Enjoying time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
have been enjoying - имеют большое удовольствие
will be enjoying - будет наслаждаться
obviously enjoying - явно наслаждаясь
enjoying your holidays - наслаждаясь праздники
start enjoying - начать пользоваться
enjoying music - прослушивания музыки
enjoying with - наслаждаясь с
seem to be enjoying - как представляется, пользуются
you will be enjoying - вы будете наслаждаться
we were enjoying - мы наслаждались
Синонимы к enjoying: be keen on, get a thrill out of, adore, delight in, be entertained by, be fond of, luxuriate in, bask in, revel in, appreciate
Антонимы к enjoying: lacking, wanting
Значение enjoying: take delight or pleasure in (an activity or occasion).
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
reverberation time - время реверберации
time controlling - время контрольного
time witness - время свидетель
time though - время, хотя
time warner - время Уорнер
time focused - время сосредоточены
time related - время, связанные с
unused time - неиспользованное время
joyous time - радостное время
cumulative time - совокупное время
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
They admit to enjoying spending time with one another, and eventually Michael asks Abby out. |
Они признаются, что им нравится проводить время друг с другом, и в конце концов Майкл приглашает Эбби на свидание. |
After 1879 he divided his time between London, Cannes, and Tegernsee in Bavaria, enjoying and reciprocating the society of his friends. |
После 1879 года он делил свое время между Лондоном, Каннами и Тегернзее в Баварии, наслаждаясь и отвечая взаимностью на общество своих друзей. |
This time she was enjoying the conversation no place on earth |
В этот раз она получала удовольствие от разговора нет места на земле. |
I hate to interrupt because I see you're enjoying some well-deserved BFF time. |
Не хочу тебе мешать, потому что вижу, что ты наслаждаешься обществом своей лучшей подруги. |
'Dear me,' you can all but hear it saying to itself, 'I'd no idea it was so late; how time does go when one is enjoying oneself. |
О, - словно слышите вы его слова, обращенные к самому себе, - я и понятия не имел, что уже так поздно; как быстро летит время в приятной компании. |
Tourism became a very profitable business because people are ready to spend their money for the great opportunity to have a great time learning about new countries, going sightseeing, resting and enjoying themselves. |
Туризм стал очень выгодным бизнесом, потому что люди готовы платить деньги за хорошую возможность великолепно провести время, изучая новые страны, осматривая достопримечательности, отдыхая и получая при этом удовольствие. |
Unlike the other two, this is front-engined, so there's less weight on the back end, which would make for a livelier back end and more time enjoying oversteer. |
В отличие других двух здесь двигатель спереди, меньше вес сзади, значит живее задний привод и больше наслаждения переруливанием. |
Savage suspected that both he and Hyneman were enjoying spending time apart from each other. |
Электронные письма, которые требуют этого, автоматически шифруются и отправляются. |
Whilst they are enjoying some free time, they are distracted by the sound of hail outside. |
Пока они наслаждаются свободным временем, их отвлекает шум града снаружи. |
At the time of the 1917 Revolution, the Russian Orthodox Church was deeply integrated into the autocratic state, enjoying official status. |
Во время Революции 1917 года Русская Православная Церковь была глубоко интегрирована в самодержавное государство, обладая официальным статусом. |
Spender sat for a long time just enjoying the way it was made. |
Спендер долго сидел и просто дышал, наслаждаясь его ароматом. |
People pass the time, enjoying the choices life provides- coffee or tea, right or left. |
Люди идут по жизни, наслаждаясь возможностями, которые предоставляет жизнь Кофе или чай, направо или налево. |
Her brother was enjoying an extended adolescence in Thailand the last time we'd heard of him. |
Брат наслаждается затянувшейся юностью в Таиланде, как мы последний раз слышали. |
Our nation is enjoying an unprecedented time of peace and wealth. |
Наша страна наслаждается беспрецедентным временем мира и процветания |
So, only half resigned to her fate, she spent most of her time with Scarlett, vicariously enjoying a pregnancy not her own. |
Поэтому нехотя смирившись со своей участью, она и проводила большую часть времени со Скарлетт, радуясь хотя бы чужой беременности. |
We are searching, but I'm sure they just lost track of time and are still out enjoying the grounds. |
Я уверен, что они настолько увлеклись лицезрением наших садов, что потеряли счет времени. |
Really though, he felt the need of fresh air, and so he took his time, smoking cigarettes and enjoying the morning air. |
Ему хотелось подышать свежим воздухом. Он шел, не торопясь, покуривая папироску и с наслаждением вдыхая морозный утренний воздух. |
No more tedious work, leaving more time for leisure activities and enjoying the sweet life. |
Наступит конец утомительной работе, появится больше времени для отдыха и наслаждения жизнью. |
Wherever you are—if you are following your bliss, you are enjoying that refreshment, that life within you, all the time. |
Где бы вы ни были—если вы следуете за своим блаженством, вы наслаждаетесь этим освежением, этой жизнью внутри вас, все время. |
Why do you hesitate, why do you waste time enjoying the moment, this is madness.... |
Ты медлишь, ты наслаждаешься, это -сумасшествие... |
And while I wasted away my time in prison you've been enjoying nice, normal lives! |
Пока я тратил свое время в тюрьме, вы наслаждались веселой и интересной жизнью! |
At the time of the 1917 Revolution, the Russian Orthodox Church was deeply integrated into the autocratic state, enjoying official status. |
Во время Революции 1917 года Русская Православная Церковь была глубоко интегрирована в самодержавное государство, обладая официальным статусом. |
Coming to Paris for the first time, and instead of enjoying yourself, you're doing all this useless running around. |
Приехал в Париж первый раз. И вместо того, чтобы отдыхать, ты всё время путаешься под ногами. |
doesn't mean that you have to all the time, and if it ever starts feeling like he's taking it for granted, or you're not having... you're not enjoying it, you can stop anytime. |
не значит, что ты обязана делать это всегда, и если ты начнешь чувствовать, что он принимает это за должное, или ты не получаешь... тебе это не нравится, ты можешь остановиться в любое время. |
But to avoid breaking up the party and to get through the time somehow, after a rest she joined the game again, and pretended to be enjoying it. |
Но, чтобы не расстроить других и как-нибудь провести время, она, отдохнув, опять присоединилась к игре и притворилась, что ей весело. |
From the administrative perspective, such an office should be subordinate to a larger administrative unit, while at the same time enjoying guaranteed independence. |
С административной точки зрения такое управление следовало бы подчинить более крупной административной единице, сохранив за ним гарантируемую независимость. |
They also spent much time playing tricks on each other, enjoying games like hide and seek, and singing while accompanied by the piano. |
Они также проводили много времени, подшучивая друг над другом, наслаждаясь такими играми, как прятки и пение под аккомпанемент фортепиано. |
On the day of the massacre, Abeer's father Qassim was enjoying time with his family, while his sons were at school. |
В день резни отец Абира, Кассим, проводил время со своей семьей, в то время как его сыновья были в школе. |
In the Jewish community, the only time of year that we prostrate fully to the ground is during the high holy days. |
В еврейской общине мы падаем ниц на землю только раз в году, во время главного праздника. |
The story of Chapungu and Rhodes in the same space and time asks important questions related to gender, power, self-representation, history making and repatriation. |
История Чапунгу и Родса в одном месте, в одно время задаёт важные вопросы о гендере, силе, защите своих интересов, создании истории и репатриации. |
Work began to define you at that time in an overwhelmingly equalizing manner, and all the systems started to feel less reliable to me, almost too thick to hold on to the diversity of mankind and the human need to progress and grow. |
Работа стала определять твою сущность, меряя всех без разбора одной и той же меркой, а все системы уже больше не казались мне надёжными, они стали слишком нечувствительными для поддержания многообразия человечества и потребности каждого в личностном росте и развитии. |
The first time I taught a writing class in graduate school, I was worried. |
Когда я впервые вела у аспирантов писательское мастерство, я беспокоилась. |
I hadn't seen her since the last time we were in Sudan together, and there I was at her hospital bedside in a 400-year-old building in France. |
Последний раз мы виделись в Судане, я была у её больничной кровати в 400-летнем здании во Франции. |
But if past is prologue, let us seize upon the ways in which we're always out of time anyway to demand with urgency freedom now. |
Если прошлое — это пролог, то давайте ухватимся за мысль, что у нас и так нет времени, и потребуем в срочном порядке свободы сейчас. |
I told you that in medicine, we test predictions in populations, but I didn't tell you, and so often medicine never tells you that every time an individual encounters medicine, even if that individual is firmly embedded in the general population, neither the individual nor the physician knows where in that population the individual will land. |
Я говорил, что в медицине, мы тестируем прогнозы на населении, но я не сказал вам, что часто медицина никогда вам не говорит, что каждый раз, когда человек сталкивается с медициной, даже если он неразрывно связан с остальным населением, ни человек, ни врач не знают, где в этом населении окажется этот человек. |
After the transplant, we began to spend more and more time together. |
После пересадки мы начали проводить всё больше времени вместе. |
They didn't want publicists around all the time. |
Они не хотели все время находиться в окружении публицистов. |
They like gardening and spend all their time growing tomatoes, potatoes, onions, strawberries, raspberries. |
Им нравится работать на приусадебном участке, и они проводят там все свое время, выращивая помидоры, картошку, лук, клубнику, малину. |
После книг пришло время фильмов. |
|
We were close to the station by this time and we broke into a fast sprint. |
Мы уже были невдалеке от вокзала и сделали последний рывок. |
I had to balance on the bad ankle, but he didn't give me time to protest. |
Мне пришлось балансировать на больной ноге, но он не дал мне времени возразить. |
He must have got through several thousand calculations in the time it takes to fire up a disintegrator. |
В момент выстрела дезинтегратора в голове Доктора наверняка пронеслись тысячи вычислений. |
It does this by erasing the memory buffer each time a new wormhole is established. |
Одним из путей предотвращения этого является очистка буфера каждый раз, когда устанавливается новое соединение. |
One of the burglars came back and taped the door open a second time. |
Один из взломщиков вернулся назад и вновь допустил ту же ошибку. |
The astrologer, who had been rather enjoying himself, sighed and made a few additional calculations. |
Астролог, который получал от своего рассказа немалое удовольствие, вздохнул и проделал кое-какие дополнительные расчеты. |
В это время я находился за четыреста миль отсюда. |
|
Mr. Muir hinted this afternoon that Mr. Perry is enjoying the usufructs of gallantry. |
Мистер Муир намекнул вчера, что ваш президент пожинает плоды своих ухаживаний. |
Playing golf and enjoying the emptiness. |
Играет в гольф и наслаждается бездельем. |
Norm loved nothing more than coming here and enjoying a leisurely game of golf. |
Норм ничего не любил больше, чем приходить сюда и наслаждаться неторопливой игрой в гольф. |
You must enjoying this on some level. Seeing me pay for my indiscretions. |
Знаешь, в какой-то степени тебе нравится видеть, как я расплачиваюсь за свои неблагоразумные поступки. |
'To be honest, we weren't enjoying the relentless slaughter.' |
Честно говоря, мы не получали удовольствия от безжалостной бойни. |
I was enjoying a nice, full body massage... at a little Asian place on Flatbush. |
Я наслаждался хорошим массажем... в одном азиатском местечке во Флешбуше. |
On the contrary, my dear, said Cardinal Vittorio, enjoying her hugely. |
Напротив, моя дорогая, - с истинным удовольствием глядя на нее, возразил кардинал Витторио. |
I know you're enjoying this, but you're supposed to be keeping a low profile. |
Я понимаю, что ты в восторге, но постарайся себя сдерживать. |
There were lots of people and we just stood around here like idiots enjoying the show while they loaded the money into a police van. |
Была масса народу, и мы просто стояли вокруг как идиоты пялясь на шоу, пока они грузили деньги в полицейский фургон. |
It was pretty spooky, and you could tell the two hot-shots I was with weren't enjoying it too much. |
Довольно жуткое место, и я видел, что эти два молодца, которых я вел, здорово трусили. |
Their idea of a Wednesday half-closing is to sit on a public seat in front of a local off-licence, enjoying the 'view'. |
Их идея полузакрытия в среду состоит в том, чтобы сидеть на общественном месте перед местным внедорожником, наслаждаясь видом. |
But after enjoying such a long period of peace, inevitably, people want to avoid putting on armor and joining the ranks of war. |
Но после такого длительного периода мира люди неизбежно хотят избежать надевания доспехов и вступления в ряды военных. |
One of these advantages had been enjoying the services of the Antwerp entrepôt. |
Одним из таких преимуществ было то, что он пользовался услугами Антверпенского предприятия. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «enjoying time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «enjoying time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: enjoying, time , а также произношение и транскрипцию к «enjoying time». Также, к фразе «enjoying time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.