Fully responsive - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
fully valued security - ценная бумага с обоснованным курсом
fully working - полностью рабочий
partially or fully - частично или полностью
fully standardised - полностью стандартизированы
fully encompass - полностью охватывала
fully irrigated - полностью орошаемые
was now fully operational - теперь в полном объеме
fully with the tribunal - полностью с судом
components are fully functional - компоненты полностью работоспособны
are fully implemented - в полном объеме
Синонимы к fully: completely, to the hilt, totally, thoroughly, altogether, utterly, without reservation, in every respect, perfectly, in all respects
Антонимы к fully: partially, partly, incompletely, slightly, in part, little
Значение fully: completely or entirely; to the furthest extent.
responsive to the priorities - реагировать на приоритеты
very responsive - очень отзывчив
proactive and responsive - активный и отзывчивый
responsive cushioning - отзывчивое демпфирование
has been very responsive - был очень отзывчив
responsive strategies - реагирующие стратегии
responsive mechanisms - отзывчивые механизмы
most responsive - наиболее отзывчивы
responsive activities - реагирующая деятельность
efficient and responsive - эффективные и гибкие
Синонимы к responsive: amenable to, receptive to, flexible to, reactive to, aware of, open to suggestions about, sensitive to, quick to react to, sympathetic to, antiphonal
Антонимы к responsive: unresponsive, insensitive, nonresponsive, irresponsive
Значение responsive: reacting quickly and positively.
Only when those responsible for the atrocities committed during the war have been brought to justice can the process of reconciliation fully take hold. |
Процесс примирения сможет в полной мере набрать силу лишь после того, как все лица, виновные в совершении злодеяний во время войны, будут привлечены к судебной ответственности. |
Such a fund was fully in keeping with the principle of solidarity and sharing of responsibility set out in the Millennium Declaration. |
Создание такого фонда полностью соответствует принципам солидарности и общей ответственности, провозглашенным в Декларации тысячелетия. |
That's fine, Tim, but I'm fully capable of handling your dweeb-centric... responsibilities. |
Очень смешно, Тим, но справляюсь же я с обязанностями всяких... ботаников. |
It promoted a sense of responsibility among those Powers, though not always fully. |
Это содействовало повышению, хотя и не в полной мере, чувства ответственности у этих держав. |
We are fully conscious of the demands and responsibilities which go with the chairmanship of the Ad Hoc Committee. |
Мы полностью осознаем требования, предъявляемые к Председателю Специального комитета, и возлагаемую на него ответственность. |
The management team is responsible for allocating the resources that are required to implement fully this plan. |
Руководящая группа отвечает за распределение ресурсов, необходимых для полного осуществления этого плана. |
Therefore, each person is fully responsible for his or her self to put it into practice for real. |
Поэтому каждый человек несет полную ответственность за то, чтобы его или ее воплощение в жизнь было реальным. |
A client is fully responsible for correctness of payment details, when submitting a payment details certification request. |
Клиент отвечает за правильность указанных реквизитов при подаче заявки на их аттестацию. |
Israel regards the governments whose planes fly to and from Israel fully responsible for the passengers' safety. |
Израиль считает, что правительства стран, чьи самолеты летают в Израиль и из Израиля несут полную ответственность за безопасности пассажиров. |
In the case of an accident, car insurance may be automatically declared invalid for the intoxicated driver; the drunk driver would be fully responsible for damages. |
В случае аварии страхование автомобиля может быть автоматически признано недействительным для пьяного водителя; пьяный водитель будет нести полную ответственность за ущерб. |
It claims to be fully independent from the government in performing its responsibilities. |
Он утверждает, что полностью независим от правительства в выполнении своих обязанностей. |
Austria fully supported his change management initiative and the measures taken to make the Organization more responsive to its donors and clients. |
Австрия полностью поддерживает инициативы в области управления преобразованиями и меры, предпринимаемые к тому, чтобы сделать Организацию более внима-тельной к запросам своих доноров и клиентов. |
He then poses that no such, fully responsive system exists today. |
Затем он утверждает, что сегодня такой полностью отзывчивой системы не существует. |
But I'm in a fully committed relationship, and my lady and her illegitimate son, they count on me to make responsible decisions in the clutch. |
Но я состою в очень серьезных отношениях и моя женщина и ее незаконнорожденный сын, они рассчитывают, чтобы я принимал серьезные решения в ответственных ситуациях. |
As the driver, you're the one who is fully responsible! |
Ну, ты, как вагоновожатый, за все здесь отвечаешь! |
A soldier who obeys an illegal or improper order is fully responsible for the consequences of his actions. |
Солдат, повинующийся незаконному или вредному приказу начальника, несет полную ответственность за последствия своих действий. |
Both positions have legal, moral, and professional responsibilities and obligations to prevent fraud and to fully disclose loan terms to both consumer and lender. |
Обе должности несут юридическую, моральную и профессиональную ответственность и обязательства по предотвращению мошенничества и полному раскрытию условий кредита как потребителю, так и кредитору. |
Thus empathy is multifaceted, and the tactile mirror system may not be fully responsible for the ability to empathize. |
Таким образом, эмпатия многогранна, и тактильная зеркальная система может не полностью отвечать за способность к сопереживанию. |
9.2. Each user of the Service is fully responsible for paying all monies owed to the Company. |
9.2. Каждый пользователь Услуги несет полную ответственность за оплату всех сумм, причитающихся Компании. |
RAF Balloon Command was responsible for the administration and manning of the sites, which were fully operational by 23 January 1941. |
Аэростатное командование ВВС отвечало за управление и укомплектование объектов, которые были полностью введены в строй к 23 января 1941 года. |
It is because of our break-and for that I accept all the responsibility and charge her with nothing-you understand that fully, I hope ... |
Причиной этому - наш разрыв, и виноват в этом один я, ее я ни в чем не виню, - надеюсь, вы это хорошо усвоили... |
For this reason, you would be fully responsible for the children. |
Поэтому вся ответственность за детей целиком ложится на вас. |
I have worked with CBS for more than 19 years. The company has subscribed fully to my integrity and responsibility as a broadcaster and as a loyal American. |
Я работаю в Си Би Эс более девятнадцати лет, и эта компания полностью доверяет мне, как преданному и ответственному журналисту, как законопослушному американцу. |
The Client shall be directly and fully responsible for fulfilling all of his/her obligations regarding his/her operations in myAlpari or on the trading platform. |
Это означает, что Клиент несет полную и прямую ответственность за выполнение любых своих обязательств по совершенным операциям в Личном кабинете или в торговой платформе. |
It urged Member States to do likewise so that UNIDO could fully discharge its mandated responsibilities. |
Она настоятельно призывает государства - члены после-довать примеру ее страны и обеспечить ЮНИДО воз-можность в полной мере осуществлять свои уставные обязанности. |
Tell yourself, this refugee crisis is manageable, not unsolvable, and each one of us has a personal responsibility to help make it so. |
Убедите себя, что мы сможем справиться с кризисом, найти пути решения. |
Nuclear-weapon States should accept their responsibility to enter into and conclude negotiations for the elimination of these weapons. |
Обладающие ядерным оружием государства должны взять на себя обязательство начать и завершить переговоры по вопросу о ликвидации этого оружия. |
The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process. |
Департамент полевой поддержки согласился с тем, что заказчики должны иметь надлежащее представление о своей роли и обязанностях в рамках процесса закупок. |
If we slow the film down, you can see the front wheels are fully turned, but the car is ploughing straight on. |
Если мы замедлим видео, то увидим, что передние колеса полностью повернуты, но машину несёт вперед. |
This includes responsibility for removing lethal objects, such as land-mines or unexploded ordnance. |
Это включает, в частности, ответственность за обезвреживание таких смертоносных предметов, как наземные мины или неразорвавшиеся боеприпасы. |
The Ministries of the Interior and Health should resume their dialogue on the division of responsibilities to improve health care in prisons. |
Министерствам внутренних дел и здравоохранения следует возобновить диалог о разграничении обязанностей с целью улучшения медицинского обслуживания в тюрьмах. |
“Let each one assume his or her own responsibilities. |
– Давайте мы все будем придерживаться своих обязанностей. |
The newly formed integrated command centre and the mixed police units, which have the responsibility for performing crucial security tasks, face serious capacity constraints. |
Вновь созданная структура единого командного центра и смешанные полицейские подразделения, которые призваны выполнять важные задачи в области укрепления безопасности, испытывают серьезные трудности в своем обеспечении. |
Полностью обновлённые, новая автоматика, ускоренная зарядка. |
|
Anyone who does not comply with my instructions, can not rely on my own responsibility. |
Тот, кто не соблюдает моих указаний, не может рассчитывать и на мою ответственность. |
Don't you find it a burden to take on the responsibility of such risky and unpopular decisions? |
Вы не находите бременем принятие ответственности за такие опасные и неприемлимые решения? |
I'll fulfill my responsibility. |
Я выполню свой долг. |
A year ago he was entrusted with an assignment of extraordinary responsibility. |
Г од назад ему доверили чрезвычайно ответственное строительство. |
с большой силой приходит большая ответственность. |
|
The matter before us, Superintendent, is whether DCI Huntley's carried out her duties and responsibilities under police regulations. |
Рассматриваемый нами вопрос, суперинтендант, заключается в том, выполнила ли инспектор Хантли свои обязанности согласно правил полиции. |
Но привилегии налагают ответственность. |
|
I hear he's taken over some management responsibilities with a certain organization I have no interest in being affiliated with. |
Я слышал, что он взял на себя управление одной фирмой, с которой я бы не хотел иметь никаких дел. |
Me, too, but I have responsibilities in Equestria that I have to get back to. |
Я тоже. Но мне нужно возвращаться к своим обязанностям в Эквестрии. |
In his role, he may have had a responsibility for the entire First Folio. |
В своей роли он, возможно, нес ответственность за весь первый Фолиант. |
The Chairman of the Central Military Commission has overall responsibility for the commission. |
Председатель Центральной военной комиссии несет общую ответственность за работу комиссии. |
Since the kernel and stream abstractions expose data dependencies, compiler tools can fully automate and optimize on-chip management tasks. |
Поскольку абстракции ядра и потока предоставляют зависимости данных, средства компилятора могут полностью автоматизировать и оптимизировать задачи управления на кристалле. |
On 10 March 2009 the CIRA claimed responsibility for the fatal shooting of a PSNI officer in Craigavon — the first police fatality in Northern Ireland since 1998. |
10 марта 2009 года CIRA взяла на себя ответственность за смертельное убийство сотрудника ПСНИ в Крейгавоне — первое убийство полицейского в Северной Ирландии с 1998 года. |
The higher the degree of influence and responsibility a person has or the more complex the work, the higher his or her status in society. |
Чем выше степень влияния и ответственности человека или чем сложнее его работа, тем выше его статус в обществе. |
Among the FAI's responsibilities are the verification of record-breaking flights. |
В обязанности FAI входит проверка рекордных полетов. |
Owning shares does not mean responsibility for liabilities. |
Владение акциями не означает ответственности по обязательствам. |
Existential humanism is humanism that validates the human subject as struggling for self-knowledge and self-responsibility. |
Экзистенциальный гуманизм-это гуманизм, который утверждает, что человеческий субъект борется за самопознание и самоответственность. |
Under Iranian civil laws, when children reach puberty, they also gain penal responsibility and can legally be tried as an adult. |
В соответствии с гражданским законодательством Ирана, когда дети достигают половой зрелости, они также несут уголовную ответственность и могут по закону предстать перед судом как взрослые. |
Each has a different responsibility in the running of the cathedral. |
Каждый несет свою ответственность за управление собором. |
The remainder of Egypt's territory, over 75%, was the sole responsibility of the Frontier Corps. |
Остальная часть территории Египта, более 75%, находилась под исключительной ответственностью Пограничного корпуса. |
He woke up the next morning wanting to know more about the case, and eventually felt a responsibility to tell the story in some form. |
На следующее утро он проснулся, желая узнать больше об этом деле, и в конце концов почувствовал себя обязанным рассказать эту историю в той или иной форме. |
In countries with copyright legislation, enforcement of copyright is generally the responsibility of the copyright holder. |
В странах с законодательством об авторском праве обеспечение соблюдения авторских прав, как правило, является обязанностью правообладателя. |
Mussolini proclaimed himself dictator of Italy, assuming full responsibility over the government and announcing the dismissal of parliament. |
Муссолини провозгласил себя диктатором Италии, взяв на себя всю полноту ответственности за правительство и объявив об отставке парламента. |
In September 1918, Wilson gave House the responsibility for preparing a constitution for a League of Nations. |
В сентябре 1918 года Вильсон поручил Хаусу подготовить Конституцию для Лиги Наций. |
Several agencies also hold events for the public where they explain their jobs and responsibilities in a transparent manner. |
Несколько агентств также проводят мероприятия для общественности, где они прозрачно объясняют свою работу и обязанности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fully responsive».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fully responsive» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fully, responsive , а также произношение и транскрипцию к «fully responsive». Также, к фразе «fully responsive» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.