Eyes blazing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Eyes blazing - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
горящие глаза
Translate

- eyes [noun]

noun: глаза

  • find favor in the eyes of - найти пользу в глазах

  • draw the wool over eyes - нарисуйте шерсть над глазами

  • sparkle in her eyes - блеск в глазах

  • twinkling eyes - мерцающие глаза

  • wounded eyes - раненные глаза

  • eyes full of fear - глаза, полные страха

  • right in front of our eyes - прямо перед нашими глазами

  • in the eyes of many - в глазах многих

  • keep my eyes peeled - держать мои глаза очищенные

  • keep his eyes - держать глаз

  • Синонимы к eyes: peeper, orb, eyeball, baby blues, perception, sight, eyesight, visual perception, vision, powers of observation

    Антонимы к eyes: overlooks, confidence, hope, hopefulness, neglect, optimism, actuality, avert one's gaze, avoid, certainty

    Значение eyes: each of a pair of globular organs in the head through which people and vertebrate animals see, the visible part typically appearing almond-shaped in animals with eyelids.

- blazing [verb]

adjective: полыхающий, ярко горящий, явный, заведомый



Her eyes lingered on me, blazing bonfires. Her voice was soft and silky like plum jam, she pulled a hidden trigger inside me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она остановила свой взгляд на меня, в ее глазах загорелись огни, ее голос, мягкий и плотный как сливовое варенье, нажал на скрытый курок во мне.

Vittoria turned, her eyes blazing. If there's another way in, there's another way out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если имеется другой вход, то, очевидно, имеется и другой выход! - бросила девушка, обжигая его гневным взглядом.

Every time I shut my eyes to go to sleep I saw your face blazing on the inside of my eyelids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда вечером я закрывал глаза, я видел перед собой твое лицо - оно запечатлелось на внутренней стороны моих век.

'I know you did, but your eyes were blazing with passion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, конечно, но твои глаза сверкали от ярости.

12 His eyes are like blazing fire, and on his head are many crowns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

12 очи Его подобны пылающему огню, и на голове его много венцов.

The door flew open and little Mrs. Linden rushed into the room with pale face and blazing eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дверь распахнулась, и в комнату ворвалась побелевшая от ярости миссис Линден.

He rubbed a cake of damp soap onto the washcloth and began stroking himself with it, facing the mirror, looking into his blazing eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завернув кусок мыла в её полотенце, он, глядя в зеркало, начал возбуждать себя им.

Your eyes are blazing- But come, I can guess it all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаза твои сверкают... Но я все поняла, все!

Now the eyes of the daughter of the Ubar were blazing at me furiously from the narrow aperture in her veil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаза девушки яростно сверкали сквозь узкую щель в покрывале.

She immediately looked at me, eyes blazing with contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она устремила на меня взгляд, полный огненного презрения.

The memory agitated her; her eyes were blazing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воспоминание взволновало ее; глазки ее засверкали.

Oh, my darling! whispered Molly, clutching her arm, her eyes blazing with love and pride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, моя дорогая! - прошептала Мелани, сжимая ее руку. Глаза ее сияли гордостью и любовью.

Her eyes were blazing with resentment. What you want?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее глаза негодующе горели. - Что тебе?

Blazing sunbeams flooded Langdon's eyes as the elevator doors opened into the main atrium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда двери кабины лифта открылись, в глаза Лэнгдона брызнули яркие солнечные лучи. Лифт доставил их в атрий главного здания.

Constance strode nearer, with blazing eyes. The man turned and looked at her, saluting coolly, but he was pale with anger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завидев спешившую к ним разъяренную Констанцию, мужчина спокойно козырнул, лишь побледневшее лицо выдавало гнев.

Then there were the six blazing eyes of our stalkers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На нас смотрели три пары сверкающих глаз наших преследователей.

She turned and there stood India, white faced, her pale eyes blazing, and Archie, malevolent as a one-eyed parrot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она обернулась. В дверях стояла Индия, смертельно бледная, с горящими, белыми от ярости глазами, а рядом Арчи, ехидный, как одноглазый попугай.

Barker's eyes were blazing in his pale face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаза Баркера сверкнули на побледневшем лице.

His blue eyes were blazing, though his voice remained calm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его голубые глаза полыхали страшным огнем, но голос оставался спокойным.

She raised eyes blazing with love and triumph to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она подняла на него взгляд, исполненный любви и сознания своей победы.

Three days of the blazing sun burning into his open eyes and blistering his torn flesh while the ants industriously foraged his body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Три дня палящее солнце жгло его открытые глаза и покрывало волдырями тело, усердно пожираемое муравьями.

Yeah, I just closed my eyes and swung Left me crashing in a blazing fall

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я закрыла глаза и качнулась. Врезалась и разбилась вдребезги.

As it disappeared I saw that the blue eyes behind the spectacles were hideously blazing with their first touch of frantic, visible emotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда я заметил, что в голубых глазах за стеклами очков впервые вспыхнуло неподдельное чувство.

Suddenly the Arizona's ray turned into a blazing star that struck right into Ivan's eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдруг луч с Аризоны превратился в ослепительную звезду, и она, сверкая, ужалила Ивана в глаза.

But he turned round, speechless and foaming at the lips, and in his pale eyes the alcohol was blazing with a murderous glare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он возвращался молча, с пеной на губах; в его осовелых глазах вспыхивал злобный огонь - огонь убийства.

A lovely castle in a secluded part of the country far from prying eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Симпатичный замок в укромном уголке страны вдали от любопытных глаз.

Up at the lectern, Lachley's eyes, shining and wild with a sort of unholy pleasure, widened slightly at the shocked sounds coming from his audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаза Лахли, сиявшие каким-то порочным удовольствием, слегка расширились при виде потрясения аудитории.

His eyes adjusted to the dark, and Dragon's face become dimly visible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаза Джонатана уже приспособились к темноте, и он мог видеть лицо Дракона.

She noticed the sparkle in his beautiful eyes, that adorable rascal's smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заметила искорки в необыкновенных глазах мужа, обожаемую ею улыбку этого негодника.

I saw his hairless scalp and face, his pale skin, his thin mouth and dark eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я увидел его голый череп, бледное лицо, узкие губы и темные глаза.

The creamy chocolate of his eyes is yellow-edged from too much cigarette smoke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сливочный шоколад его глаз пожелтел по краям от избытка сигаретного дыма.

He took them off at one time and his eyes were bloodshot and angry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На мгновение он их снял, и глаза его оказались воспаленными и рассерженными.

He covered his eyes with the back of his right hand, and sobbed loudly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марк прикрыл глаза тыльной стороной руки и громко рыдал.

It is very easy to get lost in Pete's beautiful, dead eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень легко потеряться в прекрасных, безжизненных глазах Пита.

His white lips were covered in her blood, and his eyes glowed red.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его белые губы были покрыты ее кровью, а глаза горели красным.

The red and gold of the fur went well with my hair and skin, and brought out the gold in my eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Золотисто-рыжий мех прекрасно сочетался с моими волосами и кожей и подчеркивал золотое кольцо в глазах.

It had been the thundering sound of the flapping canopy that drew the group's eyes away from the fireball in the sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Громоподобные хлопки парусинового чехла отвлекли внимание зевак от огненного шара в небесах.

Baron Ryoval's very dead body lay there face-up, naked, staring at the ceiling with dry eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А рядом лицом вверх лежал совершенно мертвый голый барон Риоваль, сухими глазами уставившийся в потолок.

His eyes darted over the displayed vector analyses beside the two steadily crimson supports, and then he grunted again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он глянул на векторный анализ возле двух перманентно красных опор и снова охнул.

His mind reeled back, recalling the explosion of the Crestliner out at sea, seeing the rage in Michael Tolland's eyes as the oceanographer stood over him, holding the explosive pole to his throat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мысли его вернулись к гибели лодки на море, вызвавшей дикую злобу в глазах Майкла Толланда.

Eatbugs turned his mournful eyes on Tailchaser, and absentmindedly pawed a soiled twist of fur out of his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гроза Тараканов перевел печальный взор на Фритти и рассеянно смахнул с морды клочок грязного меха.

He crawled into the room where he gasped for breath and pawed soot from his eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом выбрался в комнату, отдышался и отряхнулся от сажи.

And with the element of surprise, it would have been just as easy to aim between their eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, учитывая эффект неожиданности, было бы значительно проще выстрелить им между глаз.

Sometimes, when you look into a woman's eyes You find a labyrinth of your own invention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда, заглядывая в женские глаза, обнаруживаешь в них лабиринт твоего собственного творения.

Carla looked at me and said, “Your eyes have a spark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карла посмотрела на меня и сказала: «У тебя глаза загорелись.

Might some other group have given rise to intelligent beings, and might you now be reading this with five eyes rather than the customary two?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могла бы другая группа породить разумных существ с тем, чтобы вы могли читать сейчас этот текст пятью глазами вместо привычных двух?

Her hands moved nimbly, while her whole body, her eyes, her eyebrows, her full lips, her white neck were as still as though they were asleep, absorbed in the monotonous, mechanical toil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки ее быстро двигались, всё же тело, выражение глаз, брови, жирные губы, белая шея замерли, погруженные в однообразную, механическую работу и, казалось, спали.

His eyes were open, and they had great depth and clarity, as though one could see deep into them and as though they could see deep into their surroundings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В широко раскрытых глазах была такая ясность и такая глубина, что, казалось, сквозь них можно заглянуть в самую его душу, и они сами словно бл видели насквозь все вокруг.

All eyes were raised to the top of the church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все устремили взгляды на верх собора.

His eyes seemed to bulge out of his head and to take up the whole upper part of his face, and they were shiny with sickness, intense and myopic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, от него остались одни глаза; они выпирали из глазниц и воспаленно блестели, напряженные, близоруко вглядывающиеся в вошедших.

Philip looked at her with haggard, passionate eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филип смотрел на нее измученными и горящими глазами.

The priest's gloomy eyes flashed into flame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сумрачный взгляд священника загорелся.

Yet behind what she saw in his eyes on her behalf she sensed a shadowy doubt, only perhaps doubt was too strong a word; more like anxiety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И однако, за братской нежностью в глубине его глаз ей померещилась тень сомнения, нет, не сомнения, пожалуй, это слишком сильно сказано, - скорее, тень тревоги.

A lean, hungry face, an aggressive jaw, the eyes of a fanatic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Длинное, хищноватое лицо, агрессивный подбородок, глаза фанатика.

She had dark hair, gray eyes and a determined jaw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нее были темные волосы, серые глаза, волевой подбородок.

But already the sable wing was before the old man's eyes; the long hooked bill at his head: with a scream, the black hawk darted away with his prize.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но уже смоляное крыло взмахнуло перед самыми глазами Ахава, длинный крючковатый клюв протянулся к его голове - и черный ястреб с криком взлетел к небесам, унося свою добычу.

It was hard to know if he was serious, for his eyes faintly shimmered with amusement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудно было сказать, говорит ли он на самом деле всерьез, потому что в глазах у него поблескивали огоньки.

Old-age liver spots dotted her cheeks, and her pale eyes had black pinpoint pupils.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На щеках от старости бурые пятна, в бесцветных глазах крохотные острые зрачки - как иголки.

I'll be ready, guns blazing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я готов, начистил пистолеты.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «eyes blazing». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «eyes blazing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: eyes, blazing , а также произношение и транскрипцию к «eyes blazing». Также, к фразе «eyes blazing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information