Different occasions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: другой, различный, разный, отличный от, необычный, непохожий, не такой, неодинаковый, несходный
which different kinds - которые разные виды
on different accounts - на разных счетах
under different weather conditions - при различных погодных условиях
different incompatible - разные несовместимые
different work environments - различные среды работы
speak a different language - говорят на другом языке
different organs - различные органы
different restaurants - различные рестораны
different weather - другая погода
integrate different - интегрировать разные
Синонимы к different: varying, mismatched, contrastive, unalike, divergent, differing, unlike, incompatible, poles apart, dissimilar
Антонимы к different: similar, identical, unclear, same, this, such, those, equal, close, near
Значение different: not the same as another or each other; unlike in nature, form, or quality.
on numerous occasions - во многих случаях
for these occasions - для этих случаев
met on occasions - встречались случаи жизни
some occasions - некоторые случаи
limited occasions - ограниченные случаи
celebratory occasions - праздничные случаи
met on three occasions - встречались трижды
stated on several occasions - несколько раз заявлял,
on those occasions - в тех случаях,
in special occasions - в особых случаях
Синонимы к occasions: circumstance, point, incident, situation, event, occurrence, case, instance, experience, juncture
Антонимы к occasions: aftereffects, aftermaths, consequences, corollaries, developments, effects, fates, fruits, issues, outcomes
Значение occasions: a particular time or instance of an event.
various occasions, several occasions, numerous occasions
There are various styles of clothes nowadays, so people can choose what to wear on different occasions. |
На сегодняшний день, существует много различных стилей одежды, чтобы люди могли выбирать, что надеть по разным случаям. |
Between 1942 and 1977, Sullivan was hit by lightning on seven different occasions and survived all of them. |
Между 1942 и 1977 годами Салливан был поражен молнией в семи различных случаях и выжил во всех из них. |
He was caught skinny dipping in the river on four different occasions. |
Его четырежды ловили за купание голышом в реке. |
On a different occasion he had saved another bigwig, not the same one but a very important person nevertheless. |
А ещё раз - самого руководителя, не этого, но тоже крупного. |
He occasionally appears with his son, Steve Gibb, who declined to use the Bee Gees brand mainly because of his much different style. |
Он иногда появляется со своим сыном Стивом Гиббом, который отказался использовать бренд Bee Gees в основном из-за его сильно отличающегося стиля. |
There are also a number of different cars in the Royal Stables, which are used on special occasions. |
В королевских конюшнях также есть несколько различных автомобилей, которые используются по особым случаям. |
The meaning is in fact the same; it is only the occasion that is different. |
Постиктальное состояние - это измененное состояние сознания после эпилептического припадка. |
Occasionally, other minerals such as serpentine or quartz are sold as jade, but the difference can be determined by cleavage and hardness. |
Иногда другие минералы, такие как серпентин или кварц, продаются как нефрит, но разница может быть определена расщеплением и твердостью. |
You can wander through many times and witness a different array of displays on each occasion. |
Ты можешь странствовать через многие времена и свидетельствовать боевые порядки этого музея на любом этапе. |
On occasion, the distinct properties of different lights enable us to see clearly what may previously have been hidden. |
В отдельных случаях проявляются особые свойства света позволяющие заранее увидеть что было скрыто. |
Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly, when she explained: The accretion of incremental, imperceptible changes which can constitute progress and which render our era dramatically different from the past - the past was much more stable - a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation, punctuated by occasional tumult. |
Ребекка Солнит блестяще сформулировала эту мысль: постепенное приращение незаметных изменений, которые и создают прогресс и делают нашу эпоху настолько отличной от прошлого, — прошлое было намного стабильнее, — контраст, скрытый из-за незначительности постепенной трансформации, перемежающейся периодическими всплесками. |
White has said that she was sexually and physically abused between the ages of six and thirteen by different people on different occasions. |
Уайт сказал, что в возрасте от шести до тринадцати лет она подвергалась сексуальному и физическому насилию со стороны разных людей по разным поводам. |
Some list different possible outcomes, based on occasions in which people experienced similar dreams with different results. |
Некоторые перечисляют различные возможные исходы, основываясь на случаях, когда люди испытывали похожие сны с разными результатами. |
The Fraser Fencibles at the battle of Castlebar, and had the other corps behaved like them on that occasion the result would have been different. |
Фехтовальщики Фрейзера в битве при Каслбаре, и если бы другие корпуса вели себя так же, как они, то результат был бы другим. |
However, there is some difference in the red tortoise cakes that are prepared for this occasion. |
Однако есть некоторая разница в тортах из Красной черепахи, которые готовятся по этому случаю. |
Some list different possible outcomes, based on occasions in which people experienced similar dreams with different results. |
Некоторые перечисляют различные возможные исходы, основываясь на случаях, когда люди испытывали сходные сны с различными результатами. |
The first Roman emperor to have married a man was Nero, who is reported to have married two other males on different occasions. |
Первым римским императором, который женился на мужчине, был Нерон, который, как сообщается, женился на двух других мужчинах в разных случаях. |
Bleaches are also occasionally used to reduce the difference in colour between lighter sapwood and heartwood and also colour variation within heartwood. |
Отбеливатели также иногда используются для уменьшения разницы в цвете между более светлой заболонью и сердцевиной, а также изменения цвета внутри сердцевины. |
It was burned in Salinas on two different occasions. |
Он был сожжен в Салинасе в двух разных случаях. |
The first recorded marriage between two men occurred during the reign of the Emperor Nero, who is reported to have married two other men on different occasions. |
Первый зарегистрированный брак между двумя мужчинами произошел во время правления императора Нерона, который, как сообщается, женился на двух других мужчинах в разных случаях. |
She eventually learned differently and turned up occasionally. |
В конце концов она научилась по-другому и иногда появлялась. |
Each motif has a purpose and is used for different occasions. |
Каждый мотив имеет свою цель и используется для различных случаев. |
It makes all the difference in the world in a child's attitude on an occasion like this whether she has been loved and petted and spoiled, or the reverse. |
Для девушки, попавшей в такую историю, очень много значит, если дома ее любят, ласкают и балуют. |
Shange admitted publicly to having attempted suicide on four different occasions. |
Шанг публично признался, что четыре раза пытался покончить с собой. |
On occasion, a difference in eye color is caused by blood staining the iris after injury. |
Иногда разница в цвете глаз вызвана окрашиванием радужки кровью после травмы. |
But despite being within five feet of each other on nineteen different occasions... |
Но не смотря на то, что они были на расстоянии полутора метров друг от друга не менее девятнадцати раз... |
Using in medias res, Spenser introduces his historical narrative at three different intervals, using chronicle, civil conversation, and prophecy as its occasions. |
Используя in medias res, Спенсер вводит свое историческое повествование через три различных интервала, используя хронику, гражданскую беседу и пророчество в качестве его поводов. |
The color of the lei, also, represents certain translations; different leis should be worn for different occasions. |
Цвет Лея также представляет определенные переводы; разные Леи следует носить для разных случаев. |
Occasionally, among my people there are a few who are born different who are throwbacks from the era when we all had gender. |
Очень редко в нашем мире рождаются несколько человек, отличных от других... как отголоски той эры, когда у всех был пол. |
On other occasions, the couple receives a different waiter, such as a large ogre-like man who intimidates Jon when he is about to report a complaint about the food. |
В других случаях пара принимает другого официанта, например, крупного мужчину-людоеда, который запугивает Джона, когда тот собирается пожаловаться на еду. |
She had yielded on two occasions to the force of circumstances which might have been fought out differently. |
Два раза она уступила силе обстоятельств, когда могла бы бороться с ними. |
It has occurred on numerous occasions and in widely different geographical locations. |
Это происходило неоднократно и в самых разных географических точках. |
The first Roman emperor to have married a man was Nero, who is reported to have married two other men on different occasions. |
Его планеры были тщательно спроектированы таким образом, чтобы распределять вес как можно более равномерно, чтобы обеспечить стабильный полет. |
A basic dress is a usually dark-colored dress of simple design which can be worn with various accessories to suit different occasions. |
Основное платье-это обычно темное платье простого дизайна, которое можно носить с различными аксессуарами для разных случаев. |
He was seen on several different occasions by the Prison medical officer and received medical attention from the Spanish Town Hospital and Health Clinic. |
По словам государства-участника, автор несколько раз осматривался тюремным врачом и получал медицинскую помощь в больнице и поликлинике Спэниш-Тауна. |
The first recorded marriage between two men occurred during the reign of the Emperor Nero, who is reported to have married two other men on different occasions. |
Первый зарегистрированный брак между двумя мужчинами произошел во время правления императора Нерона, который, как сообщается, женился на двух других мужчинах в разных случаях. |
Harriet had been conscious of a difference in his behaviour ever since those two decisive dances.—Emma knew that he had, on that occasion, found her much superior to his expectation. |
Перемену в его поведении с нею Гарриет ощутила после двух достопамятных танцев. Эмма сама знала, что ее подружка тогда приятно поразила его. |
These variations can, on occasion, result in different clinical outcomes, even though the active ingredient is the same. |
Эти изменения могут иногда приводить к различным клиническим результатам, даже если активный ингредиент один и тот же. |
In Dominica while there may have been the occasional fusions, bouyon has always maintained a very clear, recognizable and different style from soca. |
В Доминике, хотя, возможно, и были случайные слияния, Буйон всегда поддерживал очень четкий, узнаваемый и отличный от soca стиль. |
Each of these branes would in some sense correspond to a different universe, and maybe these branes would even occasionally collide. |
И каждая такая брана в определенном смысле соответствует другой вселенной, и, может быть, эти браны могут сталкиваться между собой. |
Next, the company consumed a sort of pasty of which the precise name has escaped me, but which the host rendered differently even on the second occasion of its being mentioned. |
Потом пили какой-то бальзам, носивший такое имя, какое даже трудно было припомнить, да и сам хозяин в другой раз назвал его уже другим именем. |
He had his private manner of interpreting the phrase, and it seemed necessary the brother should sin different sins on every occasion. |
Он придерживался своего собственного толкования слова грех, и казалось, брат во Христе по каждому отдельному случаю необходимо должен был совершать специальный грех. |
On this occasion different unknown guests shared the confinement with the artist. |
По этому случаю разные неизвестные гости разделили с художником его заточение. |
Żurawiejkas were sung by Polish cavalrymen at several occasions, mostly during different parties, and were usually associated with dancing. |
Журавейки пели польские кавалеристы несколько раз, в основном во время различных вечеринок, и обычно были связаны с танцами. |
The numbers are seen in various occasions in different places during the series. |
Цифры видны в различных случаях в различных местах в течение серии. |
While differences between sets of rules may have moderate strategic consequences on occasion, they do not change the character of the game. |
Хотя различия между наборами правил иногда могут иметь умеренные стратегические последствия, они не меняют характер игры. |
On this occasion, leaders representing Nizari Ismailis from different areas of the world gathered at the Aga Khan's residence to pay homage to the Imam. |
По этому случаю лидеры Низаритских исмаилитов из разных уголков мира собрались в резиденции Ага-Хана, чтобы отдать дань уважения имаму. |
Indeed, swastikas were drawn on the stelae on five different occasions in this first year. |
Даже вблизи абсолютного нуля реальный образец нормального проводника показывает некоторое сопротивление. |
For example, the territory of Alsace-Lorraine has been traded between France and Germany on three different occasions. |
Например, территория Эльзас-Лотарингии была продана между Францией и Германией в трех различных случаях. |
A single character may also have a range of meanings, or sometimes quite distinct meanings; occasionally these correspond to different pronunciations. |
Один иероглиф может также иметь целый ряд значений, а иногда и совершенно различные значения; иногда они соответствуют различным произношениям. |
I am privileged to stand at the podium of such a special friend on this auspicious occasion. |
Мне выпала честь выступать с трибуны столь дорогого нам друга в связи с этим торжественным событием. |
Jesters and jugglers were not awanting, nor was the occasion of the assembly supposed to render the exercise of their profession indecorous or improper. |
Не было недостатка в фокусниках и скоморохах; их представления в таком месте и по такому поводу никому не казались неуместными или предосудительными. |
As Ed saw it, the world was deteriorating in front of his very eyes and what he was doing didn't make any difference he couldn't save anybody |
Поскольку Эд понимал это, мир в его глазах становился все хуже, и то, что он делал, не имело никакого значения Он не был способен спасти кого бы то ни было. |
Как две небольшие капли воды, с одной небольшой разницей. |
|
As it happened, he had a voucher - not a very impressive one perhaps, but it would suit the occasion. |
Сейчас-то у него справка была, хоть и не очень видная, но подходящая. |
And what difference does it make to you that later it will be called memory? |
И какая вам разница, что потом это будет называться памятью. |
Во второй раз Хоу задушил жертву. |
|
The work was premiered on 23 December 1806 in the Theater an der Wien in Vienna, the occasion being a benefit concert for Clement. |
Премьера этого произведения состоялась 23 декабря 1806 года в венском театре ан-дер-Вин, где состоялся благотворительный концерт для Климента. |
On another occasion he asked Yogin to return the goods bought from a shop which had given him lesser quantity. |
В другой раз он попросил йогина вернуть товары, купленные в магазине, который дал ему меньшее количество. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «different occasions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «different occasions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: different, occasions , а также произношение и транскрипцию к «different occasions». Также, к фразе «different occasions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.