Deformed children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
deformed ice - деформированный лед
deformed wave - искаженная волна
deformed person - деформированный человек
may be deformed - может быть деформирован
elastically deformed - упруго деформироваться
deformed plastic - деформируется пластик
deformed structure - деформирована структура
deformed shape - деформируется форма
shaft deformed - вал деформирован
becomes deformed - деформируется
Синонимы к deformed: malformed, hunchbacked, disfigured, contorted, misshapen, distorted, twisted, crippled, mangled, gnarled
Антонимы к deformed: gorgeous, sexy, beautiful, desirable, tasty, pretty, attractive, flawless, good looking, handsome
Значение deformed: (of a person or part of the body) not having the normal or natural shape or form; misshapen.
targeted to children - ориентированные на детей
for our children - для наших детей
children of men - дети мужчин
legitimate children - законные дети
children below - дети в возрасте до
where the children are - где дети
entertainment for children - развлечения для детей
children removed from - дети удаляются из
enrol their children - зачислить своих детей
demand for children - спрос на детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
PN has extended the life of children born with nonexistent or severely deformed organs. |
ПН продлил жизнь детям, родившимся с несуществующими или сильно деформированными органами. |
this is not the body of an obese woman, but the deformed body of a woman who has given birth, and nursed multiple children. |
это не тело тучной женщины, а деформированное тело женщины, которая родила и выкормила много детей. |
Do you think that she was one of these... poor, deformed children, born without pity? |
Так вы думаете, что она была одним из этих... Несчастных, дефектных детей, рождённых без жалости? |
They nurse and cuddle their presentiments, and make darlings of their ugliest thoughts, as they do of their deformed children. |
Они возятся и нянчатся со своими предчувствиями и любовно носится с самыми мрачными мыслями, как матери с увечными детьми. |
Tell me, Summer, if a human was born with stumpy legs, would they breed it with another deformed human and put their children on display like the dachshund? |
Скажи Саммер, если бы человек родился коротконогим, его бы спарили с другим деформированным человеком и выставляли бы их детей напоказ, как таксу? |
The reality behind many changeling legends was often the birth of deformed or developmentally disabled children. |
Реальность, стоящая за многими легендами о подменышах, часто состояла в рождении деформированных или умственно отсталых детей. |
A lot of psychologists tell us that parents are subconsciously afraid of talk with their own children. |
Много психологов говорят, что родители подсознательно боятся разговора с собственными детьми. |
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
You can ask the question: How did the children look? |
Вы можете спросить: Какими же были те дети? |
We've taken the simulator I just described to you, we've brought it into the operating room at Boston Children's Hospital, and these individuals - these native teams, operative teams - are doing the surgery before the surgery. |
Мы берём уже известный вам симулятор, помещаем его в операционную Бостонской детской больницы, и врачи, работающие в больнице, настоящая операционная бригада, выполняют операцию перед настоящей операцией. |
They also have fewer children. |
Они также имеют меньше детей. |
Visiting our old relatives gives us excellent chance to become children again. |
Посещение наших старых родственников дает нам превосходный шанс стать детьми снова. |
The Wayne family opened their home to the children of the city orphanage to share in the joyous day with... |
Семейство Уэйнов открыла собственный детский дом для сирот города в этот радостный день для них. |
Get some statistics on the number of missing children cases this year? |
Собрать статистические данные о пропавших детях в этом году? |
Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари. |
|
He mocked the whole straight world with his pursuit of the deformed and the undesired. |
Он высмеивал весь мир нормальных людей посредством своего стремления к деформациям и разным отклонениям. |
You will bring me your wife and children, and I shall make jolly chaps of your youngsters! |
Ты привезешь сюда жену и детей, и я сделаю из твоих мальчиков замечательных молодцов. |
He also wanted to remind the jury that the mother of two small children had been taken from them in a premeditated murder. |
Он также желал напомнить присяжным, что двое малолетних детей лишились матери в результате предумышленного убийства. |
The recovery rate for kidnapped children after 24 hours drops to 46%! |
Шансы на возвращение похищенных детей через 24 часа падают до 46%. |
The concept of family involving father, mother and children also extends to family members in the ascending line and collateral family members. |
Понятие семьи, состоящей из отца, матери и детей, распространяется также на родственников по восходящей и боковой линиям. |
However, they were automatically granted Danish citizenship if their parents decided to become Danish citizens before the children reached the age of 18. |
Однако они автоматически получают датское гражданство, если их родители решили стать гражданами Дании до достижения детьми возраста 18€лет. |
But I realize now, children need to discover things for themselves. |
Но теперь я понимаю, дети должны открывать кое-что сами. |
The population displacements following the eruption of Mount Nyiragongo in January caused 700 children to be separated from their families. |
В результате перемещения населения, вызванного извержением в январе вулкана Ньирагонго, 700 детей были разлучены со своими семьями. |
They were designed to be applicable in various contexts and to describe the minimum expectations of behaviour by adults and children at consultation events. |
Они были предназначены для применения в различных ситуациях и для описания минимальных требований, касающихся поведения взрослых и детей в ходе осуществления консультативных мероприятий. |
Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. |
Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty. |
Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты. |
This means that you press to praise the children and sometimes even both eyes when the results seen for themselves are far from optimal. |
Это означает, что вы нажимаете хвалить детей, а иногда даже оба глаза, когда результаты видел для себя еще далеки от оптимальных. |
Ten months later she escaped and sought refuge at a centre for the protection of children's rights, which arranged for her to be repatriated. |
Через десять месяцев ей удалось бежать и найти прибежище в центре по защите прав детей, который смог организовать ее возвращение на родину. |
Girl children who are polio survivors present a unique example of the neglect and discrimination a girl child can come across in India. |
Уникальный пример пренебрежения и дискриминации, с которыми девочки могут столкнуться в Индии, - отношение к девочкам, пережившим полиомиелит. |
Potatoes are introduced into the diet from the fifth or sixth month and are eaten by most children over the age of one. |
Картофель вводится в рацион питания детей с 5-6 месяцев и потребляется большинством детей на втором году жизни. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
Bahrain reported on initiatives taken to protect children at risk in urban areas. |
Бахрейн сообщил об инициативах, предпринятых с целью защиты относящихся к группам риска детей в городских районах. |
Community based pre-schools and pre-primary schools are important in order to address the challenge of long distance between schools and children residences. |
Дошкольные учреждения по месту жительства важны для реагирования на проблему большого расстояния между школами и местожительством детей. |
Almost 1 million children in southern and central Iraq are chronically malnourished, according to survey results published today. |
Согласно опубликованным сегодня результатам проведенного обследования, в южных и центральных районах Ирака хронически недоедает почти 1 миллион детей. |
The Committee welcomes the State party's countrywide campaign to raise awareness of children in street situations and integrate them back into schools. |
Комитет приветствует проведение государством-участником общенациональной кампании по повышению информированности о безнадзорных детях их реинтегрированию в школы. |
I am proud to say that our national programming revolves around the United Nations agenda for children. |
Я могу с гордостью сказать, что наши национальные программы построены на основе Плана действий Организации Объединенных наций в интересах детей. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
Tools and safety equipment, when available, have been designed for adults and to correspond to the measurement of children. |
Имеющиеся в наличии инструменты и средства защиты рассчитаны на взрослых и не отвечают потребностям детей. |
Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. |
Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги. |
Resolution 1612 is an important benchmark for practical work to protect children. |
Резолюция 1612 служит важным ориентиром для практической работы по защите детей. |
Я думал, их рассказывают, чтобы пугать детей. |
|
Они всего лишь история запугивающая детишек. |
|
Humanitarian access for children remained problematic in areas affected by the conflict. |
В тех районах, где конфликт продолжается, гуманитарным организациям по-прежнему сложно получить доступ к детям. |
Moreover, despite some verbal understandings, militia groups have yet to express their full commitment to halting the recruitment of children. |
Кроме того, несмотря на высказанное в ряде случаев устное понимание, ополченские группы еще не заявили о своей полной приверженности делу прекращения вербовки детей. |
The comprehensive school provides general education for all children aged 7 - 16, and is free of charge for all citizens. |
Общеобразовательная школа предоставляет общее образование всем детям в возрасте от 7 до 16 лет и является бесплатной для всех граждан. |
Children - especially girls - are dropping out of school to take care of their sick relatives. |
Дети, особенно девочки, бросают школу из-за того, что им приходится ухаживать за больными родственниками. |
Or Turkey, ruled by an elected party of devout Muslims for a decade, which now has 2.15 children per family. |
Или Турцию, в которой уже десять лет правит партия религиозных мусульман: сегодня там - 2,15 ребенка на семью. |
As grandparents, my wife, Camille, and myself will do the best we can to give Victor what we've given our own children, which is our undying love and support. |
Мы с моей женой Камиллой, как бабушка и дедушка сделаем всё от нас зависящее, чтобы дать Виктору то, что мы давали собственным детям - бесконечную любовь и поддержку. |
What children! You send them to get candy and they return with a dog! |
Ну что за дети! Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку! |
This also includes products that may pose safety risks for children. |
К ним также относится продукция, которая может представлять угрозу жизни и здоровью детей. |
На этих стройках 30 000 детей. |
|
Am I supposed to just flash my pearly white smile and give your borderline illiterate children whatever they want? |
Я что, должна сверкать белоснежной улыбкой и давать вашим безгранично распущенным детям всё, что они захотят? |
The afternoon sun slanted in from the other side of the platform and most of the children, feeling too late the smart of sunburn, had put their clothes on. |
Заходящее солнце косо падало теперь с другой стороны, и мальчики, слишком поздно ощутив боль от ожогов, натянули одежду. |
I am alone and miserable; man will not associate with me; but one as deformed and horrible as myself would not deny herself to me. |
Я одинок и несчастен; ни один человек не сблизится со мной; но существо такое же безобразное, как я сам, не отвергнет меня. |
When he took the bolt from the hole, it was deformed, its head being askew like a hunchback's. |
Когда Пей-до-дна вынул болт из формы, шляпка оказалась криво посаженной, точно голова у горбатого. |
It's profoundly deformed. |
Он сильно деформирован. |
Есть такие яблоки, которые деформированы в форме груши? |
|
Thing is, it's deformed in a way that's inconsistent with his injury. |
Дело в том, что она деформировалась, что не соответствует его ранению. |
Their face was deformed, distorted by hatred of men and the anger of not having lived longer. |
Их лица были искажены от людской ненависти и злости, от того что они больше не живы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «deformed children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «deformed children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: deformed, children , а также произношение и транскрипцию к «deformed children». Также, к фразе «deformed children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.