencing, no new walls had yet been built.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июле 2019 года таможня и Пограничная охрана США заявили, что, хотя они начали замену ограждений, новые стены еще не были построены.

The purpose of employee benefits is to increase the economic security of staff members, and in doing so, improve worker retention across the organization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель льгот работникам заключается в повышении экономической безопасности сотрудников и, таким образом, повышении удержания работников в организации.

Prices charged are considered arm's length where the costs are allocated in a consistent manner among the members based on reasonably anticipated benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взимаемые цены считаются приемлемыми, если расходы распределяются между участниками согласованным образом на основе разумно ожидаемых выгод.

For any social species, the benefits of being part of an altruistic group should outweigh the benefits of individualism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для любого социального вида преимущества принадлежности к альтруистической группе должны перевешивать преимущества индивидуализма.

How is it, then, that you force Gentiles to follow Jewish customs?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как же тогда вы заставляете язычников следовать еврейским обычаям?

In contrast with many other European monarchic customs, in the Netherlands new monarchs are not crowned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от многих других европейских монархических обычаев, в Нидерландах новые монархи не коронуются.

All communists strive to create a classless society and the clergy have traditionally maintained their own customs, dress codes, ideals and organisations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все коммунисты стремятся создать бесклассовое общество, а духовенство традиционно сохраняет свои собственные обычаи, дресс-код, идеалы и организации.

An example is BRAC in Afghanistan, which benefits 12 million people in that country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером может служить BRAC в Афганистане, который приносит пользу 12 миллионам человек в этой стране.

These benefits were subsequently extended to those who took part in quelling the North West Rebellion of 1885.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти льготы впоследствии были распространены на тех, кто принимал участие в подавлении Северо-Западного восстания 1885 года.

Unlike other subjects of the Roman Empire, they had the right to maintain their religion and were not expected to accommodate themselves to local customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от других подданных Римской Империи, они имели право сохранять свою религию и не должны были приспосабливаться к местным обычаям.

The company ran into controversy, however, when it secured lucrative incentives to open a new benefits management center in Orlando, Florida.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако компания столкнулась с противоречиями, когда получила выгодные стимулы для открытия нового центра управления льготами в Орландо, штат Флорида.

A severance package is pay and benefits employees may be entitled to receive when they leave employment at a company unwillfully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выходное пособие - это заработная плата и пособия, которые сотрудники могут иметь право получать, когда они покидают работу в компании по собственному желанию.

The sponge benefits from the fact that living on the scallop prevents it from being buried in sediment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Губка извлекает пользу из того факта, что жизнь на гребешке предотвращает его от погружения в осадок.

Latin culture unfortunately bears ancient Roman customs that supported slavery, oppression, and racism, of which the civil law does nothing to address, and never has.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Латинская культура, к сожалению, несет в себе древние римские обычаи, поддерживавшие рабство, угнетение и расизм, с которыми гражданское право ничего не делает и никогда не делало.

His family was awarded benefits after his case was reviewed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его семье были предоставлены льготы после рассмотрения его дела.

The names have been used by historians to refer to Celtic Halloween customs up until the 19th century, and are still the Gaelic and Welsh names for Halloween.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти названия использовались историками для обозначения кельтских обычаев Хэллоуина вплоть до 19-го века и до сих пор являются Гэльскими и валлийскими названиями Хэллоуина.

The oldest evidence of burial customs in the Horn of Africa comes from cemeteries in Somalia dating back to the 4th millennium BCE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самое древнее свидетельство погребальных обычаев на Африканском Роге - это кладбища в Сомали, датируемые 4-м тысячелетием до нашей эры.

Emic traits are constructs unique to each culture, which are determined by local customs, thoughts, beliefs, and characteristics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмические черты-это конструкции, уникальные для каждой культуры, которые определяются местными обычаями, мыслями, верованиями и характеристиками.

Poland shares customs and cuisine with present-day Belarus and Ukraine also, much of it stemming from their common heritage as the Polish-Lithuanian Commonwealth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Польша разделяет обычаи и кухню с современной Беларусью и Украиной, в значительной степени это связано с их общим наследием как Речи Посполитой.

This category contains articles relating to the distinct customs, language and traditions of Cornwall and the Cornish people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта категория содержит статьи, относящиеся к различным обычаям, языку и традициям Корнуолла и Корнуэльского народа.

The benefits caffeine provides may be especially important for low arousal situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преимущества кофеина могут быть особенно важны для ситуаций низкого возбуждения.

Contact with Western societies has changed many of these customs, so research into their pre-Western social history has to be done by reading antique writings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Контакт с западными обществами изменил многие из этих обычаев, поэтому исследование их дозападной социальной истории должно быть сделано путем чтения античных писаний.

Turkey does not recognise same-sex marriages, civil unions or domestic partnership benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Турция не признает однополые браки, гражданские союзы или семейные партнерские отношения.

Hendrix was passing through customs at Toronto International Airport on May 3, 1969 when authorities found a small amount of heroin and hashish in his luggage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хендрикс проходил таможенный досмотр в Международном аэропорту Торонто 3 мая 1969 года, когда власти обнаружили в его багаже небольшое количество героина и гашиша.

Around 35,000 BC, Homo sapiens discovered the benefits of the application of rotary tools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около 35 000 лет до нашей эры Homo sapiens открыл преимущества применения вращающихся инструментов.

The Social and Socio-Ecclesiastical Customs of the Syrian Christians of India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социальные и социально-церковные обычаи сирийских христиан Индии.

Traditional copyright law is designed to promote progress by providing economic benefits to creators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционное авторское право призвано содействовать прогрессу путем предоставления экономических выгод создателям.

Bouvier sold his majority participation in 2017, after the Swiss government passed stricter oversight rules over customs warehouses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бувье продал свое мажоритарное участие в 2017 году, после того как Швейцарское правительство приняло более строгие правила надзора за таможенными складами.

This name uses Spanish naming customs; the first or paternal family name is Daoíz and the second or maternal family name is Torres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это имя использует испанские обычаи именования; первая или отцовская фамилия-Даоиз, а вторая или материнская фамилия-Торрес.

According to some local practitioners, it is believed that FGM is linked to cultural rites and customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению некоторых местных практиков, считается, что КЖПО связано с культурными обрядами и обычаями.

Her writings outlined the benefits of social hierarchies, arguing that each class should remain in its God-given position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее труды описывали преимущества социальных иерархий, утверждая, что каждый класс должен оставаться в своем Богом данном положении.

During Second Temple period, Jewish burial customs were varied, differing based on class and belief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период Второго Храма еврейские погребальные обычаи были разнообразны, различаясь по классовому признаку и вероисповеданию.

One prominent answer to this question focuses on the economic benefits of enforcing bargains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из важных ответов на этот вопрос касается экономических выгод от принудительного заключения сделок.

The previous summer Ukrainian exports to Russia substantially declined due to stricter border and customs control by Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предыдущим летом украинский экспорт в Россию существенно сократился из-за ужесточения пограничного и таможенного контроля со стороны России.

The two régimes had previously failed to work effectively together, with rivalry leading to a customs war and to numerous border disputes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти два режима ранее не могли эффективно работать вместе, и соперничество привело к таможенной войне и многочисленным пограничным спорам.

Reginald Marsh, 1936, Workers sorting the mail, a mural in the U.S. Customs House in New York.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реджинальд Марш, 1936 год, рабочие сортируют почту, фреска на здании американской таможни в Нью-Йорке.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «customs benefits». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «customs benefits» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: customs, benefits , а также произношение и транскрипцию к «customs benefits». Также, к фразе «customs benefits» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information