During the duration - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
foreseen during - предусмотреть во время
during breastfeeding - во время грудного вскармливания
at during - в течение
during about - в течение примерно
during converting - во время преобразования
lessons learned during - Уроки, полученные в ходе
during the crossing - во время переправы
was organized during - была организована во время
during a broadcast - во время трансляции
errors during installation - Ошибки во время установки
Синонимы к during: in the course of, through, throughout, in, for the time of
Антонимы к during: ahead, below, away, advance, advanced, beyond, in a row, not about, not across, not across all
Значение during: throughout the course or duration of (a period of time).
let the cat out of the bag about - пусть кошка выходит из сумки
type the characters you see in the picture - Введите символы, которые Вы видите на картинке
at the request of the interested party - по просьбе заинтересованной стороны
by the end of the nineteenth century - К концу девятнадцатого века
protocol on the statute of the african - Протокол о статуте африканца
the president of the republic shall be - президент республики должен быть
on the left-hand side of the road - на левой стороне дороги
respect for the dignity of the person - уважение достоинства человека
on the side of the phone - на боковой стороне телефона
the head of the police department - начальник отдела полиции
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
contract of limited duration - договор с ограниченным сроком действия
duration of sojourn - Продолжительность пребывания
duration of phase - Продолжительность этапа
duration of confinement - Длительность удержания
the duration of the holiday - продолжительность отпуска
duration hours - продолжительность работы
likely duration - вероятная продолжительность
lighting duration - продолжительность освещения
duration of the periods - продолжительность периодов
unlimited in duration - бессрочного
Синонимы к duration: length, time scale, time, continuation, extent, full length, span, fullness, time span, term
Антонимы к duration: short, short duration, brief
Значение duration: the time during which something continues.
for the duration, during the time, for the period, during the existence, during the tenure, within the duration, over the duration, during the term, over the time period, during this period
Similarly, a two-year coupon bond will have Macaulay duration somewhat below 2 years, and modified duration somewhat below 2 years. |
Аналогично, двухлетняя купонная облигация будет иметь срок действия Маколея несколько ниже 2 лет, а модифицированная-несколько ниже 2 лет. |
Я провела много бессонных ночей в эти месяцы. |
|
His radical view of the cosmos was influenced by his parents' struggles during apartheid. |
На его видение Вселенной повлияли трудности его родителей во времена апартеида. |
During these years a lot of people got rich and they had to pay a top tax rate of 90%. |
В те годы много людей разбогатело и они платили максимальный подоходный налог 90%. |
How did you know, Miss Hammer, that sleepwalkers are more apt to become active during the full of the moon? |
Как вы узнали, что лунатики проявляют наибольшую активность, когда светит полная луна? |
Во время войны такие люди заслуживали медали, одерживали победы в боях. |
|
Sensations in childhood are so intense I can't pretend to recall their duration. |
Детские ощущения так интенсивны, что я не могу делать вид, будто помню, что сколько длилось. |
При обработке данных изображения произошло переполнение. |
|
Ali had to behave like a man during the war. |
Али должен был вести себя как мужчина во время войны. |
While entry of construction materials to camps is subject to approval from the Lebanese army, this did not cause delays during the reporting period. |
Хотя ввоз строительных материалов в лагеря осуществляется с разрешения ливанской армии, однако никаких задержек в этой связи в течение отчетного периода не возникало. |
A dealer will call you by your request to correct placed bid. That is why it is necessary to indicate your phone number during the registration process. |
После перевода денег обязательно сообщите нам дату заполнения договора и сумму перевода, для скорейшей идентификации прихода денег от Вас на счет. |
Эти мероприятия будут продолжаться вплоть до самой Конференции и в ходе ее проведения. |
|
Analytical work and several advisory missions were carried out during 2013. |
В этой связи в 2013 году была проведена аналитическая работа и организован ряд консультативных миссий. |
Monitoring not only of enter into self employment but also of duration of start ups and long term profitability of women's start up companies required. |
Требуется проведение мониторинга не только в отношении лиц, начинающих деятельность на принципах самозанятости, но и в отношении продолжительности существования новых предприятий и прибыльности в долгосрочной перспективе организуемых женщинами новых предприятий. |
This concert was held to recognize those who displayed great courage to save Jews from genocide during the Second World War. |
Этот концерт проводился в знак уважения к тем, кто проявил большое мужество, спасая евреев от геноцида во время Второй мировой войны. |
It was also understood that the duration of the resumed fiftieth session of the General Assembly would be not more than two weeks. |
Следует также понимать, что продолжительность возобновленной пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи будет составлять не более двух недель. |
In this regard, it is relevant to note that a slight decrease in crime was noted by MIPONUH during the month of January 1998 compared with the previous month. |
В этой связи следует отметить, что ГПМООНГ отметила некоторое сокращение преступности в январе 1998 года по сравнению с предыдущим месяцем. |
During the period under review, the management of public finances has remained a major preoccupation of the international community. |
В течение рассматриваемого периода одной из основных проблем, вызывавших озабоченность у международного сообщества, оставалось управление государственными финансами. |
Nothing herein shall prohibit any member state from distributing informal documents prior to or during a session. |
Ни одно из содержащихся здесь положений не запрещает какому бы то ни было государству-члену распространять неофициальные документы до начала сессии или в ходе ее проведения. |
The person may be represented by counsel during the process established under this rule. |
Это лицо может быть представлено адвокатом в ходе процедуры, установленной в соответствии с настоящим правилом. |
Smaller time duration equals faster findability. |
Чем меньше время, тем быстрее респонденты находят данный элемент на изображении. |
I fear, our vigil will not be of long duration. |
Боюсь, что наши ночные дежурства не продляться долго. |
During the first days of her detention she was forced to remain standing for the entire day. |
В первые несколько дней задержания ее заставляли все время стоять. |
Protection should exist during employment and after departure from the organization. |
Защита должна обеспечиваться как в течение срока службы в организации, так и после его завершения. |
Hundreds of thousands of tourists no matter of their religious beliefs visit this monastery during the year. |
Монастырь в течение года посещают сотни тысяч туристов со всех концов мира и всех вероисповеданий. |
In Australia the leisure business rebounded during the second half which offset a slightly weaker domestic corporate travel market. |
В Австралии бизнес в сфере досуга во втором полугодии восстановился, что компенсировало несколько более слабый внутренний рынок корпоративных поездок. |
Cafeterias and coffee shops will be open during Conference hours. |
В часы работы Конференции будут открыты столовые и кафе. |
We are confident that under our current President's able leadership this matter will be significantly advanced during the current session. |
Мы уверены, что под умелым руководством нашего нынешнего Председателя этот вопрос будет значительно продвинут вперед в ходе нынешней сессии. |
Residues produced during the process include sodium chloride, polybiphenyls and water. |
При некоторых вариантах образуется также и твёрдый полимер. |
Similarly, the HNP management have developed a concrete proposal for their needs to ensure security during the electoral process. |
Аналогичным образом руководство гаитянской национальной полиции разработало конкретное предложение в связи с их потребностями в обеспечении безопасности в период выборов. |
During the test interviews, respondents sat in front of their computer, surrounded by piles of administration papers, notepads and a calculator. |
В ходе тестового обследования респонденты находились перед своим компьютером в окружении стопок административных бумаг и были вооружены блокнотами и калькулятором. |
Resources in the amount of $50,000 are requested for the hire of additional staff for short-term assignments during peak workload periods. |
Испрашивается сумма в размере 50000 долл. США для найма дополнительных сотрудников на кратковременную работу в периоды максимальной рабочей нагрузки. |
During the current school year, a total of 27,584 Hungarian students were enrolled and over 79 per cent were taught in Hungarian. |
В общей сложности в течение нынешнего учебного года в школы были приняты 27584 венгерских ребенка, из которых более 79% обучаются на венгерском языке. |
During the production of printed circuit boards a substantial part of the laminate is cut off and becomes solid waste. |
Часть обрезков пенопродуктов может также удаляться на свалки и даже сжигаться. |
Furthermore, figures show that women take more time off sick during their working life, and incur higher medical expenses than men. |
Кроме того, данные указывают на то, что в течение трудовой жизни женщины больше болеют и тратят больше средств на медицинские услуги, чем мужчины. |
And, yes, you all will be paid your overtime rates for the duration of the quarantine, just like last time. |
И, да, вам всем оплатят сверхурочные за время карантина, как и в прошлый раз. |
Or two fine ladies dancing simultaneously for the duration of one song. |
Или две прекрасные леди танцуют вместе пока не закончится песня. |
But due to the sensitive nature of the situation, the Palace will have no further comment for the duration of the crisis. |
Но из-за деликатности ситуации дворец более не будет комментировать ход этого вопроса. |
Postgraduate certificates have a typical study duration of maximum two years. |
Аспирантские сертификаты имеют типичную продолжительность обучения не более двух лет. |
Unlike a vertical loop, riders remain facing forward for the duration of the corkscrew element. |
В отличие от вертикальной петли, всадники остаются обращенными вперед в течение всего времени действия элемента штопора. |
No method eradicates herpes virus from the body, but antiviral medications can reduce the frequency, duration, and severity of outbreaks. |
Ни один метод не устраняет вирус герпеса из организма,но противовирусные препараты могут уменьшить частоту, продолжительность и тяжесть вспышек. |
When evasion is a problem, the IP address of a banned editor who edits from a static IP address may also be blocked for the duration of the ban. |
Когда уклонение является проблемой, IP-адрес запрещенного редактора, который редактирует со статического IP-адреса, также может быть заблокирован на время действия запрета. |
Duration of exposure and field strength, gradient, rate of change, and orientation along or perpendicular to flow are variously cited as important to the results. |
Продолжительность воздействия и напряженность поля, градиент, скорость изменения и ориентация вдоль или перпендикулярно потоку по-разному упоминаются как важные для результатов. |
This has led to the development of prefabricated digester for modular deployments as compared to RCC and cement structures which take a longer duration to construct. |
Это привело к разработке сборного реактора для модульного развертывания по сравнению с RCC и цементными конструкциями, строительство которых занимает больше времени. |
This calendar does not rely on knowledge of the duration of the tropical year or of the occurrence of leap years. |
Этот календарь не опирается на знания о продолжительности тропического года или о наступлении високосных лет. |
The duration for every exam is 2 hours except Modern Greek Language/Modern Greek Literature which is 3 hours. |
Продолжительность каждого экзамена составляет 2 часа, за исключением современного греческого языка/современной греческой литературы, которая составляет 3 часа. |
Блоки могут увеличиваться в продолжительности, если проблемы повторяются. |
|
Information gathered at the battlefront from the interrogation of prisoners-of-war typically could give insight only into local enemy actions of limited duration. |
Информация, собранная на фронте в результате допросов военнопленных, как правило, могла дать представление только о локальных действиях противника ограниченной продолжительности. |
DMT has a rapid onset, intense effects and a relatively short duration of action. |
ДМТ обладает быстрым началом, интенсивными эффектами и относительно короткой продолжительностью действия. |
On long duration manned missions, advantage can be taken of the good shielding characteristics of liquid hydrogen fuel and water. |
При длительных пилотируемых полетах преимущество могут иметь хорошие защитные характеристики жидкого водородного топлива и воды. |
The duration of the starting transient is less if the mechanical load on the motor is relieved until it has picked up speed. |
Продолжительность пускового переходного процесса меньше, если механическая нагрузка на двигатель сбрасывается до тех пор, пока он не наберет скорость. |
A 2007 study by the Asian Development Bank showed that in 20 cities the average duration of water supply was only 4.3 hours per day. |
Исследование, проведенное Азиатским банком развития в 2007 году, показало, что в 20 городах средняя продолжительность водоснабжения составляет всего 4,3 часа в день. |
This decoration was awarded for the duration of World War I to Ottoman and other Central Powers troops, primarily in Ottoman areas of engagement. |
Эта награда была вручена во время Первой мировой войны войскам Османской империи и других центральных держав, главным образом в османских районах боевых действий. |
In the meantime, the badly rusted Athinai was used in 1978–1979 as a floating set for the film Raise the Titanic and was renamed Titanic for the duration of filming. |
Тем временем сильно проржавевший Афинай использовался в 1978-1979 годах в качестве плавучего декоратора для фильма поднимите Титаник и был переименован в Титаник на время съемок. |
Фриссон имеет короткую продолжительность, длящуюся всего несколько секунд. |
|
The duration and complexity of a fantasy depend on the availability of time and freedom from distractions. |
Продолжительность и сложность фантазии зависят от наличия времени и свободы от отвлекающих факторов. |
The HFCT method needs to be used because of the small magnitude and short duration of these PD events. |
Метод HFCT необходимо использовать из-за малой величины и короткой продолжительности этих событий PD. |
Spousal maintenance is also granted in cases involving marriages of long duration where the spouse becomes financially needy following the separation. |
Супружеское содержание предоставляется также в случаях, связанных с длительными браками, когда супруг становится материально нуждающимся после развода. |
Cases of short duration are more common among children while cases of long duration are more common among those who are middle aged. |
Случаи кратковременного заболевания чаще встречаются среди детей, а случаи длительного-среди лиц среднего возраста. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «during the duration».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «during the duration» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: during, the, duration , а также произношение и транскрипцию к «during the duration». Также, к фразе «during the duration» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.