Customs and practice - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Customs and practice - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
обычаи и практика
Translate

- customs [noun]

adjective: таможенный

noun: таможенные пошлины

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- practice [noun]

noun: практика, опыт, тренировка, обычай, деятельность, упражнение, применение, привычка, умение, установленный порядок

verb: практиковать, заниматься, практиковаться, применять, осуществлять

adjective: практический, учебный

  • creative practice - творческая практика

  • routine clinical practice - рутинной клинической практике

  • to put in practice - поставить на практике

  • practice training - практика обучения

  • practice encourage - практика поощрения

  • practice leadership - руководство практикой

  • ordinary practice - обычная практика

  • orthodontic practice - ортодонтической практике

  • practice in this area - практика в этой области

  • the practice of seeking - практика поисков

  • Синонимы к practice: operation, implementation, exercise, use, application, execution, policy, praxis, convention, custom

    Антонимы к practice: forget, ignorance, neglect, refrain, halt, performance, disorganization, fail, pause, stop

    Значение practice: the actual application or use of an idea, belief, or method as opposed to theories about such application or use.



Nuristan had been converted to Islam in 1895–96, although some evidence has shown the people continued to practice their customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нуристан был обращен в ислам в 1895-96 годах, хотя некоторые свидетельства показывают, что люди продолжали практиковать свои обычаи.

They also had a practice of killing war captives in a ceremony known as the Annual Customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также имели обычай убивать военнопленных на церемонии, известной как ежегодные обычаи.

The largest group of bumiputera are Malays, who are defined in the constitution as Muslims who practice Malay customs and culture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самую большую группу бумипутеров составляют малайцы, которые в Конституции определяются как мусульмане, исповедующие малайские обычаи и культуру.

The traditional customs of dowry and bride price contribute to the practice of forced marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционные обычаи приданого и выкупа за невесту способствуют практике принудительного брака.

Endorsement of texts of other organizations: 2007 revision of the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits published by the International Chamber of Commerce

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одобрение текстов других организаций: пересмотренный вариант 2007 года Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, опубликованный Международной торговой палатой

It was also agreed to maintain the current practice of not imposing customs duties on electronic transmissions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было также принято решение о сохранении существующей практики, предусматривающей отказ от обложения таможенными пошлинами электронных операций.

But as mentioned, even informal actors have to take into account to a certain extent international norms and customs, and the practice of other actors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, как уже отмечалось, даже неофициальным субъектам приходится в определенной степени учитывать международные нормы и обычаи и практику других субъектов.

It is Government's belief that codification may cause permanence to customs and practice, thereby negatively affecting their dynamic nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению правительства, кодификация может придать обычаям и практике постоянный характер, а значит, отрицательно сказаться на их динамике.

In the meantime, it was agreed to maintain the current practice of not imposing customs duties on electronic transmissions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем было решено продолжать использовать существующую практику, предполагающую отказ от обложения электронных операций таможенными пошлинами.

In a 2011 survey, 34% of Emirati female respondents said FGM had been performed on them, and explained the practice to customs and tradition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе опроса 2011 года 34% респонденток из эмиратов заявили, что им делали КЖПО, и объяснили эту практику обычаями и традициями.

The application of comprehensive risk analysis techniques is now widespread and now forms part of the daily work practice of many Customs administrations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время применение всеобъемлющих методов оценки рисков получило широкое распространение и стало частью ежедневной работы многих таможенных органов.

The Spaniards tried to exterminate this practice with its decrees and laws which were against cults, customs and languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испанцы пытались искоренить эту практику своими декретами и законами, которые были направлены против культов, обычаев и языков.

The Spaniards tried to exterminate this practice with its decrees and laws which were against cults, customs and languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испанцы пытались искоренить эту практику своими декретами и законами, которые были направлены против культов, обычаев и языков.

The customs of bride price and dowry, that exist in many parts of the world, contribute to this practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычаи выкупа за невесту и приданого, существующие во многих частях мира, способствуют этой практике.

Defend from who, Mr. du Preez? According to customs, you took possession of two black-tailed pythons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Защищать от кого мистер Дю Перез согласно таможне вы получили двух черных пятнистых питонов

You're way out of practice, and she is way too hot for you,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя нет практики и она может быть слишком страстная для тебя.

Having spent years in the tower has made her ignorant to some of our customs and things in general.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Годы заточения оставили её в неведении относительно некоторых наших обычаев и правил.

Yeah, practice makes perfect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, тренировки - путь в совершенству.

It wasn't like them to miss practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пропустить игру было на них не похоже.

As part of efforts to achieve that end, awareness should be raised regarding the practice of protective custody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках усилий по достижению этой цели следует повышать уровень осведомленности о практике содержания под стражей в целях обеспечения безопасности.

These illegal movements of goods were primarily for the purpose of evading customs duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это незаконное движение товаров осуществлялось главным образом с целью избежать уплаты таможенных сборов.

The Board was concerned about the significant amounts of the Agency's working capital that had been locked up in customs duties and value-added taxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссия обеспокоена значительным размером оборотных средств Агентства, которые расходуются на уплату таможенных пошлин и налогов на добавленную стоимость.

The impact of trade reform on public finance can be substantial, as many developing poor countries rely on customs duties as a major source of government revenue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существенным может быть воздействие торговой реформы на государственные финансы, поскольку многие бедные развивающиеся страны опираются на таможенные пошлины как на важный источник государственных доходов.

The seller has to bear all costs and risk of the transport to the destination; including customs duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продавец обязан все расходы и риски при транспортировке перенять на себя до места назначения, включая таможенную пошлину.

On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок.

However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций.

This includes identifying cultural and religious practices, customs and traditions that prohibit such engagement by women;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сюда относится определение культурных и религиозных видов практики, обычаев и традиций, которые запрещают такие занятия женщинам;.

This section describes the good practice identified in the responses obtained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом разделе описывается передовой опыт, о котором сообщается в полученных ответах.

A Code of Practice for the Employment of People with Disabilities in the Civil Service was drawn up and circulated to all civil servants in 1994.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1994 году был разработан и направлен всем гражданским служащим Кодекс по практике трудоустройства инвалидов на гражданскую службу.

Miscellaneous freight and cartage not provided elsewhere, freight forwarding and customs clearance charges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разные коммерческие перевозки, не предусмотренные в других разделах, транспортно-экспедиторская обработка грузов и таможенная очистка.

Industrial ecology looks for changes in policy and practice that will push the industrial system towards sustainability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Промышленная экология призвана выявить такие изменения в политике и практике, которые направили бы развитие промышленной системы в устойчивое русло.

Steganography is the practice of concealing information in the code that makes up digital files.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стеганография - метод, шифрующий информацию в код, который производит цифровые файлы.

They were detained at customs for their unsavory nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их задержали на таможне из-за небезопасности.

Herman Melville, poet, customs officer, rubber stamps, and hawthorne daydreams craving Tahiti and simple sun and the light of the Berkshires.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Герман Малвиль, поэт, таможенный офицер. Резиновые штампы, и изливаются сны наяву в страстной мольбе о Таити и лишь солнце и свет Беркшира.

Where to do his residency, where to set up his practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где разместить рабочий кабинет... где проводить занятия.

Turnavine, I know this practice is run on exploitation and greed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тёрнавайн, я знаю, что ваша практика строится на вымогательстве.

Now, look, your practice is in danger of eviction, a lawsuit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушайте, вашей практике грозит выселение из здания и судебный иск.

Our customs are different from yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши традиции немного отличаются от ваших.

Beauty queen Lemon, I know that it is totally qualified for the practice of the hypnosis,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Лемон, я не сомневаюсь, что Вы прекрасный специалист в области гипноза.

And in reality they are, in practice, beyond the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в действительности они, практически, над законом.

Why should not you have a good practice, Tertius?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А почему бы и тебе не обзавестись солидной практикой, Тертий?

Perhaps I noticed his self-awareness almost as soon as he did; self-awareness takes practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, я заметил появление следов самосознания почти одновременно с ним: самосознание нуждается в практическом применении.

Hundreds of millions of people worldwide practice some form of martial art.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотни миллионов людей по всему миру практикуют ту или иную форму боевого искусства.

Affusion and aspersion tend to be practiced by Christian denominations that also practice infant baptism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В христианских деноминациях, которые также практикуют крещение младенцев, обычно практикуются обильное и клеветническое обольщение.

The poor reliability of the BT50 meant that they had only a few opportunities to demonstrate the strategy in practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Низкая надежность BT50 означала, что у них было всего несколько возможностей продемонстрировать стратегию на практике.

He had also learned a great deal about Persian customs and traditions from his teacher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также многое узнал о персидских обычаях и традициях от своего учителя.

It refuted the baseless customs and rules that existed in Kerala.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он опровергал безосновательные обычаи и правила, существовавшие в Керале.

A common practice in waterfall development is that testing is performed by an independent group of testers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычная практика в разработке водопадов заключается в том, что тестирование выполняется независимой группой тестировщиков.

Many scenes later, they appear again at the Park lake, where a wave machine was installed for Pops to practice surfing, turning violent on Pops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много сцен спустя они снова появляются на озере парка, где была установлена волновая машина для попса, чтобы практиковать серфинг, превращая жестокость на попса.

A Spanish middleman filling the customs declaration changed the name to glycerine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испанский посредник, заполнявший таможенную декларацию, изменил название на глицерин.

So the question now seems to be whether we go with the vernacular that seems to prefer 'Common practice period' while using 'era' to denote shorter periods of time?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, вопрос теперь, кажется, состоит в том, идем ли мы с народным языком, который, кажется, предпочитает период общей практики, используя эру для обозначения более коротких периодов времени?

Practice grenades are similar in handling and function to other hand grenades, except that they only produce a loud popping noise and a puff of smoke on detonation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Практические гранаты аналогичны в обращении и функционировании другим ручным гранатам, за исключением того, что они производят только громкий хлопающий шум и облако дыма при детонации.

They must be at least thirty years of age at the time of appointment, and must have been admitted to practice law in Maryland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На момент назначения им должно быть не менее тридцати лет, и они должны быть допущены к юридической практике в Мэриленде.

The turnaround in the external policy between Serbia and Austria-Hungary led to the Customs or Pig War from which Serbia emerged as the victor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поворот во внешней политике между Сербией и Австро-Венгрией привел к таможенной или свиной войне, из которой Сербия вышла победителем.

The names of places, culture and customs, was described in great detail, it is one of the important specimen of Old Sundanese literature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Названия мест, культура и обычаи были описаны очень подробно, это один из важных образцов старой Сунданской литературы.

In February 1821 the Battle of Brookland took place between the Customs and Excise men and the Aldington Gang.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В феврале 1821 года произошла битва при Брукленде между таможенниками и Акцизниками и бандой Олдингтона.

Other factors such as blood groups and unwritten customs also suggest Central Indian origins of the Roma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Умар ибн аль-Хаттаб, выдающийся сподвижник Мухаммеда, выдвинул кандидатуру Абу Бакра, который был близким другом и соратником Мухаммеда.

In the City of London, the ancient guilds survive as livery companies, all of which play a ceremonial role in the City's many customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В лондонском Сити древние гильдии сохранились как ливрейные компании, все они играют церемониальную роль во многих обычаях города.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «customs and practice». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «customs and practice» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: customs, and, practice , а также произношение и транскрипцию к «customs and practice». Также, к фразе «customs and practice» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information