Developing as a result - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Developing as a result - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
развивается в результате
Translate

- developing [verb]

adjective: развивающийся

noun: освоение, разрабатывание

- as [adverb]

adverb: как, согласно, как например

conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни

preposition: в качестве, в виде

pronoun: что, который, какой

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- result [noun]

noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления

verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате



As a result of this growth, many of these developing countries accumulated capital and started investing abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате этого роста многие из этих развивающихся стран накопили капитал и начали инвестировать его за рубежом.

It has been suggested this reflected developing strains in gender relations, but it may simply be a result of the differential survival of records.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было высказано предположение, что это отражает развивающуюся напряженность в гендерных отношениях, но это может быть просто результатом дифференцированного выживания записей.

As a result, the developing countries lose significant microeconomic policy manoeuvrability to influence their relative prices and, consequently, the domestic allocation of resources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате этого развивающиеся страны утрачивают значительную часть свободы маневрирования на уровне микроэкономической политики для оказания влияния на ценовые пропорции, а следовательно и на структуру внутреннего распределения ресурсов.

Developing a cracked nipple can result in soreness, dryness or irritation to, or bleeding of, one or both nipples during breastfeeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Развитие трещины соска может привести к болезненности, сухости или раздражению, или кровотечению одного или обоих сосков во время грудного вскармливания.

However, on a worldwide scale, more meat and dairy products are being consumed in developing countries, as a result of rising incomes and increased urbanisation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в мировом масштабе все больше мяса и молочных продуктов потребляется в развивающихся странах в результате роста доходов и роста урбанизации.

Unfortunately, this treatment can result in the potential of developing small bowel obstruction in a minority of cases, necessitating surgical intervention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, это лечение может привести к развитию непроходимости тонкой кишки в меньшинстве случаев, что требует хирургического вмешательства.

As a result, stress puts one at a heightened risk of developing a psychological disorder such as shared delusional disorder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате стресс ставит человека перед повышенным риском развития психологического расстройства, такого как общее бредовое расстройство.

Each year nearly 1.2 million people die and millions more are injured or disabled as a result of road crashes, mostly in urban areas of developing countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ежегодно в результате дорожно-транспортных происшествий, главным образом в городских районах развивающихся стран, погибает почти 1,2 миллиона человек, миллионы получают травмы или становятся инвалидами.

In result of this increase, children are at much higher risk of developing health problems, ranging from, asthma, type-2 diabetes, high blood pressure, depression, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате этого роста дети подвергаются гораздо более высокому риску развития проблем со здоровьем, начиная от астмы, диабета 2 типа,высокого кровяного давления, депрессии и т.д.

In the developing world, significant burns may result in social isolation, extreme poverty and child abandonment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В развивающихся странах значительные ожоги могут привести к социальной изоляции, крайней нищете и отказу от детей.

Additionally, she will be at an increased risk of developing diabetes, becoming obese and the functioning of her immune system will be lessened as a result of stress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, она будет подвергаться повышенному риску развития диабета, ожирения, а функционирование ее иммунной системы будет ослаблено в результате стресса.

Non-intentional occurs as a result of health-related conditions that contribute to risk of developing self-neglect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Непреднамеренность возникает в результате связанных со здоровьем состояний, которые способствуют риску развития пренебрежения собой.

As a result, many academics and organizations are developing tools to help detect bias in their systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате многие ученые и организации разрабатывают инструменты, помогающие выявлять предвзятость в своих системах.

He was unable to stick with these plans, however, and eventually started wandering the country as a result of his developing schizophrenia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако он не смог придерживаться этих планов и в конце концов начал скитаться по стране из-за своей развивающейся шизофрении.

Actually, much like other developing countries, the economy was already in a downturn beginning in 1927, a result of declining prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, как и в других развивающихся странах, экономика страны уже находилась в состоянии спада, начавшегося в 1927 году в результате снижения цен.

Orchidopexy was originally thought to result in easier detection of testicular cancer, but did not lower the risk of actually developing cancer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первоначально считалось, что орхидопексия приводит к более легкому выявлению рака яичек, но не снижает риск развития рака на самом деле.

As a result of these considerations, they were currently excluded from the sample of developing countries eligible for inclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С учетом этих соображений в настоящее время они исключены из списка развивающихся стран, могущих претендовать на включение в перечень.

So, toothed chains are developing as a result but due to the wiring topology most of the stators have to be undone again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, зубчатые цепи развиваются в результате, но из-за топологии проводки большинство статоров приходится снова снимать.

That can result in harm to both developing fetus and the person who is pregnant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может привести к повреждению как развивающегося плода, так и беременного человека.

As a result, South African courts have been greatly influenced by Anglo-American law in developing the South African law of agency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Две копии этого гена должны быть мутированы, чтобы человек был подвержен аутосомно-рецессивному расстройству.

However, high ABA can also result in sterility problems since high ABA levels may abort developing florets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако высокий уровень АБА также может привести к проблемам стерильности, поскольку высокий уровень АБА может привести к прерыванию развития цветков.

Globally, as of 2010, COPD is estimated to result in economic costs of $2.1 trillion, half of which occurring in the developing world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В глобальном масштабе по состоянию на 2010 год ХОБЛ, по оценкам, приводит к экономическим издержкам в размере 2,1 трлн долл.США, половина из которых приходится на развивающиеся страны.

This usually follows rot developing and weakening the internal timbers, often as a result of poor ventilation within the roofspace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это обычно следует за развитием гнили и ослаблением внутренних балок, часто в результате плохой вентиляции внутри кровельного пространства.

Repeated infections of the eyes that go without treatment can result in trachoma, a common cause of blindness in the developing world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повторные инфекции глаз, которые проходят без лечения, могут привести к трахоме-распространенной причине слепоты в развивающихся странах.

The six-year delay was a result of Boeing experiencing difficulties while developing some features required by the Turkish Air Force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шестилетняя задержка была вызвана тем, что Boeing испытывал трудности при разработке некоторых функций, необходимых турецким ВВС.

This can be a major problem, as other parts of the spacecraft are in shadow which will result in the spacecraft developing a negative charge from nearby plasmas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может быть серьезной проблемой, поскольку другие части космического аппарата находятся в тени, что приведет к тому, что космический аппарат будет вырабатывать отрицательный заряд из близлежащей плазмы.

This result prompted research on approximation algorithms with the aim of developing a tractable approximation to probabilistic inference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот результат побудил к исследованию алгоритмов аппроксимации с целью разработки прослеживаемой аппроксимации вероятностного вывода.

But democracies exist across the developing world, and their voters have even more legitimate concerns about the jobs that result from liberalization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако и среди развивающихся стран есть демократические государства, и их избиратели имеют еще больше законных оснований для беспокойства по поводу рабочих мест, проистекающих из процесса либерализации.

The university is also developing agricultural drones that can spray fertilizers and pesticides on crops which, if successful, will result in lower costs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Университет также разрабатывает сельскохозяйственные беспилотники, которые могут распылять удобрения и пестициды на посевы, что в случае успеха приведет к снижению затрат.

This indictment is the result of an 18-month investigation by the State's Attorney's office and the Baltimore Police Department.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данное обвинение выдвинуто в результате полуторагодового расследования, проведённого прокуратурой и полицией Балтимора.

The problem of prison overcrowding was so acute in Togo that it might be suspected that it was the result of a deliberate State policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, проблема переполненности тюрем в Того является настолько острой, что уместно спросить, не есть ли это результат намеренной политики государства.

As a result of a war thrust upon us, an extremely difficult humanitarian situation has emerged in the Republic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате навязанной нам войны в республике сложилась крайне тяжелая гуманитарная ситуация.

The Committee learned that, as a result of vigorous marketing efforts, the Office had been very successful in attracting more meetings to its facilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет был информирован о том, что в результате активной рекламной деятельности Отделение добилось значительных успехов в деле проведения дополнительных совещаний в своих помещениях.

The introduction of interim measures requested by the Committee would not generally result in the detention of the asylum-seeker concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принятие промежуточных мер по просьбе Комитета, как правило, не влечет за собой изоляцию данного просителя убежища.

Rather, it is the impact of crime that appears to draw the attention of relevant authorities and result in reactive measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основное внимание компетентных органов направлено, скорее, на борьбу с последствиями преступности и принятие карательных мер.

As a result, the dollar amount of arms sales from Moscow to Tehran is now almost six times what it was 10 years ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате долларовая выручка Москвы от продажи оружия Тегерану выросла за последние десять лет почти в шесть раз.

Even if some costs were to rise, it would be worth it if the result were better-educated and more productive citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если некоторые затраты возрастут, дело того стоит, если результатом станет повышение образованности и продуктивности граждан.

As a result of my recent trip to Havana, I've secured exclusive north American distribution rights for Bacardi rum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате моей недавней поездки в Гавану, я получил эксклюзивные права на поставку в Северную Америку рома Баккарди.

The result was that our relations became more cordial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате наши беседы стали более сердечными.

Now I need probably not tell you all that the taking of drugs over a long period has the result of considerably blunting the moral sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не надо объяснять вам, что длительное употребление наркотиков значительно притупляет нравственное чувство.

The public's appetite for this case could result in undue bias for the codefendants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Публичность этого дела может вылиться в предрассудки против обвиняемых.

The thing about misconduct hearings is, they make it all informal so they can control everything and get the result they want.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенность таких слушаний по поведению в том, что они создают неформальную обстановку, чтобы все контролировать и получить нужный им результат.

Astounded by this result, he lapsed into gloomy dejection of soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брэндер был совсем угнетен и подавлен этим исходом.

Which, incidentally, if you break, will result in you... and your next of kin... being in that bag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы вдруг нарушите его, это приведет к тому, что вы и ваш ближайший родственник окажетесь в этом мешке.

Close at hand, the result of make-up carelessly applied made her look rather older than fifty but on the whole he put it at fifty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вблизи, из-за небрежно размалеванного лица, она показалась старше и пятидесяти, но все же инспектор остановился на этой цифре.

I'm developing a predictive computer model.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я разрабатываю интеллектуальную компьютерную программу.

As a result both Tiernan and Kerrigan, thinking over their services, past and future, felt very much disgruntled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Тирнен и Кэриген, перебирая в уме все свои заслуги, бывшие и будущие, возмущались и негодовали.

What if- what if we're just seeing the end result of her condition?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что, если... мы всего лишь видим конечный результат её состояния?

The result, Vittoria said, was nothing short of wondrous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результат эксперимента без преувеличения можно назвать чудом, - продолжала Виттория.

As a result, I have procured a vambrace should I ever do battle with a Gelumcaedus again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, я изготовил наручи на случай, если придётся вновь встретиться с Кровехладиусом.

I will inform you about the result of my moves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сообщу вам о результатах моих хлопот.

As a result, I considered making hand surgery my specialty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, я даже подумывал сделать восстановительную хирургию своей специальностью.

She had probably been born with her lame leg as a result of one of those times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть, в одну из таких ночей она и зачала ее, и потому у нее одна нога короче другой.

It's doing the same thing over and over again and expecting a different result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это когда делаешь одно и тоже, снова и снова, ожидая другой результат.

It can result in incontinence of urine or feces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может привести к недержанию мочи или кала.

As a result, addicts sometimes turn to crime to support their habit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате наркоманы иногда прибегают к преступлению, чтобы поддержать свою привычку.

The genes of the MHC complex have extremely high variability, assumed to be a result of frequency-dependent parasite-driven selection and mate choice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гены комплекса MHC обладают чрезвычайно высокой вариабельностью, которая предположительно является результатом частотно-зависимого паразитного отбора и выбора партнера.

Also, 85% of God believing Indians who know about evolution agree that life on earth evolved over time as a result of natural selection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, 85% верующих в Бога индийцев, которые знают об эволюции, согласны с тем, что жизнь на Земле эволюционировала с течением времени в результате естественного отбора.

XOR is also used to detect an overflow in the result of a signed binary arithmetic operation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

XOR также используется для обнаружения переполнения в результате двоичной арифметической операции со знаком.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «developing as a result». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «developing as a result» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: developing, as, a, result , а также произношение и транскрипцию к «developing as a result». Также, к фразе «developing as a result» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information