Especially noteworthy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
differ especially - отличаются особенно
caution especially - предостерегают особенно
especially crucial - особенно важно
especially frequently - особенно часто
especially in the field - особенно в области
especially those living - особенно тех, кто живет
especially on its - особенно на его
especially for businesses - особенно для предприятий
i especially remember - я особенно помню
note especially that - особо отметить, что
Синонимы к especially: generally, mostly, usually, largely, mainly, principally, primarily, substantially, typically, chiefly
Антонимы к especially: generally, usually, commonly, normally, ordinarily, unexceptionally
Значение especially: used to single out one person, thing, or situation over all others.
in this regard it is noteworthy - В этой связи следует отметить,
noteworthy events - примечательные события
several noteworthy - несколько Примечательно
noteworthy exceptions - примечательные исключения
noteworthy results - примечательные результаты
noteworthy success - Примечательно, успех
noteworthy measures - примечательные меры
noteworthy achievement - примечательное достижение
it is however noteworthy - это, однако, отметить,
to be noteworthy - чтобы отметить
Синонимы к noteworthy: notable, unusual, remarkable, significant, special, unique, impressive, rare, extraordinary, striking
Антонимы к noteworthy: insignificant, unexceptional, unimportant, inconsequential, ordinary, common
Значение noteworthy: interesting, significant, or unusual.
particularly noteworthy, especially notable, particularly notable
His talent is especially noteworthy in his performance of these two salesmen. |
Его талант особенно примечателен в исполнении этих двух продавцов. |
His account of the Tatars and his sketch of Islamic religion and manners are especially noteworthy. |
Параметры могут быть использованы функциями чертежа, а также правилами производства. |
Another noteworthy aspect of these two Cortona figures, is the way their hands, and especially, their fingers are positioned. |
Еще один примечательный аспект этих двух фигур Кортона - это то, как расположены их руки и особенно пальцы. |
Also noteworthy is the degree of segregation of orchestra and soloist, especially in the opening movement. |
Также обращает на себя внимание степень разделения оркестра и солиста, особенно в дебютном движении. |
Indeed, the book is noteworthy for opening up dialogue among Christians about their sexuality—especially female sexuality and sexual satisfaction. |
Действительно, книга примечательна тем, что открывает диалог между христианами об их сексуальности—особенно женской сексуальности и сексуальном удовлетворении. |
особенно за такой короткий срок. |
|
Этот энергетический спектр примечателен по трем причинам. |
|
If possible, avoid invading other countries, especially those with large young and radical Muslim populations. |
Если это возможно, постарайтесь не нападать на другие страны, особенно на те, где живет много молодых и радикально настроенных мусульман. |
Recognition of a brand or, how it is called, brand awareness helps people to find the necessary size, quantity, taste, especially, when they are in another country and do not know the local products specifications. |
Признание марки или, как его еще называют, узнаваемость бренда помогает людям найти нужный размер, количество, вкус, особенно, когда они находятся в другой стране и не знают о специфике местного производства. |
Support for older persons taking care of other family members, in the absence of working-age family members, is especially important. |
Особо важное значение имеет поддержка пожилых людей, предоставляющих уход другим членам семьи при отсутствии членов семьи в трудоспособном возрасте. |
Especially when you eat prunes! |
Особенно, если вы поедите чернослив! |
My problem is, I try to be nice to everybody, especially in hot tubs. |
Моя проблема в том, что я пытаюсь быть вежливым со всеми, особенно в джакузи. |
Support the growth and consolidation of enterprises in communities, especially those started by women and young people. |
Поддерживать рост и консолидацию предприятий в общинах, и особенно предприятий, создаваемых женщинами и молодежью. |
Domestic demand - especially consumer demand - slackened considerably. |
Внутренний спрос, особенно потребительский, значительно сократился. |
Erosion and dust can result from mining operations, especially around open pits and tailings areas. |
Горные разработки оставляют после себя эрозию и пыль, что особенно верно в отношении открытых разработок и/или отвалов пустых пород. |
He noted that there is concern that governments may face pressure to cut their health spending, especially among Asian countries. |
Оратор отметил, что имеет место озабоченность в отношении того, что правительства под давлением обстоятельств могут прибегнуть к сокращению своих затрат на здравоохранение, особенно в азиатских странах. |
Environmental pressures continue to loom large in SEE and especially in the EECCA countries. |
Бремя экологических проблем по-прежнему остается тяжелым в странах региона ЮВЕ, и особенно ВЕКЦА. |
He is unlikely to remove Russian forces any time soon, especially now that he has invested Russian nationalism and his own reputation in Crimea. |
Скорее всего, в ближайшее время он не выведет войска – особенно теперь, когда он инвестировал в Крым российский национализм и свою собственную репутацию. |
It is also rich in traditional knowledge, especially knowledge associated with indigenous and medicinal plants. |
Кроме того, он богат знаниями, передаваемыми из поколения в поколение, особенно в том, что касается местных лекарственных растений. |
I, for one, certainly like to know what the Russians are up to, and if they are running around bombing American embassies that seems to be rather noteworthy. |
Я, например, непременно хочу узнать, что замышляют русские. И если они собираются и дальше взрывать американские посольства, то об этом надо говорить во всеуслышание. |
That obviously doesn’t sound very good, but it is noteworthy that this rate was slower not only than the rate of growth in 2013 but that of each of the previous three years. |
Это не слишком впечатляет, тем более, что они были выше не только в 2013 году, но и в каждом из предыдущих трех лет. |
His good humour contrasted with his father's severity; and he rattled on unceasingly during dinner, to the delight of all-of one especially, who need not be mentioned. |
Радужное настроение молодого офицера представляло разительный контраст с суровостью его отца. |
It's always a pleasure meeting one of Brody's hookups, especially after I've just been dumped. |
Всегда приятно знакомиться с теми, с кем спит Броди, особенно когда меня только бросили. |
After all those years in seclusion I found it difficult to meet people, especially girls. |
Оказалось, что после всех тех лет изоляции я с трудом сходился с людьми, особенно с девушками. |
I can't imagine you're not schooled in all the social graces... especially mendacity and betrayal. |
Не могу представить, что вас не обучали всей этой публичной любезности... особенно лживости и предательству. |
Our thoughts especially go out to Sheridan's second-in-command, Susan Ivanova... critically injured when Clark's forces... attempted to ambush the multi-planetary fleet. |
Мы особенно обеспокоены судьбой заместителя Шеридана, Сьюзанны Ивановой которая была критически ранена, когда войска Кларка попытались устроить засаду на межпланетный флот. |
What do you mean by that? she cried, looking with terror at the undisguised hatred in his whole face, and especially in his cruel, menacing eyes. |
Что вы хотите этим сказать? - вскрикнула она, с ужасом вглядываясь в явное выражение ненависти, которое было во всем лице и в особенности в жестоких, грозных глазах. |
Abandoned and abused in the foster care system, it would make him vulnerable to a stronger will, especially if that will was a reflection of himself. |
Брошеный и забитый в системе опеки, что сделало его уязвимым для более сильной воли, особенного если такая воля была собственным отражением. |
Perhaps what kept them together especially was their design for Katya,, which must have owed its initiative to the prince. |
Может быть, их тогда особенно связывали виды на Катю, которые, разумеется, в инициативе своей должны были принадлежать князю. |
Особенно учитывая тот факт что ваш брак не так уж прочен. |
|
Five, he has been a good dad, especially from ages zero through seven and yesterday through forever. |
Пятое: он - хороший отец, особенно в периоды с нуля до семи лет и с прошлого дня до бесконечности. |
There were many similar forms of recreation, and it seemed to me that all kinds of people, especially country people, existed simply for the amusement of the Gostinui Dvor. |
Было много подобных развлечений, казалось, что все люди - деревенские в особенности -существуют исключительно для забав Гостиного двора. |
Thomas, you are intelligence, especially with regard to women. |
Томас, вы джентльмен, особенно в отношении с женщинами. |
We are especially proud of our rain forest environment here in the gardens. |
Мы очень гордимся атмосферой влажного леса в наших садах. |
In the end, with the help of the Gods of Light, especially the warrior god, Paladine, the good peoples of Krynn prevailed, saving the world from the evil reign of Takhisis. |
В конце концов, благодаря помощи Богов Света, особенно богу-воину, Паладайну, народ Кринна победил и спас свой мир от порабощения Такхизис. |
Salty and spicy food, especially soup like this. |
острое и вот такой суп. |
Особенно для участия в какой-то глупой шутке. |
|
To survive... nobody wants to kill someone's wife or husband, especially right in front of each other. |
Чтобы выжить... никто не хочет убивать чью-ту жену или чьего-то мужа, особенно на глазах у другого. |
Особенно перед лицом экстремальных пыток моего отца. |
|
This observation was especially confirmed in Liubka. |
Это наблюдение в особенности подтверждалось на Любке. |
It's easier to die than to live. Especially for one of you-the heroic youth and flower of the nation! |
Умереть проще, чем жить - особенно для вас, героическая молодежь и цвет нации! |
'I know,' said Connie. 'Talk is beastly: especially if you live in society. |
Я знаю, досужие языки - это ужасно! Особенно если принадлежишь к хорошему обществу. |
Its only major advantage would be its ability to use high speed in areas without missile cover, especially on the long journey from the US to USSR. |
Его единственным главным преимуществом была бы возможность использовать высокую скорость в районах без ракетного прикрытия, особенно на долгом пути из США в СССР. |
Dislocations are especially important in materials science, because they help determine the mechanical strength of materials. |
Дислокации особенно важны в материаловедении, потому что они помогают определить механическую прочность материалов. |
As a result of this lifeguard duty, Whale discovered many flaws in the air-sea rescue doctrine and made several noteworthy recommendations to improve future operations. |
В результате выполнения этой обязанности спасателя Кит обнаружил много недостатков в доктрине воздушно-морского спасения и сделал несколько заслуживающих внимания рекомендаций по улучшению будущих операций. |
The site on the Solovetsky Islands in the White Sea is one of the earliest and also most noteworthy, taking root soon after the Revolution in 1918. |
Участок на Соловецких островах в Белом море - один из самых ранних и примечательных, укоренившийся вскоре после революции 1918 года. |
Add how not a single news agency brought up this very minor volcanic activity from 2008, it's very clear that it wasn't a noteworthy incident. |
Если добавить, что ни одно информационное агентство не упоминало об этой очень незначительной вулканической активности с 2008 года, то совершенно ясно, что это не был заслуживающий внимания инцидент. |
During 1945, a noteworthy accomplishment of the Tempest was the scoring of a number of kills against the new German jets, including the Messerschmitt Me 262. |
В течение 1945 года примечательным достижением Бури было нанесение нескольких ударов по новым немецким самолетам, включая Мессершмитт-Ме-262. |
Howard's most noteworthy dunk came during the first round, his second dunk overall, when he took off his jersey to reveal a Superman shirt and cape. |
Самый примечательный данк Говарда пришелся на первый раунд, его второй данк в целом, когда он снял свою майку, чтобы показать рубашку Супермена и плащ. |
Other evidence of a decline in morale may at first seem slight but is nonetheless noteworthy. |
Другие свидетельства снижения морального духа могут на первый взгляд показаться незначительными, но тем не менее заслуживают внимания. |
A noteworthy aspect of this lecture is the first hearing of Charles Ives's The Unanswered Question. |
Примечательным аспектом этой лекции является первое слушание вопроса без ответа Чарльза Айвза. |
The most noteworthy online animation creations of the company are the controversial animated cartoon Mr. Wong and Queer Duck. |
Наиболее примечательными онлайн-анимационными творениями компании являются спорный мультипликационный мультфильм Мистер Вонг и квир Дак. |
What I hope for is that people start creating articles about the alumni mention here and in that way proof that the persons mentioned are really noteworthy! |
Я надеюсь, что люди начнут создавать статьи о выпускниках, упомянутых здесь, и таким образом докажут, что упомянутые люди действительно заслуживают внимания! |
Mersenne primes Mp are also noteworthy due to their connection to perfect numbers. |
Простые числа Мерсенна Mp также заслуживают внимания из-за их связи с совершенными числами. |
Please reconsider and put the article back - it is noteworthy. |
Пожалуйста, пересмотрите и поставьте статью обратно - она примечательна. |
If you think Trayvon's life, habits, troubles and accomplishments are noteworthy, feel free to begin a biography page. |
Если вы считаете, что жизнь, привычки, проблемы и достижения Трейвона заслуживают внимания, не стесняйтесь начать страницу биографии. |
In the NFL, this is particularly noteworthy due to the existence of the two-minute warning. |
В НФЛ это особенно примечательно из-за существования двухминутного предупреждения. |
It is also noteworthy as a work with challenging themes of femininity. |
Она также заслуживает внимания как работа со сложными темами женственности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «especially noteworthy».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «especially noteworthy» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: especially, noteworthy , а также произношение и транскрипцию к «especially noteworthy». Также, к фразе «especially noteworthy» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.