Figures until - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: рисунок, цифра, фигура, диаграмма, образ, личность, изображение, чертеж, иллюстрация, вид
verb: фигурировать, полагать, считать, изображать, представлять себе, играть видную роль, украшать фигурами, обозначать цифрами, подсчитывать, исчислять
industry figures - показатели отрасли
final figures - окончательные цифры
figures required - требуются цифры
relevant figures - соответствующие цифры
price figures - цифры цен
list of tables and figures - список таблиц и рисунков
according to figures published in - согласно данным, опубликованным в
one of the greatest figures - одна из величайших фигур
some of the figures - некоторые цифры
most prominent figures - большинство видных деятелей
Синонимы к figures: level, number, total, information, sum, quantity, statistic, data, amount, numerical symbol
Антонимы к figures: grounds, letters, commoners
Значение figures: a number, especially one that forms part of official statistics or relates to the financial performance of a company.
follow until - следуйте до
discount until - не скидки до
weekly until - не каждую неделю до тех пор,
extended until - продлен до
until warm - пока тепло
from the beginning until the end - с самого начала до конца
until our next meeting - до нашей следующей встречи
until it clicks - до щелчка,
until this time - до этого времени
until fully charged - пока полностью заряжена
Синонимы к until: through (to), up to, (up) till, as late as, to, up until, before, previous to, earlier than, prior to
Антонимы к until: after, after the fact, at the close of, at the end of, beyond, ceaseless, constant, continual, everlasting, following
Значение until: up to (the point in time or the event mentioned).
And until the Lord's successor can be appointed, your inheritance cannot be approved. |
Пока не назначен новый преемник Бога, дело о вашем наследстве не может быть рассмотрено. |
The figures depicted are of Johannes Gutenberg and William Morris, both eminent in the field of printing. |
На них изображены Иоганн Гутенберг и Уильям Моррис, оба выдающиеся деятели в области книгопечатания. |
Until last year, when I felt the weight of my age on my shoulders the first time I opened Snapchat. |
До прошлого года, когда я ощутил тяжесть прожитых лет, впервые открыв Снапчат. |
The demo worked on everybody until it got to me, and you can probably guess it. |
Демонстрация сработала на всех, пока дело не дошло до меня, и вы, наверное, уже догадались. |
So because we landed in August and his kids didn't have to go back to school until September, they actually went on to Mars time with him for one month. |
Так как высадка была осуществлена в августе, а его дети до сентября ещё на каникулах — фактически они жили вместе с ним по марсианскому времени целый месяц. |
Нам был нужен сильный импульс до самой последней минуты. |
|
At Vernon's invitation, the circulation manager confirmed the latest figures, which were the best in seventeen years. |
По просьбе Вернона заведующий отделом распространения подтвердил последние цифры, лучшие за семнадцать лет. |
LAPD chief of police John Tenzer has mobilized the department, putting it on tactical alert until the suspect, Raynard Waits, is apprehended. |
Шеф полиции Джон Тензер мобилизовал департамент, ввёл полную боеготовность до поимки подозреваемого, Рейнарда Уэйтса. |
I got Josh to balance a spoon on his nose until the meal came. |
Мы поспорили, что Джош будет балансировать ложкой на носу пока не подадут мясо. |
The money's held at airport warehouses until the Fed picks it up and redistributes it. |
Деньги хранятся на складах аэропорта, пока Федеральный резерв не заберет и распределит их. |
I'm instructed to wait until planet dawn over principal target to permit you to carry out our mission. |
Я должен дождаться планетарного рассвета над главной целью, чтобы позволить вам исполнить нашу миссию. |
I wanna move you there but the nurses' union is calling a work stoppage until protocols are in place. |
Я хочу перевезти вас туда, но медсестры объявили забастовку, пока не будет протокола. |
She did not take a pill, though, but bit down harder on the handkerchief until her sharp teeth tore through its fabric. |
Лекарства принимать она не стала, но сильнее прикусила платок, пока острые зубы не прорвали ткань. |
The womenfolk and the servants will remain confined to their quarters until further orders. |
Пусть женщины и слуги остаются в своих покоях вплоть до дальнейших распоряжений. |
Probables that fall into the same pattern where highly protected figures were killed, and sources came forward to implicate Cain. |
Жертвами были и влиятельные хорошо охраняемые личности, и источники информации опять указывали на Кейна. |
Less than ten hours until sunset and the last few minutes of his daughter's life. |
Меньше десяти часов до заката и последних минут жизни его дочери. |
Бог не сможет снова стать цельным, пока не получит ее обратно. |
|
It would be impossible to make any assessment of the outcome of the Cooperation Agreement with UNDP until the pilot phase had ended. |
До окончания экспериментального этапа как-либо оценить итоги выполнение Соглашения о сотрудничестве с ПООН будет невозможно. |
There was no disparity in the enrolment of girls and boys up to grade 10, which resulted in a very high rate of literacy among girls until secondary school. |
Никакого разрыва в показателях охвата школьным обучением между девочками и мальчиками вплоть до десятого класса не существует, в связи с чем среди девочек на уровне начальной и средней школы отмечается весьма высокий уровень грамотности. |
You will not be satisfied until you've ruined a good man's name. |
Ты не успокоишься, пока не уничтожишь его доброе имя. |
Окончательный будут уведомлены только после игры. |
|
Such guarantees must be an integral part of the peace accords and cannot be delayed until a later date. |
Такие гарантии должны быть составной частью мирных соглашений, и нельзя задерживать их предоставление до более позднего срока. |
So just hold back until it's all clear. |
Подождите, пока не будет чисто. |
Another serious problem is the occasional inclusion of market activities in figures for government employment. |
Еще одной серьезной проблемой является имеющее иногда место включение показателей рыночной деятельности в данные о числе государственных служащих. |
So, until we get some word from Border Patrol or Amtrak on Lydia's whereabouts, we are stuck. |
Так что пока пограничники или железнодорожники не скажут нам, где Лидия, мы застряли. |
Until now, however, no one has been able to prove or disprove it. |
Однако до сих пор никто не мог ни доказать, ни опровергнуть эту идею. |
If the display breaks, stop using the device until the display is replaced by qualified service personnel. |
При поломке дисплея прекратите пользоваться устройством, пока дисплей не будет заменен квалифицированным обслуживающим персоналом. |
Ты не должна была приходить в этот класс до третьего урока. |
|
These are staggering figures, even for a country with a billion people and a tertiary-education enrollment rate that is one-third that of advanced economies. |
Это потрясающие цифры, пусть даже и для страны, где живёт более миллиарда человек и где показатель охвата населения высшим образованием равен одной трети от уровня развитых стран. |
The bus passes Kiryat Gat, it travels, travels, travels, travels, travels until it reaches Beer Sheva, and then you take another bus. |
Через Кирьят-Гат. едем... и там пересаживаемся в ещё один автобус. |
Blend until thoroughly dissolved. |
Смешиваю до полного растворения. |
Th're usually intelligent malefficers who had poor father figures, resulting in repressed anger and revenge fanties. |
Они обычно умные служащие -мужчины, у которых были плохие отцы что приводит к подавлению гнева и фантазиям на тему мщения. |
So what we'd like is a full confession ... names, dates, figures ... so we can all move on, Rick, because this is an open-and-shut case. |
Мы хотим полное признание: имена, даты, данные... и мы двинемся дальше, Рик, потому что это простое дело. |
He figures anything big enough to sink the ship they'll see in time to turn. |
Он представлял что-то большое, что сможет потопить корабль они вовремя увидят и успеют повернуть |
Hidden between the facts and figures, the victims and the heroes, there's always a murder. |
Между фактами и цифрами, жертвами и героями, всегда спрятано убийство. |
Once he figures out what you've done to your mother, he's gonna go off the deep end. |
Как только он узнает, что ты сделал с нашей матерью, он придет в ярость. |
Toyota's 20-valve power figures are widely believed to be inflated. |
Широко распространено мнение, что показатели мощности 20 клапанов Toyota завышены. |
Three characteristic dance figures of the quickstep are the chassés, where the feet are brought together, the quarter turns, and the lock step. |
Три характерные танцевальные фигуры квикстепа - это Чассе, где ноги сведены вместе, четверть оборота и стопорный шаг. |
However, these larger-than life figures remain prevalent in society. |
Однако эти более крупные, чем жизнь, фигуры по-прежнему преобладают в обществе. |
Marx has been described as one of the most influential figures in human history, and his work has been both lauded and criticised. |
Маркс был назван одной из самых влиятельных фигур в истории человечества, и его работа была как восхвалена, так и подвергнута критике. |
They also kidnapped the children of several wealthy figures to extract ransom money. |
Они также похитили детей нескольких богатых людей, чтобы получить выкуп. |
Большое разнообразие других фигур также может занять это место. |
|
Many past and present United States historical figures have served in the navy. |
Многие прошлые и нынешние исторические личности Соединенных Штатов служили в военно-морском флоте. |
Other people had different interpretations of the race of people depicted by the figures. |
Другие люди по-разному интерпретировали расу людей, изображенную на рисунках. |
Though quoted, due to the dominance of the EURo today, it would help the reader nowadays to know what figures we are talking about. |
Хотя цитируемый, из-за доминирования евро сегодня, это помогло бы читателю сегодня знать, о каких цифрах мы говорим. |
When the game was announced there were going to be three releases of six figures each. |
Когда игра была анонсирована, планировалось выпустить три выпуска по шесть фигур в каждом. |
In comparison with figures from May to December 2013, the average reliability and punctuality are both down just 0.5%. |
По сравнению с показателями с мая по декабрь 2013 года средняя надежность и пунктуальность снизились всего на 0,5%. |
Russian futurism gradually evolved into Constructivism after the Russian Revolution, centred on the key figures of Malevich and Tatlin. |
После русской революции русский футуризм постепенно превратился в конструктивизм, в центре которого были ключевые фигуры Малевича и Татлина. |
Annie Leibovitz's photographic work was of rock and roll and other celebrity figures. |
Помимо своей гордыни и высокомерия, крыса очень нервная и легко расстраивается. |
In 1950, the figures went up to 65,000, accounting for 7.5% of the population. |
В 1950 году эти цифры возросли до 65 000 человек, что составляло 7,5% населения страны. |
As documented by Olga Raggio, other leading figures among the great Romantics included Byron, Longfellow and Nietzsche as well. |
По свидетельству Ольги Раджио, среди других ведущих фигур среди великих романтиков были также Байрон, Лонгфелло и Ницше. |
The shown figures display fashion of the era, with short jackets, shortly cut hair and pointy shoes. |
Показанные фигуры демонстрируют моду той эпохи, с короткими куртками, коротко остриженными волосами и остроносыми туфлями. |
Цифры обновляются после каждого завершенного сезона НХЛ. |
|
She was personally associated with many leading figures among the American Revolutionaries. |
Она была лично связана со многими ведущими фигурами среди американских революционеров. |
The figures from Heinz Schön's research make the loss in the sinking to be 9,343 total, including about 5,000 children. |
По данным исследования Хайнца Шена, потери при погружении составили в общей сложности 9343 человека, включая около 5000 детей. |
Æthelstan stayed mainly in Wessex, however, and controlled outlying areas by summoning leading figures to his councils. |
Однако Этельстан оставался главным образом в Уэссексе и контролировал отдаленные районы, созывая на свои советы видных деятелей. |
Estimated figures for German World War II casualties are divergent and contradictory. |
Предполагаемые цифры потерь Германии во Второй мировой войне расходятся и противоречат друг другу. |
As his grandfather, Rogelio Frigerio supports developmentalism, and is one of the main figures of the Integration and Development Movement. |
Как и его дед, Рохелио Фриджерио поддерживает девелопментализм и является одной из главных фигур движения за интеграцию и развитие. |
We see no reason for changing the figures—nor could we change them if we would, They are, we believe, God's dates, not ours. |
Мы не видим причин для изменения цифр—да и не могли бы их изменить, если бы захотели, ведь это, как мы полагаем, Божьи даты, а не наши. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «figures until».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «figures until» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: figures, until , а также произношение и транскрипцию к «figures until». Также, к фразе «figures until» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.