Empower end users - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Empower end users - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
конечные пользователи Empower
Translate

- empower [verb]

verb: уполномочивать, давать возможность, разрешать

  • empower their customers - расширить возможности своих клиентов

  • empower patients - пациенты Empower

  • empower end users - конечные пользователи Empower

  • strive to empower - стремиться к расширению возможностей

  • empower and support - расширения возможностей и поддержка

  • help empower - содействовать расширению возможностей

  • financially empower - финансово Empower

  • aims to empower - с целью расширения возможностей

  • works to empower - работы по расширению возможностей

  • empower our people - расширение прав и возможностей наших людей

  • Синонимы к empower: permit, enable, commission, allow, delegate, equip, entitle, warrant, authorize, qualify

    Антонимы к empower: disenfranchise, refuse, reject, revoke

    Значение empower: give (someone) the authority or power to do something.

- end [noun]

noun: конец, окончание, завершение, часть, цель, край, торец, сторона, предел, кончина

verb: заканчиваться, заканчивать, кончаться, кончать, завершаться, прекращать, прекращаться, доконать, докончить

  • end-to-end communication - радиосвязь головы и хвоста поезда

  • average end user - средний конечный пользователь

  • end user disruption - прерывание работы конечных пользователей

  • service channel end point - оконечная точка служебного канала

  • graphical front end - графическая оболочка

  • end to end - концы с концами

  • analog-front-end (afe) - аналого-передний конец (AFE)

  • that end with - заканчивающиеся

  • end user assessment - Оценка конечного пользователя

  • end process - завершить процесс

  • Синонимы к end: border, margin, point, terminus, boundary, extremity, tip, limit, tag end, edge

    Антонимы к end: beginning, opening, first, initial, launch, infinite, primary, main, come, begin

    Значение end: a final part of something, especially a period of time, an activity, or a story.

- users

пользователи



Their mission is to provide users with solutions that empower them to do more in their lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их миссия состоит в том, чтобы предоставить пользователям решения, которые позволяют им делать больше в своей жизни.

Policies and actions to provide incentives for sustainable land use and to empower land users will be central to changing land use patterns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политика и меры по созданию стимулов для устойчивого землепользования и расширения возможностей пользователей земельных ресурсов будут играть важнейшую роль в деле изменения моделей землепользования.

Such a model would empower billions of Internet users by making them beneficiaries of a transactional exchange – one that adds value in every direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта схема даст возможность миллиардам пользователей Интернета стать получателями доходов за счет операционного обмена – обмена, который добавляет стоимость в любой области деятельности.

Through collecting data by directly asking its users it gathers a first stock of information which can be used for adaptive changes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посредством сбора данных, непосредственно спрашивая своих пользователей, он собирает первый запас информации, которая может быть использована для адаптивных изменений.

He noted that the Summit could achieve this by calling for new investments that empower the rural poor to take the lead in overcoming poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отметил, что Встреча на высшем уровне могла бы решить эту задачу, призвав к увеличению объема инвестиций, которые могли бы предоставить неимущим слоям сельского населения возможности для того, чтобы они играли ведущую роль в борьбе с нищетой.

Similarly, human rights are enhanced when gender equity or poverty reduction programmes empower people to become aware of and claim their rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В равной мере права человека уважаются более эффективно, если программы, направленные на обеспечение равноправия мужчин и женщин или на сокращение нищеты, позволяют людям осознавать свои права и добиваться их соблюдения.

This would ensure that rural women, who often suffer from isolation, could benefit from the personal and professional empowerment offered by technology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это должно обеспечить, чтобы сельские женщины, которые часто страдают от изолированности, могли пользоваться результатами расширения личных и профессиональных возможностей за счет применения новых технологий.

On 8 May, a group of Central African Presidents, meeting in Libreville, sought to persuade HCR-PT to appoint a President empowered to negotiate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

8 мая президенты центральноафриканских стран, собравшиеся в Либревиле, призывают ВСР-ПП назначить председателя, способного вести переговоры.

A transparent law-making process should also identify the vulnerabilities inherent in digital communications systems, enabling users to make informed choices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Транспарентный законотворческий процесс также должен выявить уязвимые места, присущие цифровым коммуникационным системам, что позволит пользователям делать осознанный выбор.

Action must also be taken to promote empowerment of women worldwide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо также принять меры в целях содействия расширению прав и возможностей женщин повсюду в мире.

And you'll find, you may change jobs - which has happened to a number people when I've had them do this - in order to be more empowered through their play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, вы поменяете работу, как это случилось с рядом людей когда я их проводил через это для того, чтобы обрести внутреннюю силу через свою игру.

But perhaps most importantly, the study also showed that empowerment is in some situations a better predictor of behavioral intentions than appeal or engagement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, пожалуй, самое главное, что было выявлено в исследовании, заключается в том, что ощущение собственных возможностей в некоторых ситуациях может предсказать поведенческие намерения лучше, чем привлекательность или вовлеченность.

It's by giving away what you think is your deepest secret that maybe millions of people are empowered to help improve it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этого вам придется поделиться с миром вашим самым большим секретом, который, возможно, вдохновит миллионы людей на помощь в усовершенствовании этого секрета.

Before a VoIP gateway, IP PBX, or SBC can be used to answer incoming calls and send outgoing calls for voice mail users, a UM IP gateway must be created in the directory service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем шлюз VoIP, IP-УАТС или пограничный контроллер сеансов можно будет использовать для ответа на входящие вызовы и отправки исходящих вызовов для пользователей голосовой почты, необходимо создать в службе каталогов шлюз IP единой системы обмена сообщениями.

This is a generic description that will not entice users to click.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это слишком общая информация, которая не сможет убедить пользователей перейти по ссылке.

In the latter case, the Electors are empowered to renew the Studentship for a third year provided the research prospers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнем случае члены коллегии уполномочены продлить стипендию на третий год при условии, что исследование развивается успешно.

In such situations, end-users and interpreters are present in the same room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае слушатели и устные переводчики находятся в одном месте.

Over time, Svitanok expanded to offer a wide range of public health and social services while also advocating for the needs of HIV-positive people and drug users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со временем клуб «Свитанок» расширился и стал предлагать широкий спектр социальных и медицинских услуг, а также защищал нужды ВИЧ-позитивных людей и потребителей наркотиков.

Facebook users provide their real names and information, and we need your help to keep it that way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пользователи Facebook обязаны указывать свои настоящие имена и фамилии, а также предоставлять настоящие сведения о себе. Необходимо, чтобы вы придерживались данных правил.

Several months ago, my client attended a self-empowerment seminar that requires him to say yes to any request that's presented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько месяцев назад мой клиент посетил семинар по аутотренингу где от него требовалось говорить да на все просьбы в его адрес.

The unabridged users guide to all things Kryptonian?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полное собрание криптонских вещичек?

I thought human rights organizations were supposed to empower people who are marginalized or oppressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думала, организации по правам человека, защищают униженных и угнетённых.

I run a high-profile company with millions of users and twice as many haters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я руковожу крупной компанией, у которой миллионы пользователей и вдвое больше врагов.

This online engagement has brought about both the empowerment of consumers and the opportunity for businesses to engage with their target customers online.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это интерактивное взаимодействие привело как к расширению прав потребителей, так и к появлению у компаний возможности взаимодействовать со своими целевыми клиентами в режиме онлайн.

To empower individuals and to obtain more equity in health, it is also important to address health-related behaviors . .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для расширения прав и возможностей людей и достижения большей справедливости в отношении здоровья также важно учитывать поведение, связанное со здоровьем . .

Not being able to add these features to the new printer was a major inconvenience, as the printer was on a different floor from most of the users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсутствие возможности добавить эти функции в новый принтер было серьезным неудобством, так как принтер находился на другом этаже от большинства пользователей.

Wilde's London street slang and comedic way of presenting self-empowerment and spiritual ideas continue to attract a wide and diverse audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лондонский уличный сленг Уайльда и комедийный способ представления саморазвития и духовных идей продолжают привлекать широкую и разнообразную аудиторию.

Community organization includes community work, community projects, community development, community empowerment, community building, and community mobilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общинная организация включает в себя общинную работу, общинные проекты, общинное развитие, расширение прав и возможностей общин, общинное строительство и мобилизацию общин.

For example, unlike tobacco smokers, cannabis users frequently pass a single pipe among two or more partners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в отличие от курильщиков табака, потребители каннабиса часто передают одну трубку двум или более партнерам.

Be useful to have some users who are admins as part of SRAG in case an account needs to be blocked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы полезно иметь некоторых пользователей, которые являются администраторами в рамках SRAG в случае, если учетная запись должна быть заблокирована.

To minimize the risk of fire, alcohol rub users are instructed to rub their hands until dry, which indicates that the flammable alcohol has evaporated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы свести к минимуму риск возгорания, пользователям спиртосодержащего средства рекомендуется растирать руки до полного высыхания, что указывает на испарение воспламеняющегося спирта.

Derek O'Brien, member of the All India Trinamool Congress political party, argued that this law empowers women at the expense of men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дерек О'Брайен, член политической партии Всеиндийский Конгресс Тринамул, утверждал, что этот закон наделяет женщин полномочиями за счет мужчин.

It gives importance to the human agency in overcoming addiction and focuses on self-empowerment and self-reliance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она придает большое значение человеческому влиянию в преодолении аддикции и фокусируется на самоутверждении и уверенности в себе.

When a certain percentage of users disable a feature, have it turn off system-wide for everyone automatically, until the feature is next updated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда определенный процент пользователей отключает функцию, она автоматически отключается для всех пользователей системы, пока функция не будет обновлена в следующий раз.

Usability testing is carried out by giving users various tasks to perform on the prototypes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юзабилити-тестирование осуществляется путем предоставления пользователям различных заданий для выполнения на прототипах.

In 2006, Thailand blocked access to YouTube for users with Thai IP addresses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2006 году Таиланд заблокировал доступ к YouTube для пользователей с тайскими IP-адресами.

The YWCA of Trenton—sponsor of the hall—was founded in 1904, to empower women, eliminate racism, and promote peace, justice, freedom, and dignity for everyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ywca Трентона-спонсор зала-была основана в 1904 году, чтобы расширить права и возможности женщин, искоренить расизм и содействовать миру, справедливости, свободе и достоинству для всех.

This is why it triggered so many reactions from other users and what could be called a kind of social control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот почему он вызвал так много реакций со стороны других пользователей и то, что можно было бы назвать своего рода социальным контролем.

The Observer and The New York Times reported that dataset has included information on 50 million Facebook users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Observer и The New York Times сообщили, что dataset включил информацию о 50 миллионах пользователей Facebook.

Proponents of the food justice discourse seek to empower historically disadvantaged communities and groups by advocating equal access to healthy food for all people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сторонники дискурса продовольственной справедливости стремятся расширить возможности исторически обездоленных общин и групп, выступая за равный доступ к здоровому питанию для всех людей.

The directive empowered commanding officers to use economic power to influence local businesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Директива позволяла командирам использовать экономическую власть для влияния на местные предприятия.

I've just noticed that the Wikivoyage Tourist Office link has been moved to the very bottom of the page, out of sight to most users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только что заметил, что ссылка на туристический офис Wikivoyage была перемещена в самый низ страницы, вне поля зрения большинства пользователей.

Speed limit enforcement is the action taken by appropriately empowered authorities to check that road vehicles are complying with the speed limit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обеспечение соблюдения скоростного режима-это меры, принимаемые уполномоченными органами для проверки соблюдения дорожными транспортными средствами скоростного режима.

Users must also be at least 18 years old and have signed the Wikimedia Foundation's confidentiality agreement for nonpublic information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пользователи также должны быть не моложе 18 лет и иметь подписанное Фондом Викимедиа соглашение о конфиденциальности непубличной информации.

Web 2.0 offers almost all users the same freedom to contribute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Веб 2.0 предлагает почти всем пользователям одинаковую свободу вносить свой вклад.

Amazon's Kindle Unlimited service lets readers read any books in its catalog, provided that the users pay a monthly fee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сервис Amazon Kindle Unlimited позволяет читателям читать любые книги в своем каталоге при условии, что пользователи платят ежемесячную плату.

The relative social empowerment of the Hindu upper classes after centuries of Muslim domination?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Относительное социальное расширение прав и возможностей индуистских высших классов после столетий мусульманского господства?

Social enterprises are empowering consumers to make more ethical consumptions decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социальные предприятия расширяют возможности потребителей принимать более этичные решения о потреблении.

It also focuses on creating opportunities to empower women through sport.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также сосредоточена на создании возможностей для расширения прав и возможностей женщин с помощью спорта.

The theme of female empowerment is recurrent in Deutscher's operas, and also dominates her full length opera, Cinderella.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тема расширения прав и возможностей женщин постоянно повторяется в операх Дойчер, а также доминирует в ее полнометражной опере Золушка.

It is revealed that the religion is a front for a demon lord who uses the prayers of the people to empower itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обнаруживается, что религия-это прикрытие для повелителя демонов,который использует молитвы людей, чтобы укрепить себя.

Further, in a public situation, a user of parrhesia must be in a social position less empowered than those to whom this truth is revealed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в общественной ситуации пользователь паррезии должен быть в социальном положении менее наделен полномочиями, чем те, кому эта истина открыта.

Bremer also empowered the CPA to develop and implement the Iraqi constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бремер также наделил ВМС полномочиями по разработке и осуществлению конституции Ирака.

Among lay people, women tend to engage in merit-making more than men, and this may be a way for them to enhance empowerment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди мирян женщины, как правило, занимаются созданием заслуг больше, чем мужчины, и это может быть для них способом расширения прав и возможностей.

After being empowered, Aleksei Sytsevich rebels against the agents who gave him his powers and destroys their laboratory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получив полномочия, Алексей Сыцевич восстает против агентов, давших ему свои полномочия, и разрушает их лабораторию.

The term is used to reclaim the word slut and empower women and girls to have agency over their own sexuality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот термин используется для того, чтобы вернуть слово шлюха и дать женщинам и девочкам возможность свободно распоряжаться своей собственной сексуальностью.

The CommuniTech project strives to empower underserved communities through sustainable technology and education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Краснодар - крупнейший город и столица Краснодарского края по численности населения и второй по площади.

There are liberal and radical feminist proponents of female empowerment through sex work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть либеральные и радикальные феминистские сторонники расширения прав и возможностей женщин через секс-работу.

The party wants to strengthen anti-trust laws and empower cooperatives to decentralise the economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Партия хочет усилить антимонопольное законодательство и наделить кооперативы полномочиями по децентрализации экономики.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «empower end users». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «empower end users» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: empower, end, users , а также произношение и транскрипцию к «empower end users». Также, к фразе «empower end users» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information