Derived from the condition - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
sea-derived raw materials - сырье из продуктов моря
derived fact - производный факт
derived field - производное поле
said to be derived - говорят, получено
curves derived from - Кривые получены из
income derived through - доход, полученный через
dnel(derived no effect level) - DNEL (не получен не уровень эффекта)
to derived - производной
derived metrics - полученные показатели
derived from these - полученные из них
Синонимы к derived: obtain, gain, acquire, attain, procure, extract, take, glean, get, originate in
Антонимы к derived: created, invented, underived
Значение derived: obtain something from (a specified source).
ranging from - в пределах от
come from work - приходить с работы
retire from work - увольняться работу
they hope to hear from you soon - они надеются получить информацию от Вас в ближайшее время
children from poor households - дети из бедных семей
from personal experience - из личного опыта
worked from until - работал с до
made from other materials - изготовлены из других материалов
from the bundle - из пучка
sizes from to - размеры от
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
give something a/the once-over - дать что-то / когда-то над
in the face of - перед лицом
in the know - в курсе дела
give the go-ahead to - дать добро
run something up the flagpole (to see who salutes) - запустите что-то на флагштоке (чтобы увидеть, кто салютует)
throw down the glove - бросать вызов
bring to the boil - доводить до кипения
walk the floor - прогулка по полу
give the edge of one’s tongue to - дать край своего языка к
at the time of - во времена
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: состояние, условие, положение, обстановка, обстоятельства, статус, общественное положение, несданный экзамен, незачтенный предмет, переэкзаменовка
verb: обусловливать, кондиционировать, переводить с переэкзаменовкой, доводить до кондиции, улучшать состояние, испытывать, принимать с переэкзаменовкой, сдавать переэкзаменовку, ставить условия
meet condition - удовлетворять условию
limiting condition - ограничивающее условие
derived alarm condition - производное аварийное состояние
represent a condition - представляют собой условие
drive condition - состояние привода
air condition facility - кондиционированию объект
emotional condition - эмоциональное состояние
condition for cooperation - условие для сотрудничества
harsh living condition - суровое жилое состояние
more severe condition - более тяжелое состояние
Синонимы к condition: order, state, shape, situation, circumstances, setup, habitat, setting, surroundings, environment
Антонимы к condition: health, wellness
Значение condition: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
The common name, glucokinase, is derived from its relative specificity for glucose under physiologic conditions. |
Общее название-глюкокиназа-происходит от ее относительной специфичности для глюкозы в физиологических условиях. |
Humanity is a virtue associated with basic ethics of altruism derived from the human condition. |
Человечность-это добродетель, связанная с основной этикой альтруизма, вытекающей из условий человеческого существования. |
However, the interface conditions for the electromagnetic field vectors can be derived from the integral forms of Maxwell's equations. |
Однако граничные условия для векторов электромагнитного поля могут быть выведены из интегральных форм уравнений Максвелла. |
It has been erroneously suggested that the name was derived from the color of the water, or was at least related to climatic conditions. |
Было ошибочно высказано предположение, что название произошло от цвета воды или, по крайней мере, было связано с климатическими условиями. |
Conditional constants, also known as apparent constants, are concentration quotients which are not true equilibrium constants but can be derived from them. |
Условные константы, также известные как кажущиеся константы, являются коэффициентами концентрации, которые не являются истинными константами равновесия, но могут быть получены из них. |
In untreated coeliac disease, these are often transient conditions derived from the intestinal damage. |
При нелеченной целиакии это часто преходящие состояния, вызванные повреждением кишечника. |
Research on conditions and habitat composition has indicated variation in the post-fledgling dependence stage is derived from habitat quality or from parental skill. |
Исследования условий и состава среды обитания показали, что вариации на стадии зависимости после птенцов зависят от качества среды обитания или от родительских навыков. |
Coexpression networks are data-derived representations of genes behaving in a similar way across tissues and experimental conditions. |
Сети коэкспрессии - это производные от данных представления генов, ведущих себя подобным образом в тканях и экспериментальных условиях. |
Cutting feeds and speeds, and the spindle speeds that are derived from them, are the ideal cutting conditions for a tool. |
Подача и скорость резания, а также производные от них скорости вращения шпинделя являются идеальными условиями резания для инструмента. |
Mathematical conditions for feedback oscillations, now called the Barkhausen criterion, were derived by Heinrich Georg Barkhausen in 1921. |
Математические условия для колебаний обратной связи, называемые теперь критерием Баркхаузена, были выведены Генрихом Георгом Баркхаузеном в 1921 году. |
They find it easier to simply ignore this fundamental aspect of the human condition. |
Для них проще игнорировать этот аспект человеческой природы. |
Judith thought that perhaps her delicate condition was the reason for her emotional turmoil. |
Джудит подумала, что причиной ее эмоционального смятения скорее всего является беременность. |
As an important segment affecting the health condition of citizens, data on environment are collected and processed. |
Также ведется сбор и обработка информации о состоянии окружающей среды, что имеет важное значение для обеспечения здоровья граждан. |
Many English words are derived from Latin. |
Многие английские слова происходят из латыни. |
He could feel his own daughters snickering behind his back as they remembered in what condition he had come home from the Wilkeses' last barbecue the autumn before. |
Он чувствовал, как дочки хихикают у него за спиной, вспоминая, в каком состоянии возвратился домой их отец от Уилксов с последнего пикника прошлой осенью. |
He had been troubled about the condition of city loan, which was below par, and which could not be sold by the city legally at anything but par. |
Его тогда очень тревожило положение с городским займом, котировавшимся на рынке ниже паритета, между тем как, согласно закону, город имел право продавать его только по паритету. |
I'm saying that transient global amnesia is a rare condition. |
Преходящая обширная амнезия - редкое заболевание. |
Pete, Pete, he has a mental condition. |
Пит, Пит, у него психическое расстройство. |
I concealed my whereabouts and condition from the person who did it. |
Я скрыл свое пребывание от нее Как и состояние здоровья. |
ln light of recent evidence, l cannot in good conscience utilize research that was derived from such inhuman practices. |
Ввиду открывшихся недавно свидетельств, я не могу с чистой совестью использовать результаты исследований, полученные такими нечеловеческими методами. |
Once an immigrant sets foot on Luna today he is a free man, no matter what his previous condition, free to go where he listeth. |
Сразу же, как только иммигрант ступит на почву Луны, он станет свободным, каковы бы ни были его былые проступки, свободным идти туда, куда пожелает. |
Well, lupus, it's a chronic condition, but it's generally controllable. |
Что ж, волчанка это хроническое состояние, но обычно, его можно контролировать. |
On the condition that you take the withdrawal medication under our supervision. |
Но при условии, что ты пройдешь курс детоксикации под нашим контролем. |
Among many other steps of his campaign he assigned Dominique Francon to investigate the condition of homes in the slums and to gather human material. |
Среди многих других шагов в этой кампании он подрядил Доминик Франкон обследовать состояние квартир в трущобах и собрать человеческий материал. |
She had a phlegmatic temperament, and her condition did not seriously inconvenience her. |
У нее был такой вялый характер, что беременность нисколько ей не мешала. |
(Doctor) When the liver gets in this condition it affects the blood pressure. The blood vessels in his intestines were damaged so he became like this. |
Когда печень доходит до такого состояния она начинает влиять на кровяное давление так что кровяные сосуды в кишечнике лопаются. |
I'd describe actors as researchers of the human condition. |
Нет, актеры - это исследователи человеческих душ. |
What if they make it a condition of your coming up? |
Но если они ставят это условием вашего дальнейшего пребывания в университете? |
In any case, Lucy, your condition is stable but most likely permanent. |
В любом случае, Люси, твоё состояние стабильно но, скорей всего, необратимо. |
when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences. |
если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу. |
Aspic is derived from bone as a life is made from moments. |
Заливное готовится из кости... так же, как жизнь создаётся из моментов. |
No,no,no,I mean it's,uh... it's actually strange for a bill this old to be in such mint condition. |
Да Нет, я имею в виду.. это странно, такая старая банкнота и в таком хорошем состоянии.. |
Mine host of Zum gefesselten Gerippe was no longer able to keep the ruins in good condition. |
Хозяин ресторана К прикованному скелету не мог уже со всем тщанием поддерживать порядок в развалинах. |
Мое физическое состояние не имеет значения. |
|
Even with women friends she was embarrassed by any mention of her condition, while visits to Dr. Meade were agonizing experiences. |
Даже в беседах с близкими приятельницами она стеснялась упоминать о своей беременности, а посещения доктора Мида были для нее каторгой. |
Думал о людском долге. |
|
В каком состоянии он был после операции? |
|
I turned back to Nevada. I'll take the shot, I said. But only on one condition. |
Я берусь за это, - сказал я Неваде, - но только с одним условием. |
But her husband made it a condition that she leave you behind... .. and start a new life with him. |
Но муж потребовал, чтобы она избавилась от тебя, прежде, чем начать с ним новую жизнь. |
On the condition that I will only work with the professor. |
С условием, что буду договариваться только с профессором. |
I made it perfectly clear I would only stay at the house, on the condition that our situation remained private. |
Я, кажется, ясно выразилась, что останусь в доме, только если это останется в секрете. |
They would have been married immediately but for an alarming change for the worse in the condition of Dermody's health. |
Свадьба состоялась бы немедленно, если бы в здоровье Дермоди не произошла перемена к худшему, которая вызвала сильные опасения. |
This accounts for the holes dug all over and the poor condition of the find. |
Поэтому он весь изрыт ямами, такие раскопки наносят большой вред. |
And he's up to date on the condition of the fuel? |
И он в курсе состояния топлива? |
Her condition makes it virtually impossible for her to lie, even about something as simple as the color of the sky. |
Ее состояние делает невозможным для нее лгать, даже о чем - то простом как цвет неба. |
I-I'm guessing whoever rolled him into this pit knew about his condition. |
Думается мне, что тот, кто засунул его сюда, знал о состоянии его здоровья. |
We're dealing with a serious condition, called Immune thrombocytopenia. |
Мы имеем дело с серьёзным заболеванием, которое называется тромбоцитопеническая пурпура. |
Нам нужно следить за изменениями в её состоянии. |
|
Besides, she didn't want the servants to see Gerald in his present condition. And if Peter tried to put him to bed, he might get unruly. |
Джералд, пожалуй, еще начнет буянить, если Питер вздумает укладывать его в постель. |
Knoppix, a Debian-derived Linux distribution, was released in 2003, and found popularity as both a rescue disk system and as a primary distribution in its own right. |
Knoppix, дистрибутив Linux, производный от Debian, был выпущен в 2003 году и нашел популярность как в качестве системы аварийного диска, так и в качестве основного дистрибутива. |
She's in fantastic condition but look at the size of her hips/thighs - Ecto/Meso/Endo-morph is a reference to one's body shape potential rather than anything else. |
Она в фантастическом состоянии, но посмотрите на размер ее бедер / бедер - экто / мезо / Эндо-морф-это ссылка на потенциал формы тела, а не что-либо еще. |
This condition was documented so well mainly because of its presence in slaughtered and sacrificed animals. |
Это состояние было так хорошо задокументировано главным образом из-за его присутствия в убитых и принесенных в жертву животных. |
And if he wants to be sportive, he must be prepared to race anybody, at any condition, at equal terms. |
И если он хочет быть спортивным, он должен быть готов участвовать в гонках с кем угодно, при любых условиях, на равных. |
All of the major forces in Europe had light aircraft, typically derived from pre-war sporting designs, attached to their reconnaissance departments. |
Все основные силы в Европе имели легкие самолеты, как правило, производные от довоенных спортивных образцов, прикрепленных к их разведывательным отделам. |
Before the advent of antibiotics, streptococcal infections occasionally led to a condition called Chorea gravidarum. |
До появления антибиотиков стрептококковые инфекции иногда приводили к состоянию, называемому хорея гравидарум. |
According to Semyon Gluzman, abuse of psychiatry to suppress dissent is based on condition of psychiatry in a totalitarian state. |
По мнению Семена Глузмана, злоупотребление психиатрией для подавления инакомыслия основано на состоянии психиатрии в тоталитарном государстве. |
The horse from which the antitoxin was derived died of tetanus. |
Лошадь, из которой был получен антитоксин, умерла от столбняка. |
The hunter purchased the hide for 10 rupees, later noting that the fur and claws were in fine condition, not what was to be expected from an old, infirm animal. |
Охотник купил шкуру за 10 рупий, позже отметив, что мех и когти были в прекрасном состоянии, а не то, что можно было ожидать от старого, немощного животного. |
As a condition of his acceptance, Dalrymple demanded a brevet commission as a captain in the Royal Navy. |
В качестве условия своего принятия Далримпл потребовал назначения на должность капитана Королевского флота. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «derived from the condition».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «derived from the condition» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: derived, from, the, condition , а также произношение и транскрипцию к «derived from the condition». Также, к фразе «derived from the condition» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.