Dear and beloved - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: дорогой, милый, родной, любезный, любимый, миленький, возлюбленный, многоуважаемый, глубокоуважаемый, славный
noun: милый, милая, возлюбленный, прелесть, возлюбленная
adverb: дорого
my dear - дорогой вы мой
dear brothers and sisters - дорогие братья и сестры
dear colleagues i would like - уважаемые коллеги, я хотел
i have you dear - У меня есть ты дорогая
my dear fellow - мой дорогой
dear mr - Уважаемый господин
dear susan - Дорогая Сьюзан
dear all - дорогой все
dear mr and mrs - Уважаемый господин и госпожа
my dear nephew - мой дорогой племянник
Синонимы к dear: worshiped, loved, precious, cherished, close, adored, intimate, respected, bosom, esteemed
Антонимы к dear: common, low-priced, valueless, unimportant, hateful, despised, worthless, cheap, inexpensive, hate
Значение dear: regarded with deep affection; cherished by someone.
for good and all - навсегда и все
milk and honey - молоко и мед
make someone stop and think - заставлять кого-то останавливаться и думать
trinidad and tobago - Тринидад и Тобаго
taxes and fees - налог и сбор
alternate laughter and tears - и смех и слезы
packaging and weighing machine - расфасовочно-упаковочная машина
entertainment and sport programming network - кабельная телесеть спортивно-развлекательных программ
point and shoot cam - компактная камера
upside and downside ratio - отношение повышения и понижения
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
beloved ones - возлюбленные
beloved and - любимые и
beloved character - возлюбленный характер
beloved book - любимая книга
beloved film - возлюбленный фильм
of our beloved - из нашего любимого
with your beloved - с любимым
your beloved ones - ваши возлюбленные
for our beloved - для нашего любимого
my beloved nephew - мой любимый племянник
Синонимы к beloved: treasured, darling, dearest, esteemed, prized, precious, revered, venerated, much loved, worshiped
Антонимы к beloved: abhorred, hated, disliked, despised, hate
Значение beloved: dearly loved.
And if you want to be true Christ's Crusaders you must become the image of our dear, of our beloved founding father, Father Angel de la Cruz. |
И, если вы хотите быть настоящими Крестоносцами Христа, то должны следовать образу и подобию нашего дорогого, нашего любимого отца-основателя, падре Анхеля де ла Крус. |
When you take away not only my life but the innocent lives of my dear beloved wife Natasha and my little boy, who was only six, you see. Yes. |
Когда вы забираете не только мою жизнь... но и невинные жизни моей возлюбленной жены Наташи... и моего мальчика, которому было всего 6 лет. |
Give me your dear and well-beloved heads, so that I may lay my hands upon them. |
Дорогие, любимые, дайте возложить руки на ваши головы. |
You're fighting for our beloved Fuehrer and for our dear Fatherland-not for your wife's dead weight, Reuter said. |
Ты проливал кровь за нашего обожаемого фюрера и за наше дорогое отечество, а не за убойный вес твоей супруги, - сказал Рейтер. |
Would you mind telling your security team that I'm a dear and beloved friend of the family? |
Не могла бы ты сказать своей службе безопасности что я дорогой и ненаглядный друг семьи? |
We can thank the Lord for this merciful deliverance of our dear classmate, Irma and pray that Marion and Miranda and our beloved Miss McCraw will be likewise spared. |
Поблагодарим Господа за спасение нашей милой ученицы Ирмы и помолимся за то, чтобы Мэрион и Миранда и наша любимая мисс МакКро вернулись целыми и невредимыми. |
I am taking our dear beloved queen's advice, and I'm turning things around. |
Я следую совету нашей дражайшей королевы, и я улаживаю все свои проблемы. |
Дорогая Тетушка! Милые родственники, черт бы вас взял! |
|
Did “Dear Leader” Kim Jong-il suffer a heart attack in bed, or, more nobly, on a train trip while working for the welfare of his beloved people? |
«Любимый вождь» Ким Чен Ир погиб от сердечного приступа в своей постели или, что более благородно, в поезде, работая на благо своего любимого народа? |
My beloved wife, my dear, my life companion. |
Ты мое вдохновение, мой воздух, любимая Самая моя, неповторимая. |
Dearest Miss Briggs, break the news as your delicate sympathy will know how to do it-to my dear, my beloved friend and benefactress. |
Дражайшая мисс Бригс, сообщите эту весть моему дорогому, моему возлюбленному другу и благодетельнице, - ваше доброе сердце подскажет вам, как это сделать. |
During the night, after everyone else has gone to bed, Clara returns to the parlor to check on her beloved nutcracker. |
Ночью, когда все уже легли спать, Клара возвращается в гостиную, чтобы проверить, как там ее любимый Щелкунчик. |
I started this advice column called Dear Mona, where people would write to me with questions and concerns and I'd try to answer them with data. |
Я начала с колонки под названием Дорогая Мона, в которой люди задают мне вопросы и пишут о проблемах, а я пытаюсь им ответить, используя данные. |
Tell me again what my dear Djem died of. |
Скажи еще раз, от чего умер мой милый Джем? |
Now we show decency, compassion, Concern for our beloved daughter-in-law. |
Мы выкажем вежливость, сочувствие, беспокойство за нашу невестку. |
That, my dear brother, is a... cheese fondue accompanied by a compote of broccoli and prunes. |
Это, мой дорогой братец, фондю из сыра с салатом из брокколи и слив. |
My dear friends, the fourth world has arrived; a world that is in fact far more sorrowful than the third world. |
Вот и родился, дорогие мои, четвертый мир, и в реальности для этого мира характерны еще большие страдания, чем для третьего мира. |
Germany will have to loosen its beloved purse strings, and France will have to surrender some of its precious political sovereignty. |
Германии придется расслабить свой любимый кошелек, и Франции придется отказаться от части своего драгоценного политического суверенитета. |
They were supported by the love of his first, beloved wife, Borte. |
Их поддерживала любовь его первой и любимой жены - Борте. |
And that's become rare, my dear Saint-Aubin. |
А это теперь редкость, дорогой Сент-Абен. |
Um, yes, it's me, the creator of your beloved magical world, full of whimsy and, uh... chapters. |
Ну, да, это я, создатель твоего любимого магического мира, полного фантазий и ... глав. |
One of you will certainly die, and the friends of the deceased, instead of going to the joining, will be obliged to escort the remains of the dearly beloved back to Moscow. |
Один путешественник, конечно, умрет, и друзья покойного, вместо того чтобы ехать на смычку, вынуждены будут везти дорогой прах в Москву. |
Honorable Chairman, I myself was a consignee, now Luna is my beloved home. |
Достопочтенный председатель, я сам был депортирован, но сейчас Луна - моя возлюбленная Родина. |
My dear Gladys, I would not alter either name for the world. |
Милая Г лэдис, я ни за что на свете не стал бы менять такие имена, как ваши и Дориана. |
Кому бы в голову пришло связывать эти милые сердцу старые домики с преступлением? |
|
I was remembering Dad waxing nostalgic about his beloved old horse Agides. |
Думал о том, как папа тепло вспоминал о своем любимом коне Агиде. |
Ты был сегодня, дорогой Питер, фигурой наименее значимой. |
|
Not only to rescue you, but also to be reunited with his beloved TARDIS. |
Не только, чтобы спасти вас, но и воссоединиться со своей возлюбленной ТАРДИС. |
My dear fellow, you forget that we are in the native land of the hypocrite. |
Дорогой мой, вы забываете, что мы живем в стране лицемеров. |
The beloved explorer lands his dirigible the Spirit of Adventure, in New Hampshire this week, completing a yearlong expedition to the lost world. |
Прославленный путешественник приземлился на своем дирижабле после экспедиции в Затерянный мир, длившейся целый год! |
My dear, what a long philosophical discussion that would take, and how involved, and how -unnecessary. |
Дорогая, это могло бы вызвать долгую философскую дискуссию - и какую! - но всё же совершенно ненужную. |
The assistance that she rendered me, she rendered on my strongest assurance that it was for the dear one's good. |
Она помогла мне, но лишь после моих самых настоятельных уверений, что это - на благо моей любимой. |
Because, my dear Ricky, I suspect that under that cynical shell you are at heart a sentimentalist. |
Потому что я, дорогой Рик, подозреваю, что под этой циничной личиной в душе ты сентиментален. |
Дорогая прабабушка и дорогой прадедушка, мы вас любим. |
|
Dear Mannina, I hope you are well. |
Дорогая Маннина, надеюсь, что у тебя все хорошо. |
Dear Lord, you've got the wind I need, |
Дорогой Господи, у вас есть ветер который нужен мне, |
Well, it's a reminder that we should spend as much time as possible with those we hold dear while we're able. |
Это напоминание, что мы должны потратить всё возможное время на тех, кто нам дорог, пока мы ещё можем. |
We are gathered here today to pay homage to our beloved witches, but one very special witch has been utterly ignored. |
Мы собрались здесь сегодня, чтобы почтить наших любимых ведьм, но одна особенная ведьма была полностью проигнорирована. |
My dear, you're young so I realize that you're a poor judge of character. |
Моя дорогая, вы юны, поэтому, несомненно, вы еще печально не способны правильно судить о людях. |
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God to join together in holy matrimony... |
Дорогие близкие, мы собрались здесь сегодня перед Господом, чтобы соединить священными узами брака... |
If I could, I'd say that compared with dear old Faure, it's to her advantage. |
Я бы даже сказал, что он лучше, чем старый добрый Габриэль Форе. |
You know, my dear child, I think your old grandfather is going a tiny little bit around the bend. |
Знаешь, моё дорогое дитя, я думаю, твой старый дедушка стал по не многу сходить с ума. |
Dear God, when I call for you, even in the biggest of fires, please give me the strength to save just one life. |
Господь милосердный... Господи, пожалуйста, дай мне силы, чтобы спасти тех, кто в этом нуждается. |
Listen, I hate to tell you, but your beloved Dr. Drew not so great with the staying power. |
Слушай, жаль тебe об этом говорить, но твой любимый доктор Дрю не обладает столь великой выносливостью. |
I wish you joy, my dear old fellow! |
Я желаю Вам счастья, мой дорогой приятель! |
I've incorporated a few of his ideas, albeit it in a fashion more suitable to my beloved steampunk motif. |
Я разработал парочку его идей, хотя это и больше походит на мой любимый мотивчик стимпанка. |
As it is, she's been eating nothing lately and is losing her looks, and then you must come and upset her with your nonsense, she said to him. Get along with you, my dear! |
Она и так ничего не ест все эти дни и подурнела, а ты еще ее расстраиваешь своими глупостями, - сказала она ему. - Убирайся, убирайся, любезный. |
Oh dear, I understand, forgive me, I was struck all of a heap.... But I understand, I understand... is Arina Prohorovna really coming? |
Ах, бог мой, простите, понимаю, меня только ошеломило... Но я понимаю, понимаю. Но... но -неужели Арина Прохоровна придет? |
I hope, my dear, you have ordered a good dinner today, because I have reason to expect an addition to our family party. |
потому что у меня есть основания ожидать гостя к нашему семейному столу. |
И там, дорогая... - начала я. |
|
The Medal of Honor winner, beloved by the men of the Lost Patrol, |
Обладатель Ордена Почёта любим всеми участниками потерянного патруля. |
Ах! У меня прямо сердце сжалось!.. - сказала она. - Ведь он умирает... |
|
Дорогая, не хочешь отведать индейки? |
|
My beloved son should be kneeling here... pressing my hand against his lips. |
Мой любимый сын должен быть здесь на коленях... прижимая мою руку к своим губам. |
Their relationship is ill-fated, as Skaði cannot stand to be away from her beloved mountains, nor Njörðr from the seashore. |
Их отношения обречены на неудачу, так как Скади не может находиться вдали от своих любимых гор, а Ньерд-от морского побережья. |
The rebranding of the May stores was disliked in Chicago and elsewhere because the stores were regarded as beloved local institutions. |
Ребрендинг майских магазинов не понравился ни в Чикаго, ни где-либо еще, потому что магазины считались любимыми местными учреждениями. |
He was devastated by the closing of his beloved Academy, but nevertheless continued his service in the Republican Army. |
Он был опустошен закрытием своей любимой Академии, но тем не менее продолжал служить в республиканской армии. |
Layli is the symbol of the beloved who is spiritually beautiful. |
Лейли-это символ возлюбленной, которая духовно прекрасна. |
He remained in Aisha's apartment until his death, and his last breath was taken as he lay in the arms of Aisha, his most beloved wife. |
Он оставался в квартире Айши до самой своей смерти, и его последний вздох был сделан, когда он лежал в объятиях Айши, своей самой любимой жены. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dear and beloved».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dear and beloved» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dear, and, beloved , а также произношение и транскрипцию к «dear and beloved». Также, к фразе «dear and beloved» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.