Especially the young ones - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
especially should - особенно следует
especially for bread - особенно для хлеба
though, especially - хотя, особенно
created especially - созданный специально
especially in remote areas - особенно в отдаленных районах
especially in the south - особенно на юге
especially those from - особенно из
especially if we - особенно, если мы
thanks especially to - благодаря особенно
especially for teachers - особенно для учителей
Синонимы к especially: generally, mostly, usually, largely, mainly, principally, primarily, substantially, typically, chiefly
Антонимы к especially: generally, usually, commonly, normally, ordinarily, unexceptionally
Значение especially: used to single out one person, thing, or situation over all others.
put into the water - положить в воду
set the seal on - установить печать на
in the past - в прошлом
on the instant - в тот момент
weak in the head - слабый в голове
a shot in the dark - выстрел в темноте
play the field - играть в поле
the netherworld - преисподняя
hit below the belt - попал под пояс
cause the collapse of the stock - вызывать обвал акций
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: молодой, юный, младший, малолетний, юношеский, недавний, неопытный, новый
noun: молодежь, детеныш
adverb: молодо
young tableau - схема Юнга
way too young - слишком молодой
young advocates - молодые защитники
drunk young - пьяный молодой
young vines - молодые лозы
that children and young people - что дети и молодые люди
young and fresh - молодой и свежий
young and handsome - молодой и красивый
assist young people - помощь молодым людям
young business leaders - молодые лидеры бизнеса
Синонимы к young: in the springtime of life, juvenile, adolescent, junior, youthful, in one’s salad days, teenage, naive, immature, wet behind the ears
Антонимы к young: older, elderly, senior, high
Значение young: having lived or existed for only a short time.
ones density - плотность единиц
departed loved ones - умершие близкие
remaining ones - остальные
good ones - хорошие
were the only ones there - были единственными, кто там
one of the ones - один из них
the ones that i - те, что я
you were the ones - Вы были теми,
of the little ones - из самых маленьких
you know the ones - Вы знаете, те,
Синонимы к ones: bones, bucks, clams, dollars, smackers
Антонимы к ones: bends, brigades, bunches, channels, circumvolutions, clefts, cockles, contractions, convolution, corrugation
Many studies have also started looking at the relationship between online activity, especially among the young adults, and driving licence holding. |
Многие исследования также начали изучать взаимосвязь между онлайн-активностью, особенно среди молодых людей, и наличием водительских прав. |
What has changed is the amount of hunching in society generally, and especially with the technologically adept young. |
Что изменилось, так это количество горбатого в обществе в целом, и особенно с технологически подкованной молодежью. |
Polygamy is legal in Saudi Arabia however it is believed to be in decline, especially in young people. |
Полигамия легальна в Саудовской Аравии, однако считается, что она находится в упадке, особенно среди молодежи. |
Hesse was especially popular among young readers, a tendency which continues today. |
Гессе был особенно популярен среди молодых читателей, тенденция, которая продолжается и сегодня. |
Target 2.2 therefore aims to increase the coverage of social inclusion programmes targeted at marginalized youth, especially young migrants. |
Поэтому показатель 2.2 предусматривает расширение числа участников целевых программ социальной интеграции маргинализированной молодежи, прежде всего молодых мигрантов. |
From the turn of the 20th century until the 1920s, the undercut was popular among young working class men, especially members of street gangs. |
С начала 20-го века и до 1920-х годов подрез был популярен среди молодежи рабочего класса, особенно среди членов уличных банд. |
Because they cost less than conventional homes, mobile homes are especially popular with young couples and retired couples with a limited incomes. |
Из-за того, что они стоят меньше, чем дома с удобствами, передвижные дома особенно популярны у молодоженов и пенсионеров с ограниченным доходом. |
Noel often contend that even from a young age, Liam went out of his way to antagonise people, especially Noel, with whom he shared a bedroom. |
Ноэль часто утверждает, что даже с юных лет Лиам изо всех сил старался вызвать неприязнь людей, особенно Ноэля, с которым он делил спальню. |
The aphids injure cotton especially strongly. Insects populate young slender shoots and leaves of cotton. |
Особенно сильный вред наносит хлопчатнику, заселяя, в основном, молодые нежные побеги и листья. |
Cosmetics are used by girls at increasingly young ages, especially in the United States. |
Косметика используется девушками во все более юном возрасте, особенно в Соединенных Штатах. |
The sunbirds and spiderhunters are very small passerine birds which feed largely on nectar, although they will also take insects, especially when feeding young. |
Солнечные птицы и охотники за пауками-это очень маленькие воробьиные птицы, которые питаются в основном нектаром, хотя они также берут насекомых, особенно когда кормят молодых. |
At a time when so many of our people - young people especially - are at risk of radicalization through groups like al-Qaeda, Islamic State and others, when these groups are claiming that their horrific brutality and violence are true jihad, I want to say that their idea of jihad is wrong - completely wrong - as was mine, then. |
Когда так много наших людей, особенно молодых, подвержены радикализации такими организациями, как Аль-Каида, Исламское государство и другими, когда эти группы заявляют, что неистовая жестокость и насилие и есть настоящий джихад, я хочу сказать, что их идеи джихада неверны, в корне неправильны, как и мои в то время. |
Radiation therapy is not the best treatment for brain tumours, especially in young children as it causes significant damages. |
Лучевая терапия не является лучшим методом лечения опухолей головного мозга, особенно у маленьких детей, поскольку она вызывает значительные повреждения. |
For example, spaghetti is Italian, while hot dogs are German; a popular meal, especially among young children, is spaghetti containing slices of hot dogs. |
Например, спагетти-итальянские, а хот-доги-немецкие; популярная еда, особенно среди маленьких детей, - это спагетти, содержащие кусочки хот-догов. |
Nepalese women and girls, especially virgins, are favored in India because of their fair skin and young looks. |
Непальские женщины и девушки, особенно девственницы, пользуются в Индии большой популярностью из-за своей светлой кожи и молодой внешности. |
The young are can be found along the coast, especially in tide pools. |
Молодняк можно встретить вдоль всего побережья, особенно в приливных бассейнах. |
VaThere is no doubt that television has become an essential part of people`s lives as it has a great influence on people, especially the young ones. |
Телевидение, без всяких сомнений, является неотъемлемой частью нашей жизни, так как оно имеет сильное влияние на людей, особенно на молодежь. |
It is an international institute especially devoted to the education of young kids. |
Это международный институт, специально посвященный образованию маленьких детей. |
Black kites in Spain prey on nestling waterfowl especially during summer to feed their young. |
Черные коршуны в Испании охотятся на птенцов водоплавающих птиц, особенно летом, чтобы прокормить их детенышей. |
Dorothea is an especially pious young woman, whose hobby involves the renovation of buildings belonging to the tenant farmers, though her uncle discourages her. |
Доротея-особенно набожная молодая женщина, чье хобби включает в себя ремонт зданий, принадлежащих арендаторам-фермерам, хотя дядя и не поощряет ее. |
Rabbits eat the bark of olive trees and can do considerable damage, especially to young trees. |
Кролики едят кору оливковых деревьев и могут нанести значительный ущерб, особенно молодым деревьям. |
Young country gentlemen took the management of their estates into their own hands and sought to agriculture, especially livestock raising and promote. |
Молодые сельские господа брали управление своими поместьями в свои руки и стремились к земледелию, особенно к разведению и продвижению скота. |
As of 2015, amphetamines, especially Adderall, were increasingly being used by young white-collar workers who work long hours at demanding work. |
С 2015 года амфетамины, особенно Аддерол, все чаще используются молодыми белыми воротничками, которые работают по многу часов на тяжелой работе. |
In young birds, the early lesions appear as small white to yellowish areas in the mouth cavity, especially the soft palate. |
У молодых птиц ранние поражения проявляются в виде небольших белых или желтоватых участков в полости рта, особенно мягкого неба. |
And the crowd burst into a laugh, especially the boys and young girls. |
Толпа разразилась хохотом; особенно весело смеялись дети и молодые девушки. |
'All the pictures in the gallery would make good costumes,' said Mrs Danvers, 'especially that one of the young lady in white, with her hat in her hand. |
На любом портрете в галерее прекрасный костюм, - продолжала миссис Дэнверс, - в особенности на портрете дамы в белом, той, что держит шляпу в руке. |
The sunbirds and spiderhunters are very small passerine birds which feed largely on nectar, although they will also take insects, especially when feeding young. |
Солнечные птицы и охотники за пауками-это очень маленькие воробьиные птицы, которые питаются в основном нектаром, хотя они также берут насекомых, особенно когда кормят молодых. |
Mother, replied the young man, you have especial reasons for telling me to conciliate that man. |
Матушка, - возразил Альбер, мрачно глядя на нее, - у вас есть какая-то причина щадить этого человека. |
Charny is intensely concerned that the most powerful members of society set a positive example for the lower orders, and especially for young knights. |
Чарни очень обеспокоен тем, что наиболее влиятельные члены общества подают положительный пример низшим орденам, и особенно молодым рыцарям. |
Usefulness and need of knowledge is very important especially for young people in their choosing a profession. |
Полноценные и нужные знания очень важны, особенно для молодежи при выборе профессии. |
It remains popular today, especially among young people and the rural population. |
Она и сегодня остается популярной, особенно среди молодежи и сельского населения. |
A young, vigorous, athletic woman might have struck them, especially if she were in the grip of a strong emotion; but it is in my opinion highly unlikely. |
Молодая, здоровая женщина, к тому же спортсменка, способна нанести такие удары, особенно в припадке гнева. Но это, на мой взгляд, в высшей степени маловероятно. |
There's interesting research from Joe Henrich and others that says if your country was at war, especially when you were young, then we test you 30 years later in a commons dilemma or a prisoner's dilemma, you're more cooperative. |
Есть интересное исследование Джо Хендрича и других, согласно которому если ваша страна участвовала в войне, особенно когда вы были молоды, то дай вам 30 лет спустя дилемму общин или дилемму заключённого, вы склонны сотрудничать. |
Lead is a potent neurotoxin which causes cognitive and developmental disabilities and is especially harmful to growing fetuses and young children. |
Свинец — это мощный нейротоксин, который вызывает расстройства познавательных и умственных способностей и особенно вреден для плода в утробе и малышей. |
Certain groups of people are reluctant to disclose their smoking status and exposure to tobacco smoke, especially pregnant women and parents of young children. |
Некоторые группы людей неохотно сообщают о своем состоянии курения и воздействии табачного дыма, особенно беременные женщины и родители маленьких детей. |
The sunbirds and spiderhunters are very small passerine birds which feed largely on nectar, although they will also take insects, especially when feeding young. |
Солнечные птицы и охотники за пауками-это очень маленькие воробьиные птицы, которые питаются в основном нектаром, хотя они также берут насекомых, особенно когда кормят молодых. |
Especially not for a bright, Young laser jockey like yourself. |
Особенно такому блестящему, молодому учёному, работающему с лазером, как Вы. |
Hiking is especially popular with young people, because they have lots of energy to hike for long distances. |
Пеший туризм особенно популярен среди молодежи, потому что у них много энергии, чтобы путешествовать пешком на длительные расстояния. |
Support the growth and consolidation of enterprises in communities, especially those started by women and young people. |
Поддерживать рост и консолидацию предприятий в общинах, и особенно предприятий, создаваемых женщинами и молодежью. |
That pretty young lady looked at me all the time, especially after you came in. |
Эта барышня хорошенькая на меня всё время глядела, особенно когда вы вошли. |
The absence of nests is especially prevalent in ground-nesting species where the newly hatched young are precocial. |
Отсутствие гнезд особенно распространено у наземных видов, где только что вылупившийся молодняк является предсоциальным. |
Sespite the catastrophic results, sympathies are growing for Black Storms, especially among young people from industrialized countries. |
Несмотря на катастрофические результаты, среди населения возрастают симпатии к Черным штурмовикам, особенно среди молодёжи из индустриальных стран. |
If possible, avoid invading other countries, especially those with large young and radical Muslim populations. |
Если это возможно, постарайтесь не нападать на другие страны, особенно на те, где живет много молодых и радикально настроенных мусульман. |
Complications are uncommon, but may include dehydration, especially in the young, the old, and those with other health problems. |
Осложнения встречаются редко, но могут включать обезвоживание, особенно у молодых, старых и тех, у кого есть другие проблемы со здоровьем. |
Pancreatic enzyme replacement and fat-soluble vitamin supplementation are important, especially in the young. |
Замена панкреатических ферментов и жирорастворимые витаминные добавки имеют важное значение, особенно в молодом возрасте. |
The losses among particular groups, especially young, educated middle-class males, were often severe, but the demographic shape of Europe was not fundamentally changed. |
Потери среди отдельных групп населения, особенно молодых образованных мужчин среднего класса, часто были серьезными, но демографическая структура Европы не претерпела кардинальных изменений. |
'However, alertness and daring, my young friend, are good qualities, especially when crowned with success. |
Однако, мой юный друг, быстрота и смелость -это хорошие качества, особенно когда они увенчиваются успехом. |
He taught especially young children who were too poor to attend school about mathematics and science. |
Он учил особенно маленьких детей, которые были слишком бедны, чтобы посещать школу по математике и естественным наукам. |
Especially alcohol is very dangerous for the young because their organism is exposed to the influence of harmful substances more easily. |
Особенно опасен алкоголь для юных, поскольку их организм легче подвергается воздействию вредных веществ. |
Instead, young men and women - roughly half and half - and not all looking especially Italian. |
Теперь здесь парни и девушки - примерно поровну, с внешностью не особо итальянской. |
When he was young he survived a house fire, only because he jumped out of the third-story window to escape. |
Когда он был молод, он выжил после пожара своего дома только потому, что, спасаясь, прыгнул из окна третьего этажа. |
Вот какова их роль. |
|
It s a pity that at our Literature lessons we don't speak much about the books which are popular with the young generation. |
К сожалению, на уроках литературы мы не говорим о тех книгах, которые популярны среди молодежи. |
Tempus turned away from the young fighter and the words came back over his shoulder to Niko and hit as hard as a blow from the Riddler's hand. |
Темпус отвернулся от молодого воина, и каждое ответное слово его сверкало подобно блистающей молнии. |
His young life is perilous now since the freedom came and work must be found. |
Его молодая жизнь стала опаснее теперь, когда настало время свободы, и работу надо искать. |
Господин. Сегодня на объект не пришёл ни один рабочий. |
|
Beware of that one, young Ginger. |
Осторожнее с ним, малышка Джинджер. |
He is a fine young soldier now, Mr. George, by the name of Carstone. |
Это бравый молодой военный, мистер Джордж, его фамилия Карстон. |
Young Jamie spent most of the trip staring out the window, marveling at the endless expanse of land speeding past. |
Малыш почти всю поездку не отрывался от окошка, восхищаясь бесконечными пространствами, по которым проносился поезд. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «especially the young ones».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «especially the young ones» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: especially, the, young, ones , а также произношение и транскрипцию к «especially the young ones». Также, к фразе «especially the young ones» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.